¿Qué es ‘tat tvam asi’?

El santo del siglo XIII Madhvacharya en su libro “Tattva ratnavali”, también conocido como “Mayavada sata dushani”, dio la explicación de Tat Tvam Asi utilizando el concepto de “Tat purusha samasa”.

En la gramática sánscrita, un compuesto tatpuruṣa es un compuesto determinante dependiente, es decir, un compuesto XY que significa un tipo de Y que está relacionado con X de una manera correspondiente a uno de los casos gramaticales de X. En este caso, dos sustantivos se combinan para crear un nombre nuevo . Esta combinación se llama compuesto.

Por ejemplo:

Yajur-veda = “sacrificio-conocimiento” = “el conocimiento del sacrificio”

En el ejemplo anterior, el “conocimiento del sacrificio” en sí mismo no tiene sentido. Porque transmite la idea equivocada de que debemos sacrificar el conocimiento. Pero cuando decimos que usa el tat purusha samasa, se convierte en “el conocimiento del sacrificio”. Ahora transmite el significado correcto. Hay pocos ejemplos más como

raja-putra = “king-son” = “hijo de un rey”.

indra-satro = “Indra enemigo” = “Enemigo de Indra”.

svarga-patita = “cielo caído” = “caído del cielo”.

Entonces, podemos ver en las palabras anteriores que la palabra utilizada sin el compuesto tat purusha deja de tener sentido y, además, da una interpretación incorrecta. Como se mencionó anteriormente, el cielo nunca cae. Pero al usar el compuesto tat purusha, se sabe que svarga Patita significa que alguien ha caído del cielo.

El significado del tat purusha se da a continuación:

तस्य पुरुषः → तत्पुरुषः

tasya puruṣaḥ → tatpuruṣaḥ

Su Sirviente

Ahora que he explicado suficientemente el concepto de tat purusha, ahora explicaría el significado de “Tat Tvam Asi”

En el libro “Madhvacharya’s Tattva ratravali” versículo 6, se da la siguiente explicación.

“Tat-Tvam es una palabra compuesta posesiva (sasthi-tatpurusa-samasa). Según esta explicación, tat significa “del Supremo”, y toda la frase significa “usted es el sirviente del Supremo”. De esta manera se muestra claramente el significado apropiado de la declaración de las Escrituras “.

Los comentaristas mayavadi dicen que la declaración védica tat tvam asi concluye que el Para Brahman y las entidades vivientes no son diferentes. La palabra tat significa “Él”, la palabra tvam significa “usted”, y la palabra asi significa “son”; así que llegan erróneamente a la conclusión de que las palabras tat tvam asi significan “usted es el Para Brahman, no hay diferencia entre usted y Él”.

Pero los comentaristas vaisnavas han dado diferentes significados a la palabra tat tvam asi. La palabra tat significa “El que es infalible” y esta palabra se ha derivado de la palabra tasya que significa “Suyo”. Por lo tanto, la palabra tat tvam asi significa “usted le pertenece a Él”. La palabra tasya hace la distinción entre el Para Brahman y las entidades vivientes.

El equivalente de este Maha tatya “tat tvam asi” es “aham tava asmi”. La explicación adecuada de este mahavakya se da en el siguiente verso de Padma Purana:

Padma Purana, Patala Khanda 82.85

sakrd eva prapanno yas tava asmi iti vedad api

sadhnena vinapya eva mamá apnoti na samsayah

“Incluso si una vez, si un alma entregada me dice:” Oh, señor, soy tuyo “, entonces, incluso sin realizar ningún tipo de sadhana, él me alcanza, no hay duda al respecto”.

Así, el significado de “Tat tvam Asi” significa que “yo (jivatma) pertenezco a Paramatma”. Para hacernos comprender la posición constitucional de jiva en relación con el Señor, este Mahavakya se usa en el Chandogya upanishad. La posición constitucional significa la svarupa natural del jivatma. Chaitanya Mahaprabhu ha explicado esto de la siguiente manera:

Chaitanya caritamrta, Madhya lila 20.108–109

jīvera ‘svarūpa’ haya – kṛṣṇera ‘nitya-dāsa’

“Es la posición constitucional de la entidad viviente ser un sirviente eterno de Krishna”

Madhvacharya también explica en Tattva ratnavali, versículo 17 de la siguiente manera:

“La declaración védica tat tvam asi debe interpretarse de la siguiente manera: tat significa” el Brahman Supremo que es como un océano de néctar de felicidad trascendental perfecta “. Tvam significa “el alma espiritual angustiada individual, cuya mente está angustiada por los temores producidos por la residencia continua en el mundo material”.

La palabra tat representa señor supremo, que está eternamente libre del ciclo de nacimiento y muerte. Pero tvam (usted, nosotros jivatma) identifica nuestro cuerpo con el alma. Así experimentamos repetidos ciclos de nacimiento y muerte. Pero nuestra naturaleza esencial es sat chit ananda. Esta naturaleza se puede realizar cuando comprendemos nuestra posición constitucional de ser un sirviente eterno de Dios. Por lo tanto, Tat tvam asi es una advertencia a la entidad viviente para que no confunda el cuerpo con el yo.

Muy buena pregunta. El “tat tvam asi” significa que eres eso. Ahora “eso” no es tan fácil de definir o entender. Algunas personas especulan que “eso” es el Dios o Brahman basado en la filosofía Advaita. La filosofía Advaita ignora por completo el aspecto de diferencia de los Vedas y considera solo el punto de vista de la unidad que resulta en la mitad de la comprensión de uno mismo y de Dios. Entonces, sin considerar la visión de unidad y diferencia, no podemos entender completamente “tat tvam asi” y desarrollar nuestra espiritualidad aún más.

Los textos védicos revelan un aspecto de unidad y diferencia entre el alma individual y la súper alma o Brahman:

Chandogya Upanishad 3.14.1:

sarvam khalv idam brahma taj jalan iti shanta upasita

“Todo es el Supremo. Todo se manifiesta de Él. Un sabio pacífico debe adorarlo”.

– extracto del Vedanta Sutra, capítulo 3

Katha Upanishada 1.2.20:

aṇor aṇīyān mahato mahīyān ātmāsya jantor nihito guhāyām tam akratuḥ paśyati vīta-śoko dhātuḥ prasādān mahimānam ātmanaḥ

“Tanto la Superalma [Paramātmā] como el alma atómica [ jīvātmā ] están situadas en el mismo árbol del cuerpo dentro del mismo corazón del ser vivo, y solo una persona que se ha liberado de todos los deseos materiales, así como las lamentaciones, la gracia del Supremo, comprende las glorias del alma “.

– extracto de Bg 2.20

El Svetasvatara Upanishad 5.9:

bālāgra-śata-bhāgasya śatadhā kalpitasya ca bhāgo jīvaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate

“Cuando el punto superior de un cabello se divide en cien partes y nuevamente cada una de esas partes se divide en cien partes, cada una de esas partes es la medida de la dimensión del alma espiritual”.

– extracto de Bg 2.17

Svetasvatara Upanisad (4.6):

dvā suparṇā sayujā sakhāyā
samānaṁ vṛkṣaṁ pariṣasvajāte
tayor anyaḥ pippalaṁ svādu atty
anaśnann anyo ‘bhicākaśīti

“Hay dos pájaros en un árbol. Uno de ellos está comiendo los frutos del árbol, mientras que el otro está presenciando las acciones. El testigo es el Señor, y el que come fruta es la entidad viviente.

– extracto de SB 11.11.6

Katha Upanishad 2.2.13

nityo’nityanam cetanash cetananam

eko bahunam yo vidadhati kaman

tam atmastham ye’nupashyanti dhiras

tesham shantih shashvatam netaresham

Traducción

“El Señor es lo eterno entre los eternos, Él es el conocimiento de lo consciente, Él es Uno entre los muchos; Él es quien cumple los deseos (de sus partes constituyentes). Esas personas sobrias que lo ven en el cuerpo (como el Alma Suprema dentro del corazón) solo logran una tranquilidad sin fin, no otros “.

—Extracto de https://nitaaiveda.com/All_Scrip

Brihad-aranyaka Upanishad 4.3.8:

sa va ayam purusho jayamanah shariram abhisampadyamanah sa utkraman mriyamanah

“En el momento del nacimiento, el alma espiritual entra en un cuerpo material y en el momento de la muerte, el alma abandona el cuerpo”.

– extracto del Vedanta Sutra, capítulo 2

Srila Jiva Goswami dice:

No se debe tratar con los Vedas de acuerdo con la lógica de “ardha-kukkuti”, aceptando solo declaraciones favorables al punto de vista de uno y rechazando las opuestas. Los Vedas contienen declaraciones que declaran tanto la diferencia como la no diferencia entre Brahman y el jiva (el alma individual). Estas opiniones aparentemente contradictorias se pueden reconciliar de forma más natural mediante la aplicación de la filosofía acintya-bhedabheda (diferencia simultánea y unidad). Esta doctrina del Señor Chaitanya Mahaprabhu es el mayor regalo de filosofía para el mundo. Sus enseñanzas no contradicen ninguna escritura védica o punto de vista auténtico; más bien, resuelven las contradicciones aparentes en la literatura védica de acuerdo con las conclusiones finales de los Vedas. Sus enseñanzas son la explicación natural y directa de la literatura védica.

—Extracto de https://nitaaiveda.com/All_Scrip

Srila Prabhupada dice:

Una partícula de oro también es oro, una gota de agua del océano también es salada, y de manera similar nosotros, las entidades vivientes, siendo parte integrante del controlador supremo, īśvara, o Bhagavān, Señor Śrī Kṛṣṇa, tenemos todas las cualidades del Señor Supremo en cantidad diminuta porque somos īśvaras diminutos , īśvaras subordinados . Estamos tratando de controlar la naturaleza, como actualmente estamos tratando de controlar el espacio o los planetas, y esta tendencia a controlar está ahí porque está en Kṛṣṇa. Pero aunque tendemos a dominarlo sobre la naturaleza material, debemos saber que no somos el controlador supremo. Esto se explica en la Bhagavad-gītā.

– extracto de Introducción

Entonces, ¿cuál es el significado de “tat tvam asi”?

El significado basado tanto en el aspecto de la diferencia como en el de la unidad es: “Usted es Brahman”, pero no el Brahman ilimitado o completo, usted es la parte atómica eterna del Brahman como se describe con un ejemplo de Srila Prabhupada. Pero, Brahman no se puede dividir, ¿cómo es eso entonces? La energía y la energía son lo mismo que el calor y el fuego. Del mismo modo, nosotros, las manifestaciones eternas y atómicas de su energía superior, somos sus partes o se dice que somos sus partes. Krishna lo confirma en el Bhagavad-gita de la siguiente manera:

Bg 7.5 – Además de estos, oh Arjuna con poderosos brazos, hay otra energía Superior mía, que comprende las entidades vivientes que están explotando los recursos de esta naturaleza material inferior.

Extracto del Capítulo Siete: Conocimiento de lo Absoluto

En el capítulo 15, versículo 7, el Señor Krishna, la suprema verdad absoluta y la autoridad nuevamente dice:

Bg 15.7 – Las entidades vivientes en este mundo condicionado son Mis partes eternas fragmentarias. Debido a la vida condicionada, están luchando muy duro con los seis sentidos, que incluyen la mente.

Extracto del Capítulo Quince: El Yoga de la Persona Suprema

Los seguidores de Advaita a veces intentan darle a este verso otra visión como si los cuerpos de las entidades vivientes fueran mis partes (de Krishna), pero aquí en el verso, Krishna mencionó claramente la palabra “eterno”. Los cuerpos de las entidades vivientes no son eternos, sino temporales.

¡Hare Krishna!

(fuente de la imagen: google)

Es Tat Tvam Asi. Es uno de los mahavakyas.

tat tvam asi significa que eres eso, es decir, “eres ese Brahman o Alma” o “no eres este cuerpo, eres alma eterna”.

¿Pero tú / yo y todas las demás entidades vivientes (como las almas, no el cuerpo) son el mismo e infinito brahman ilimitado? No ! No somos iguales e ilimitados. Tu alma es diferente y mi alma es diferente, pero el tattva de todas las almas es el mismo.

El tamaño del alma es –

Śvetāśvatara Upaniṣad (5.9):

bālāgra-śata-bhāgasya
śatadhā kalpitasya ca
bhāgo jīvaḥ sa vijñeyaḥ
sa cānantyāya kalpate

“Cuando el punto superior de un cabello se divide en cien partes y nuevamente cada una de esas partes se divide en cien partes, cada una de esas partes es la medida de la dimensión del alma espiritual”. Del mismo modo, se afirma la misma versión:

Muṇḍaka Upaniṣad (3.1.9) la medida del alma del espíritu atómico se explica con más detalle:

eṣo ‘ṇur ātmā cetasā veditavyo
yasmin prāṇaḥ pañcadhā saṁviveśa
prāṇaiś cittaṁ sarvam otaṁ prajānāṁ
yasmin viśuddhe vibhavaty eṣa ātmā

“El alma es de tamaño atómico y puede ser percibida por una inteligencia perfecta. Esta alma atómica está flotando en los cinco tipos de aire ( prāṇa, apāna, vyāna, samāna y udāna ), está situada dentro del corazón y extiende su influencia por todo el cuerpo de las entidades vivientes encarnadas. Cuando el alma se purifica de la contaminación de los cinco tipos de aire material, se exhibe su influencia espiritual ”.

El Señor Supremo Krishna en el Bhagavad-Gita 15.7 dice:

mamaivāṁśo jīva-loke
jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi
prakṛti-sthāni karṣati

Palabra por palabra:

mama – mi; eva — ciertamente; aṁśaḥ – partícula fragmentaria; jīva loke – en el mundo de la vida condicional; jīva bhūtaḥ – la entidad viviente condicionada; sanātanaḥ – eterno; manaḥ – con la mente; ṣaṣṭhāni – los seis; indriyāṇi – sentidos; prakṛti – en la naturaleza material; sthāni – situado; karṣati – está luchando duro.

Traducción:

Las entidades vivientes en este mundo condicionado son Mis partes fragmentarias eternas . Debido a la vida condicionada, están luchando muy duro con los seis sentidos, que incluyen la mente.

Advaitavadis considera la palabra ‘ jīva-bhūtaḥ’ para los cuerpos de las entidades vivientes, pero la palabra en realidad se usa para las entidades vivientes o almas individuales como Krishna dice claramente ‘ sanātanaḥ’ y cualquier persona inteligente puede entender que los cuerpos de las entidades vivientes no son eternas. o sanatana.

Srila Prabhupada a este respecto, da el ejemplo del oro y sus partículas:

Una partícula de oro también es oro, una gota de agua del océano también es salada, y de manera similar nosotros, las entidades vivientes, siendo parte integrante del controlador supremo, īśvara, o Bhagavān, Señor Śrī Kṛṣṇa, tenemos todas las cualidades del Señor Supremo en cantidad diminuta porque somos īśvaras diminutos , īśvaras subordinados . Estamos tratando de controlar la naturaleza, como actualmente estamos tratando de controlar el espacio o los planetas, y esta tendencia a controlar está ahí porque está en Kṛṣṇa. Pero aunque tendemos a dominarlo sobre la naturaleza material, debemos saber que no somos el controlador supremo. Esto se explica en la Bhagavad-gītā.

otro: tales partículas atómicas del espíritu entero se comparan con las moléculas de luz solar. A la luz del sol hay innumerables moléculas radiantes. Del mismo modo, las partes fragmentarias del Señor Supremo son chispas atómicas de los rayos del Señor Supremo, llamados por el nombre de prabhā, o energía superior.

Pero el Señor Supremo es ilimitado y está más allá de las almas individuales, así como está sentado en el corazón de todos como Superalma con el alma individual de ese Cuerpo en particular:

Tanto el Muṇḍaka Upaniṣad (3.1.2) como Śvetāśvatara Upaniṣad (4.7) dice:

samāne vṛkṣe puruṣo nimagno
‘nīśayā śocati muhyamānaḥ
juṣṭaṁ yadā paśyaty anyam īśam
asya mahimānam iti vīta-śokaḥ

“Aunque las dos aves están en el mismo árbol, el pájaro que come está completamente absorto en ansiedad y mal humor como el disfrutador de los frutos del árbol. Pero si de una forma u otra vuelve su rostro hacia su amigo el Señor y conoce sus glorias, de inmediato el pájaro sufriente se libera de todas las ansiedades “.

El Señor Sri Krishna dice en el Bhagavad-Gita:

Bg 15.15 – Estoy sentado en el corazón de todos, y de Mí vienen el recuerdo, el conocimiento y el olvido. Por todos los Vedas, debo ser conocido. De hecho, soy el compilador de Vedānta, y soy el conocedor de los Vedas.

Bg 15.16 – Hay dos clases de seres, el falible y el infalible. En el mundo material cada entidad viviente es falible, y en el mundo espiritual cada entidad viviente se llama infalible.

Bg 15.17 – Además de estos dos, existe la mayor personalidad viva, el Alma Suprema, el Señor imperecedero mismo, que ha entrado en los tres mundos y los mantiene.

Bg 15.18 – Porque soy trascendental, más allá de lo falible y lo infalible, y porque soy el más grande, soy celebrado tanto en el mundo como en los Vedas como esa Persona Suprema.

Hare Krishna !!

Según uno de los raros seres humanos, ALDOUS HUXLEY:: La filosofía perenne se expresa más sucintamente en la fórmula sánscrita, tat tvam asi

‘Eso eres tú’

¿Puede existir algo sin ser percibido ?Se necesita un marco de referencia perceptual,

¿Existencialmente / psicológicamente ?

Si un árbol cae en un bosque y no hay nadie cerca para escucharlo, ¿emite un sonido?

Este es el mejor ejemplo y el más popular en la actualidad … ¿Solo suena un sonido , si una persona lo escucha? De lo contrario, ¿qué? !! ??

Filosóficamente, esto plantea muchas preguntas con respecto a la observación y al observador.

Whole WORLD es solo un concepto de la mente del observador . Simultáneamente,.,.,. ¿Podemos suponer que funciona un mundo NO COMPRENDIDO, de la misma manera que el mundo observado?

Tat Tvam Asi , eso es तत्त्वमसि pharase en SANSKRIT – idioma, Tú eres eso,

¿Hay alguna diferencia entre lo que es algo y cómo aparece ?

En caso afirmativo, entonces es el resultado de,

Que eres !! Tat Tvam Asi,

Dos monjes discutían sobre la bandera del templo ondeando al viento. Uno dijo: “La bandera se mueve”. El otro dijo: “El viento se mueve”. Discutían de un lado a otro, pero no podían estar de acuerdo.

El sexto antepasado dijo: “¡Caballeros! No se mueve el viento; no se mueve la bandera; se mueve su mente”. Los dos monjes quedaron asombrados , eso es lo que eres, Tat Tvam Asi,

El pensador y el pensamiento

¿Cuál es la relación entre el pensador y su pensamiento, o puede haber solo pensamiento / s en ausencia del pensador?

Si no hay pensamientos, no hay pensador. Cuando tienes pensamientos, ¿hay un pensador? entonces el pensamiento crea al pensador; entonces el pensador establece e intenta mantenerse / sostenerse como una Existencia distinta de los pensamientos, que en realidad es un fenómeno de estado de flujo.

Entonces, el pensamiento crea al pensador. QUE eres ,,,,, Tat Tvam Asi, Esto debe entenderse bien.

Lo anterior no puede ser al revés.

El pensador no crea pensamiento, porque si no hay pensamientos, no hay pensador. De nuevo,.,.,.,., Que eres ,. Tat Tvam Asi,

Que sea puro psicológicamente o con mecánica cuántica . Luego …

se necesita un marco de referencia perceptual,

físicamente? En esta dimensión, miramos,

El gato de Schrödinger

El famoso experimento mental de Schrödinger plantea la pregunta crítica

¿Cuándo deja de existir un sistema cuántico como superposición de estados y se convierte en uno u otro? Entonces otra vez,

Lo eres Tat Tvam Asi ,

Eres el resultado de algún marco de referencia. Si no tienes un marco de referencia, no hay binario, sin unidad; ni unidad sin binario. así que es la dualidad la que crea, es decir, “yo”

Tat Tvam Asi , ?????? Tat Tvam Asi , !!!!!!!!

Que eres !!

Como tu.

Thathwamasi es una fase sánscrita que corresponde a “Tat Tvam Asi”, que se traduce como “Ese eres tú” o “Que eres”.

Esta frase es una de las más discutidas, ya que es una frase poderosa que puede interpretarse con un significado diferente.

La forma en que lo he interpretado en el pico sabarimala es: “Lo que has venido buscando es a ti mismo. Tú eres el Dios, eres la bondad que estás buscando”.

Tat Tvam Asi

thathwamasi o Tat Tvam Asi (तत्त्वमसि), una frase sánscrita, traducida como “Tú eres eso” o “Eso eres”, es uno de los Mahāvākyas (Grandes pronunciamientos) en el Vedantic Sanatana Dharma. Originalmente ocurre en el Chandogya Upanishad 6.8.7, en el diálogo entre Uddalaka y su hijo Śvetaketu. El significado de este dicho es que el Ser, en su estado original, puro y primordial, es total o parcialmente identificable o idéntico con la Realidad Última que es la base y el origen de todos los fenómenos.

Ver: Tat Tvam Asi

Tat Tvam Asi (तत्त्वमसि), una frase sánscrita, traducida de varias maneras como “Eso eres tú”, “Eso eres tú”, “Tú eres eso”, “Tú eres eso” o “Eso eres”, es uno de los Mahāvākyas (Grandes pronunciamientos) en Vedantic Sanatana Dharma ..

Puedes leer más: https://en.wikipedia.org/wiki/Ta