Dada la reciente prohibición de los países de Muselina en los EE. UU. Y las connotaciones negativas del Islam, no estaría mal afirmar que la tradición islámica a menudo se entiende mal en Estados Unidos; Por lo tanto, es crucial establecer algunos términos básicos que se utilizan para describir la religión desde afuera y elaborar desde afuera.
Para empezar. el término “Islam” proviene de una palabra árabe que significa “sumisión”, con la implicación de sumisión a Dios; También está relacionado con la palabra árabe “salam”, que significa paz. Una persona que se somete a Dios se llama musulmana. Hoy, tendemos a usar la palabra “Islam” como el nombre de la religión; en este sentido, es paralelo a la palabra “cristianismo”. Del mismo modo, un musulmán es una persona que se adhiere a la religión del Islam, al igual que el cristiano se adhiere al cristianismo. También es común que las personas hablen del Islam en un sentido normativo o prescriptivo, refiriéndose a algún tipo de ideal autoritario de cómo deberían ser las cosas, mientras que el término “musulmán” tiene un sentido de la actualidad histórica de lo que la gente ha hecho en la práctica. . Ese es el uso ordinario.
El término árabe “islam” en sí tenía una importancia relativamente menor en las teologías clásicas basadas en el Corán. Si uno mira las obras de teólogos como el famoso al-Ghazali, el término clave de identidad religiosa no es “islam”, sino “iman”, o fe, y quien lo posee es el mu’min o creyente. La fe es uno de los temas principales del Corán; se menciona cientos de veces en el texto sagrado. En comparación, “islam” es un término relativamente menos común de importancia secundaria; solo ocurre ocho veces en el Corán. Sin embargo, dado que el término “islam” tenía un significado derivado relacionado con la comunidad de aquellos que se habían sometido a Dios, ha adquirido un nuevo significado político, especialmente en la historia reciente. Sorprendentemente, en países orientales o no árabes, a los seguidores de la fe no se los conocía típicamente por el término árabe “musulmán” hasta años relativamente recientes, en cambio, se los llamaba “musalman”, evidentemente relacionados con “musulmán” pero que por su irregularidad de sugiere una identidad no árabe.
Entre los dichos recopilados del Profeta Muhammad (conocido como hadith en árabe), un famoso relato muestra una reunión entre el Profeta Muhammad (saww) y una figura enigmática identificada como el ángel Gabriel. Este extraño le pidió al Profeta que describiera tres conceptos que son fundamentales para el pensamiento religioso islámico. El primero fue la sumisión a Dios (islam), que el Profeta describió como la realización de cinco actos básicos: profesar fe en Dios y el Profeta, realizar oración ritual, ayunar durante el mes de Ramadán, dar limosna a los pobres y continuar peregrinación a La Meca, siempre que uno tenga los medios. Como la mayoría de estas actividades se llevan a cabo en la comunidad, el “islam” en este sentido tiene un fuerte componente social. El segundo concepto era la fe (“iman”), que el Profeta Muhammad (saww) explicó en términos de tener fe en Dios, los profetas, los ángeles, los libros sagrados, el Día del Juicio y la presciencia o predestinación de Dios. El tercer término era virtud espiritual (“ihsan”), lo que significa que rezas como si vieras a Dios cara a cara, porque aunque no veas a Dios, debes saber que Dios te ve a ti. Este diálogo llamativo (Gabriel expresó su aprobación de las respuestas del Profeta Muhammad (saww)) indica una estructura de valores religiosos que procede de lo externo a lo interno. La sumisión (“islam”) es el primer y más externo paso, mientras que los siguientes dos pasos, la fe y la virtud espiritual, son asuntos de la mente y el corazón, creando la base para la conciencia religiosa. En la medida en que las interpretaciones actuales del Islam excluyen los aspectos internos de la fe y la virtud espiritual, presentan una imagen empobrecida de esta tradición religiosa.
- ¿Cómo se puede probar que el infierno no existe?
- Según las principales religiones del mundo, ¿Dios perdonará a los niños asesinos?
- ¿Por qué a los judíos les encanta crear lagunas en su propia religión? ¿No se siente eso como burlarse de su propia religión?
- Examiné textos religiosos desde el primero hasta el moderno. Veo la idea de un dios todopoderoso emerger con el tiempo. ¿Es esta prueba de que un dios no puede existir?
- ¿Puede la cultura convertirse en una religión?
La palabra árabe que se usa con mayor frecuencia como equivalente de “religión” es “din”, que no tiene plural en el Corán. El significado raíz de “din” conlleva los sentidos de juicio, deuda, obligación, costumbre y orientación que se acepta con la sumisión. Algunas veces uno de estos sentidos domina a los demás, como en la expresión árabe común para el Día del Juicio (“din”). Si bien se parece al latín “religio” en el sentido de obligación y deber, “din” difiere del concepto cristiano de religión en que se origina en la voluntad de Dios en lugar de ser principalmente una lealtad humana. Con frecuencia, el Corán identifica esto como la “religión de Abraham” (din Ibrahim), que se conecta con el antiguo profeta, o la “religión de la verdad” (din al-haqq) derivada directamente de Dios. La respuesta de Mahoma a Gabriel que articula los tres elementos de sumisión a Dios, la fe y la virtud espiritual a veces se describe como la definición de “din”. La religión como “din” a menudo se contrastaba con el mundo material, o “dunya”, aunque la perspectiva religiosa islámica siempre imponía exigencias éticas a la sociedad.
Estos conceptos demuestran claramente que no hay nada que temer de los musulmanes; Si queremos tener una imagen razonablemente completa de lo que significa ser musulmán hoy, podemos querer tener una comprensión detallada de estas definiciones.