¿Cuáles son algunas diferencias de traducción específicas, idealmente las que destacan las diferencias teológicas, entre la Reina-Valera y la traducción preferida de la Iglesia Católica al español?

Esa es una muy buena pregunta. Una diferencia principal sería que la Biblia católica contiene algo llamado “los apócrifos”. Contiene varios otros libros que pueden ayudar a cerrar la brecha entre el Antiguo Testamento y el nuevo.

No conozco muchos de los detalles del contenido de los apócrifos, ya que no he tenido la oportunidad de estudiarlo en profundidad. Así que te animo a que busques lo que es exactamente.

Lo que sí sé es que no se reconoce como escritura canonizada (editar: las iglesias católicas y ortodoxas lo aceptan como escritura canonizada. Gracias James Boll). Es por eso que no está contenido en otras versiones de la Biblia.

Con respecto a otras diferencias, habrá diferencias menores en la redacción de algunos versículos. Intente comparar Génesis 1 y Juan 1 y compare la redacción entre las dos versiones. Estos son grandes capítulos que ayudan a definir la trinidad.

Espero que esto ayude…