¿Por qué se considera a las mujeres de menor nacimiento en “El Bhagavad Gita”, capítulo 9, versículo 32?

Gracias Anon por el A2A.

Rápidamente escaneé mi entorno y observé lo siguiente:

Hay una billetera sobre la mesa


Luego hay algunos dulces guardados (acabo de cenar)


Hay un montón de libros que no he leído desde hace meses.


Y finalmente hermosas plantas y un entorno encantador fuera de mi ventana

Si presionamos un poco a nuestros cerebros al pensar en los Dioses a cargo de estos, entonces nos daríamos cuenta de lo siguiente:

  • Billetera – Diosa Laxmi
  • Comida – Diosa Annapoorna
  • Libros – Diosa Saraswati
  • Plantas, aire, etc. – Diosa Prakriti

Voy a los templos y leo las Escrituras y encuentro que cada vez que se mencionan las parejas piadosas, siempre es Prakriti (mujer) primero: Sita Ram, Radha Krishna, etc.

Ahí no es donde termina la historia. El último ejemplo de igualdad, si no la superioridad de las mujeres que puede verse en los ejemplos anteriores, es el avatar Ardhanarishvara , donde Shiva y Prakriti ( o Parvati o Sati ) ocupan mitades iguales.

Entonces, ¿por qué el Bhagavad Gita es inconsistente?

Bueno, el verdadero Gita no lo es. El que estamos leyendo ha sido escrito por una sociedad patriarcal. Por muy buenos, devotos y solteros que sean los autores, debido a su educación en esta sociedad patriarcal, las versiones traducidas sufren de lo que yo llamo el Síndrome de los Susurros Chinos [1]: los errores siguen acumulándose y mejorando aún más por la naturaleza de un individual a medida que se transmiten. Cada vez que una persona traduce / escribe su propia versión, las Escrituras se colorean por sus pensamientos. Por ejemplo, podría haber sucedido que cuando un sacerdote escribió una traducción hace miles de años, puso sutiles pistas para engañar al Rey para tratarlo con más respeto que un hombre de negocios o un trabajador, que luego fue malinterpretado como Sistema de Castas en varios Escrituras que leemos.

¿Cómo apreciar las escrituras?

Nota: Aquí me refiero a las versiones disponibles hoy, no a las originales creadas hace millones de años.

He leído muchas escrituras hasta la fecha, y luego me di cuenta de que no se pueden seguir o confiar ciegamente. La manera de apreciar las Escrituras es combinar su conocimiento y mensaje con la practicidad del mundo y la naturaleza de Dios.

Por ejemplo, lea el siguiente verso de Gita:

No envidio a nadie, ni soy parcial con nadie. Soy igual a todos Pero el que me presta servicio en devoción es un amigo, está en mí y yo también soy un amigo para él.

Esto tiene sentido porque ideal y prácticamente, esta debería ser la naturaleza de Dios. Combina este conocimiento con otros versículos que leas y comenzarás a apreciar la esencia de los mensajes escritos y te darás cuenta de que no todo se puede tomar literalmente. Y una vez que comience a apreciar las Escrituras, comprenderá cómo cada cosa práctica que sucede en la vida real puede explicarse de manera hermosa.

Espero que esto aclare las cosas 🙂

Una respuesta relacionada: Si el karma funciona, ¿por qué tienen éxito tantas personas corruptas?

[1] Este término es de invención propia y mantengo los derechos de autor 😛

Has planteado una preocupación válida que también he tenido durante mucho tiempo. En términos generales, el hinduismo no es tan fuertemente patriarcal como otras religiones contemporáneas, sin embargo, en algunos textos religiosos todavía se cita a las mujeres como inferiores a los hombres. Por ejemplo, a las mujeres, en general, no se les permite leer los Vedas, Upanishads y tampoco se les permite realizar ciertos rituales, ritos, etc.

Pero al mismo tiempo, en un texto llamado ‘Arthapanchakam’ que habla sobre 5 verdades esenciales de la vida, una de las preguntas fue ‘¿Quién es Paratma?’ es decir, “¿Quién es Dios?” Se dice que la marca de identificación más importante de Dios es que Él es ‘Sri-aph-pati’, lo que significa Aquel con Sridevi en Su Corazón / Aquel que es el Esposo de Sridevi.

Esto me pareció realmente extraño. La marca definitiva de Dios no es el hecho de que “¡ÉL ES DIOS!” en su lugar, se nos pide que llamemos al “Alguien que tiene a Sridevi en Su Corazón” como Dios. ¡Eso no me parece patriarcal! Respetar a las mujeres es lo mencionado como el signo de un Dios. Esa parece ser la última marca de reverencia por la feminidad.

Así que investigué un poco más. La verdad es que la mayoría de nuestros textos védicos han pasado por muchas iteraciones en tiempos muy diferentes. Las costumbres sociales de ese período de tiempo han alterado en cierta medida algunos componentes de estos textos. ¡Entonces no podemos decir con certeza ‘Lo que en realidad se dijo en los Vedas cuando fueron escritos’! Como la mayoría de estos textos nos han llegado a través del “boca a boca”, definitivamente ha habido cambios. Por lo tanto, durante un período de tiempo en que las mujeres fueron perseguidas, es probable que se realicen modificaciones similares en algunos textos. No podemos decir con certeza, pero tampoco podemos descartar la posibilidad.

Pero curiosamente, los Vedas, Puranas y Upanishads contienen numerosas instancias de mujeres que muestran un intelecto, habilidad y devoción increíbles, superando con creces el de sus homólogos masculinos. Por ejemplo, lea sobre Gargi Vachaknavi.

La forma en que me gusta verlo es que si eres hombre o mujer, no importa al final del día. Todos somos jiivatmas. Todos tenemos un objetivo común, es salir del Ciclo Kármico y convertirnos en uno con el Paramatma. La forma en que rompemos este ciclo se convierte en nuestro Karma, que dependerá de si somos hombres o mujeres.

Para un hombre, digamos un brahmán, tendrá que aprender y vivir de acuerdo con los textos védicos y transmitir ese conocimiento al mundo y acatar sus enseñanzas para siempre. Esa es la única forma en que puede salir del ciclo y alcanzar su objetivo.
Para una mujer, se han prescrito diferentes actividades, como preparar comida para el Señor, preparar guirnaldas para Pujas, cuidar a los niños, etc. Cuando una mujer realiza sus deberes asignados, también alcanzará el mismo objetivo.
Se atribuyeron roles similares a las mujeres de todo el mundo antes de la era moderna. Fue simplemente lo social más de esa época.

Pero en ninguna parte se dice que estas actividades son de todos modos inferiores. Esa mentalidad es únicamente un prejuicio humano que se ha agregado con el tiempo.

Entonces, la esencia es que, el punto de partida (jiivatma) y el destino (Paramatma) son los mismos para el Hombre y la Mujer y para todas las castas. Solo la ruta hacia el destino es diferente. Eso no hace que uno sea bueno y el otro malo.

Así que hoy en día, cuando me encuentro con casos en que las mujeres u otras castas se describen de manera inferior, tiendo a reconciliarme con este conocimiento. También somos parte de la larga cadena de transmisión del conocimiento de estos textos a las generaciones futuras. Espero que la noción de igualdad que (realmente espero) sea la noción social dominante de nuestro tiempo, eventualmente se refleje en estos textos con el tiempo.

Por último, el versículo completo al que te refieres es:

“¡Oh, hijo de Pṛthā ! , los que se refugian en Mí, aunque son de nacimiento inferior, las mujeres, los vaiśyas [comerciantes] y los śūdras [trabajadores] – pueden alcanzar el destino supremo”.

Creo que el verso se explica por sí mismo ahora …

Namaste

Lo que la gente extraña aquí es que el propósito de este versículo en el Gita no es afirmar la etiqueta “papayoni”, sino más bien decir que esta etiqueta (que estaba en uso en esa sociedad) es fundamentalmente sin sentido .

En realidad es algo como esto. Supongamos que dijera hoy:

“Incluso los intocables / clase hacia atrás pueden alcanzar el más alto estado de iluminación”

Mil años después, si alguien elige esta afirmación sin estudiar las situaciones sociales de mi tiempo, obviamente esto se verá como una declaración intolerante. Porque no sabrán que “intocable” o “clase atrasada” no son mis etiquetas personales, y que simplemente estoy usando los términos que están en uso en la sociedad en mi tiempo.

Además, mi propósito en la declaración es en realidad resaltar que el estado más alto no es propiedad de ninguna secta o clase (igual es el caso con 9.32), y que INCLUSO intocables, que algunas personas intolerantes de mi época consideran inferiores, puede alcanzar el más alto (ese es el significado de la ‘api’ en 9.32 también). Pero la gente pasará por alto esa afirmación y solo me condenará por la parte “intocable”. Desafortunadamente, una declaración que intenta enfatizar una igualdad fundamental será vista como una declaración que es divisiva. Si uno estudia Mahabharata, Ramayana y los Puranas, verá que “papayoni” (o algún término similar) es un término utilizado por la gente de aquellos tiempos en varios contextos (ver [1]). No era la etiqueta personal de Krishna ni la opinión de los varnas (lo mismo que “intocable” no es mi opinión de esas personas). Tenemos que asimilar el ambiente de una sociedad primero antes de juzgar una declaración específica de un individuo de esa sociedad. Y a veces puede que no sea posible obtener la imagen real de una sociedad antigua debido a registros insuficientes (por ejemplo, es cuestionable si es posible encontrar registros donde específicamente se llamó a las mujeres como papayoni; tienen que hacer una investigación exhaustiva para eso ; pero desde el tono de 9.32 es muy probable que esté reiterando una concepción común de aquellos tiempos). Después de todo, esto es hace milenios. Es demasiado egoísta sentarse a 5000 años de distancia y pasar comentarios casuales en Internet sobre esas personas; porque incluso si hubo una explicación a lo que dijeron, no pueden venir y explicarte el asunto en el debate de News Hour. Tal vez esta sea la intención detrás de las máximas griegas “No te burles de los muertos” y “No hagas daño a los muertos”. Cuando encontramos declaraciones controvertidas en las obras antiguas de personas prominentes y sensatas como Krishna, siempre es prudente ser considerado y ofrecerles el beneficio de la duda (especialmente cuando no hay registros suficientes para comprender la imagen completa), en lugar de decir irresponsablemente algunas declaraciones degradantes.

[1] Por ejemplo, en una historia narrada por Bhishma en Shanti Parva, se puede encontrar la siguiente declaración de un Rey llamado Janaka: “De hecho, los nacidos de úteros puros y los de impuros, todos se convirtieron en Brahmanas [a través de las penitencias]” (esto es muy similar a 9.32). Una vez más, este Rey solo está haciendo una declaración positiva, que cualquiera de cualquier varna que no sea Brahmana varna puede alcanzar el estado de Brahmana a través de la penitencia. Pero los intelectuales pueden ver a este pobre Rey como intolerante. Los intelectuales no necesariamente parecen ser inteligentes. Es bueno ser escéptico (para llegar a una conclusión razonable después de la investigación); pero es malo sospechar siempre (y tener un problema de “caída rápida” para llegar a conclusiones).

Por cierto, encontré esta nueva pintura en un calendario y me gustó:

EDITAR: Mire esta conversación entre Ananda y el Buda (de Old Path While Clouds, capítulo 45):

Ananda luego preguntó: “Señor, ¿es posible que una mujer alcance los frutos de la corriente entrante, una vez que regresa, que nunca regresa y Arhatship?”

El Buda respondió: “Más allá de toda duda”.

Aquí no hay términos negativos explícitos como “nacimiento bajo / impuro”. ¿Pero no ves el tono detrás de la pregunta de Ananda? ¿Por qué surge esta pregunta? ¿No reconoces que también era la concepción general de la sociedad del 500 a. C. que las mujeres eran de bajo nacimiento (desfavorables para la evolución espiritual)? Krishna acaba de mencionar el término explícitamente. Por lo tanto, Krishna y Buda, como reformadores, solo intentaban contrarrestar los puntos de vista sociales. Pero dado que sus declaraciones son más populares hoy que los grupos a los que intentaban oponerse, estos reformadores pueden irónicamente terminar pareciéndonos a los fanáticos.

¡Hare Krishna!

Se considera que Vaishya y Shudra son de nacimiento inferior debido a que nacen en modos inferiores de naturaleza material: pasión e ignorancia. Para fines comerciales, los Vaishyas tienen que dedicarse a hablar mentiras a veces, también piensan en obtener ganancias. Ese tipo de inteligencia no es adecuada para el progreso espiritual. Por lo tanto, se recomienda a los Vaishyas que donen algo con fines religiosos para anular algunas de las discrepancias en su comportamiento natural. Dado que las actuaciones religiosas también necesitan apoyo financiero, Vaishyas puede donar fácilmente una parte de sus ganancias con el fin de realizar ceremonias religiosas. Por lo tanto, a pesar de sus defectos, pueden participar en la religión y, por lo tanto, estar calificados para la salvación. Los brahmanas están calificados para realizar tales ceremonias, pero no ganan dinero en actividades comerciales convencionales. Entonces los Vaishyas apoyan a los Brahmanas para llevar a cabo ceremonias religiosas. Los kshatriyas protegen a los brahmanas porque las personas envidiosas a veces intentan interrumpir las actividades religiosas. Básicamente, esta es una estructura muy lógica en la que un grupo apoya y facilita el progreso de otro grupo y, en consecuencia, todos los grupos se benefician en última instancia.

Lo mismo ocurre con los shudras porque generalmente no son muy limpios ni austeros. No están inclinados hacia el estudio védico y el conocimiento espiritual. Entonces se les dice que hagan un trabajo físico para que los Brahmanas, Kshatriyas y Vaishnava se ganen la vida. También se les dice que escuchen historias de las Escrituras como Mahabharata y Ramayana para que puedan entender fácilmente el mensaje de los Vedas, porque no tienen una mente analítica para estudiar los Vedas directamente y comprender su propósito. Entonces, Vedavyasa Muni presentó la filosofía védica en forma de Mahabharata y Ramayana para facilitarles la comprensión de los Vedas.

La filosofía védica es muy incluyente y amplia. Tiene un plan para cada individuo de acuerdo con sus tendencias naturales, para que puedan lograr la salvación.

Sobre las mujeres, es una parte difícil. Por lo que he leído de las Escrituras y visto en la experiencia directa, están más apegados al mundo material. Están especialmente apegados al esposo y a los hijos. No pueden soltar ese apego a cualquier costo. No les gusta que su esposo tome sanyaas y renuncie al mundo para el avance espiritual, dejen de hacerlo ellos mismos. Realmente odian que su hijo se convierta en un naisthik brahmachari (célibe de por vida) bajo un maestro espiritual (Guru). Siempre desean que la vida familiar continúe sin fin, y dentro de la vida familiar solo nosotros podemos servir a Dios. Básicamente, ellos quieren disfrutar del mundo y simultáneamente servir a Dios también. No quieren rendirse por completo a Dios, pero están listos para rendirse parcialmente. La palabra sánscrita para mujeres es “stri”, que literalmente significa la que causa la expansión de los deseos materiales. Su comportamiento es tal que siempre intentan inducir deseos mundanos en el corazón de los hombres. Primero niños, luego casa, luego automóvil, luego redes sociales, fiestas de gatitos, matrimonios, chismes, etc. Es interminable. Es por eso que las Escrituras declaran que las mujeres son de menor nacimiento porque no son lo suficientemente inteligentes como para renunciar al apego material y rendirse completamente a Dios (100%). Y esa es también la razón por la cual las Escrituras recomiendan que aquellos hombres que no quieren enredarse en los asuntos mundanos, y que desean enfocarse en el progreso espiritual, eviten asociarse con mujeres por completo / absolutamente (naishthik brahmachari) o que lo restrinjan a un desnudo. mínimo (hombre casado).

Dicho esto, las mujeres hacen mucho servicio a Dios en todos los sentidos. Vienen a los templos en grandes cantidades, y tienen mucha fe en Dios. Pero en el momento en que habla de renunciar a los lazos familiares y los deseos mundanos, simplemente pierden la cabeza. Las siguientes líneas de una mujer sobre la naturaleza de la mujer deberían ser esclarecedoras:

“Sin conocer tu situación trascendental, te he amado mientras permanecí apegado a los objetos de los sentidos. Sin embargo, deja que la afinidad que he desarrollado por ti me libere de todo miedo.

– Srimati Devahuti, hija de Syambhuva Manu, Srimad Bhagavatam, Canto 3.

Significado de Srila Prabhupada

Devahūti lamenta su posición. Como mujer, tenía que amar a alguien. De una forma u otra, ella llegó a amar a Kardama Muni, pero sin saber de su avance espiritual. Kardama Muni podía entender el corazón de Devahūti; generalmente todas las mujeres desean disfrute material. Se les llama menos inteligentes porque son más propensos al disfrute material. Devahūti se lamenta porque su esposo le había dado el mejor tipo de disfrute material, pero ella no sabía que él estaba tan avanzado en la realización espiritual “.

Entonces, por descuidar el valor espiritual del desapego del mundo material en general, se los considera menos inteligentes. Pueden ser muy inteligentes en los asuntos del mundo material, pero cuando se trata de renuncia y prácticas espirituales, generalmente son ellos los que no aprecian la renuncia a los deseos mundanos. Entonces, desde un punto de vista espiritual, son menos inteligentes. Debido a su apego al mundo material, la salvación se vuelve difícil para una mujer.

Pero Bhagavad Geeta afirma que incluso si una mujer (que por naturaleza está unida al mundo material y, por lo tanto, de nacimiento inferior) de alguna manera se refugia en el Señor Krishna, entonces, por la gracia del Señor Krishna, ella también puede obtener la salvación de las reacciones de los materiales. archivo adjunto. Por lo tanto, ella no necesita temer. Entonces, en lugar de criticar al Bhagavad Geeta, las mujeres deberían agradecerle al Señor Krishna que, a pesar de su defecto, el Señor Krishna está listo para otorgarles una concesión y otorgarles la más alta perfección de salvación del miedo material. ¿Quién puede ser más misericordioso y considerado que el Señor? Por lo tanto, todos deben adorar y alabar de todo corazón al Señor Krishna.

PD: Cuando renuncié a mi trabajo con un salario alto para convertirme en monje (sin salario), las mujeres, especialmente en mi familia, se enojaron mucho conmigo. Los hombres se sorprendieron pero luego apreciaron o al menos no se enojaron. Las mujeres todavía están tratando de convencerme de que regrese y me case. Así que supongo que las escrituras tienen razón sobre ellos. Simplemente no pueden apreciar el desapego del mundo material. (Especialmente a una edad temprana)

¡Hare Krishna!

Simplemente describe las condiciones sociales en ese momento, pero no declara / fuerza ninguna noción particular.

Vamos a reemplazar ese verso con los países del tercer mundo y ver cómo se lee:
¡Oh, hijo de Pṛthā ! , los que se refugian en Mí, aunque pertenecen a países del tercer mundo, como Sudán, Birmania y Afganistán, pueden alcanzar el destino supremo.

En ese momento, la mayoría de las mujeres eran vendidas y compradas como objetos, una sirvienta de por vida. Se les negó el acceso a recursos y educación y cosas por el estilo. La razón es que los hombres son físicamente más poderosos y hacen lo que desean.

Namaste
En el capítulo 9, versículo 32, las mujeres NO son consideradas de menor nacimiento.
Para explicar la respuesta, necesitamos entender la base del sánscrito.
mam hola partha vyapasritya
ye ‘pi syuh papa-yonayah
striyo vaisyas tatha sudras
te ‘pi yanti param gatim
En el verso anterior, Krishna ni siquiera habla de mujeres, sino que habla de descendientes (niños) de mujeres paapi.
en sánscrito, las palabras utilizadas, el contexto en el que se utilizan, así como su inclinación, prevalecen sobre su significado individual, así como su colocación de palabras.
en el verso anterior, Sri Krishna explica a papá yonayah striyo. esto se lee en sánscrito como papa striyoh yonayah: significado: crías nacidas de una unión impía / crías nacidas en el útero de las mujeres papi.
Otro ejemplo en el mismo mahabharata. cuando Krishna le pide a yudhistira que le diga a Drona que Bheema mató a Ashwatthama (el elefante, pero querían que Drona lo malinterpretara, ya que Bheema mató a Ashwatthama, su hijo), yudhistira dice “Ashwathamo hathah kunjara”: aquí Ashwathama es Ashwathama, Hathah significa muerto, kun elefante.
si tomamos la traducción literal de acuerdo con la colocación de la palabra, se convierte en elefante asesinado Ashwathama, lo que no tiene sentido, pero si aplicamos la base sánscrita de contexto, dhaatu, inclinación, etc., mencionada anteriormente, se convierte en Ashwathamo naama kunjara hathah: un elefante llamado Ashwatthama obtuvo delicado. la colocación de palabras es 1,2,3: pero entender la oración es colocar las palabras como 1,3,2.
Igual es el caso de papa yonayah striyo.
la colocación de palabras es 1,2,3 donde 1: papa, 2: yonayah, 3: striyo, pero entenderlo es colocarlo como 1,3,2.
papa striyo yonayah. Como puede ver, Krishna dice en el shloka anterior que incluso los descendientes de personas malvadas pueden alcanzarlo. en otras palabras, no hay nadie en este cosmos que no pueda alcanzarlo.
Tenga en cuenta: si Krishna hablara de mujeres, habría dicho: Papa yonayah, stribhi: significado, descendientes de úteros malvados, mujeres, etc.

En otras palabras, la traducción palabra a palabra del sánscrito al inglés no solo diluye el significado, sino que también lo distorsiona.
Saludos,
Mukunda

El verso al que te refieres es 9.32 .. dado en Bhagavad-gita As Is Is Chapter 9 Verse 32 .. Estoy copiando el significado y la traducción de palabra por palabra de Prabhupada.

māḿ hola pārtha vyapāśritya
ye ‘pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te ‘pi yānti parāḿ gatim

Sinonimos
mām – de mí; hola, ciertamente; pārtha – ¡oh, hijo de Pṛthā! vyapāśritya – particularmente refugiándose; vosotros, los que; api — también; syuḥ – son; pāpa-yonayaḥ – nacido de una familia baja; striyaḥ – mujeres; vaiśyāḥ – personas mercantiles; tathā – también; śūdrāḥ – hombres de clase baja; te api — incluso ellos; yānti – vete; parām – al supremo; gatim – destino.

TRADUCCIÓN
¡Oh, hijo de Pṛthā !, los que se refugian en Mí, aunque sean de bajo nacimiento (mujeres, vaiśyas [comerciantes] y śūdras [trabajadores]) pueden alcanzar el destino supremo.

Observe la palabra papa-yonayah, que significa: nacido de una familia inferior. Ahora, en la traducción, prabhupada combina esta palabra con las siguientes tres … y dice que las personas de bajo nacimiento son: mujeres, vaishya y sudrah. ¿Fue correcto hacerlo? ¿O Krishna se refería a personas de bajo nacimiento, mujeres, vaishyas y sudras?

Presento otra traducción que apoya esta línea de pensamiento:

Capítulo 9, versículo 32

La traducción dada aquí es:

Oh Arjuna, aquellos que pueden nacer de vientres de mujeres degradadas, mercaderes y sirvientes, si se refugian completamente en mí, alcanzan la meta suprema.

Aquí el traductor combina papa-yonayah con la siguiente palabra striyah para hacerlo “nacido de mujeres inferiores”. Si lee más en el enlace que publiqué, hay otros comentarios de otras dos acaryas. NO combinan papa-yonayah con otras 3 palabras. Sentido –

Este versículo habla de 4 clases que no estudian las Escrituras: personas nacidas de familias degradadas, mujeres, vaishyas y sudras.

En mi humilde opinión, creo que fue un error combinar papa-yonayah con otras 3 palabras … que es la razón principal de confusión …

El Sr. Paul Howard tiene razón … según srimad bhagabat gita … también de acuerdo con la verdad universal … También me gustaría compartir una frase dicha por mi señor …
Oh mi hija
Deje que su servicio , su forma de ondularse,
pensamientos y palabras
inducir tal impulso entre los hombres en general
que ellos, se arrodillan ante ti
con las cabezas dobladas
quedar encantado, iluminado, satisfecho y gratificado
al llamarte en un tono profundamente reverente,
‘mi madre, mi progenitora’,
entonces solo eres una hija
entonces solo eres una mujer casta.

* * * * * * *

Bhagvad Gita – 9.32

* *

मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः।

स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम्॥९ -३२॥

* *

mām hola pārtha vyapāśritya ye’pi syuh pāpayonayah

striyo vaiśyāstathā śūdrāste’pi yānti parām gatim || 9-32 ||

* *

Yatharth Geeta – 9.32

* *

“Ya que incluso las mujeres, Vaishya y Shudr y aquellos cuyos nacimientos se consideran inferiores, alcanzan, oh Parth, la meta suprema refugiándose en mí …”

* *

Al arrojar luz sobre la naturaleza demoníaca, Sri Krishn señala en los versículos 7-21 del Capítulo 16 que aquellos que abandonan los preceptos sagrados y solo rezan por su homosexualidad son los más despreciables entre los hombres. Los que hacen oraciones vanas que son solo nominalmente yagya son crueles y pecaminosos. “Vaishya” y “Shudr” representan, como hemos visto, solo diferentes etapas del camino que conduce a Dios. Las mujeres a veces han sido honradas y a veces denigradas, pero tanto ellas como Vaishya y Shudr tienen el mismo derecho a la realización de yog. Entonces, la enseñanza de Gita es para toda la humanidad, para todos los hombres, independientemente de su conducta y circunstancia de nacimiento. Nos instruye a todos sin discriminación alguna en lo que es propicio. El Gita encarna así un mensaje universal.


Yo personalmente sugiero escuchar / leer el Yatharth Geeta (Shrimad Bhagavad Gita en su verdadera perspectiva). Aquí están las listas de reproducción de Yatharth Geeta en youtube en varios idiomas si está interesado.

https://www.youtube.com/user/for

La traducción de Gita 9.32 suele ser incorrecta. La palabra Papa Yoni se traduce literalmente como nacimiento pecaminoso. La traducción correcta es ‘¡Oh, hijo de Pritha! Al refugiarse en Mí, las mujeres, los vaisyas, los sudras y, asimismo, los hombres con discapacidades sociales, alcanzan el objetivo espiritual más elevado.

Gita no considera que las mujeres y los sudras sean de nacimiento inferior. De hecho, Gita afirma todo lo contrario. Le está diciendo a todas las personas, lo que probablemente incluye a Arjuna, que desprecian a las mujeres y los sudras, que las mujeres y los sudras también son capaces de alcanzar la meta espiritual más elevada. Gita 9.32 es un mensaje de esperanza e igualdad.

Entonces, la pregunta que se puede plantear es si no humilla a la mujer
Respuesta: UN GRAN NO, de hecho está derrotando el punto

En la sociedad india convencional, había dos formas principales de religiosidad convencional: el materialismo ritualista (karma-kanda) y el impersonalismo especulativo (jnana-kanda). De acuerdo con sus estándares convencionales, aquellos con compromisos tradicionales no intelectuales como el hogar, la agricultura o el trabajo manual no tenían el tiempo o la disposición para la pureza ritual o el sondeo metafísico. En consecuencia, fueron considerados sub-calificados para el avance espiritual.

El Gita ofrece una punta nominal del sombrero a esta noción convencional y luego entrega su mensaje bhakti universalista que prácticamente anula esa noción.
(Este verso está tomado del Capítulo 9 de Bhagvad Gita que en detalle habla de Bhakti Yoga donde Karma Yoga y Jnana Yoga y Astanga Yoga ya se discutieron y en todos los caminos anteriores restricciones como el celibato, el aprendizaje en las escrituras y la elaboración elaborada de rituales que descalifican las clases anteriores)

Bhakti es un camino del corazón, abre las puertas al derecho de voto espiritual para todos, incluso para aquellos considerados convencionalmente privados de sus derechos, como indica este versículo.

Uno puede reconocer claramente el hecho de que las enseñanzas fundamentales de BGita son que, “No somos el cuerpo sino el alma espiritual” (más allá de la concepción de hombre-mujer, negro-blanco, indio-no indio, bhramin-non bhramin, etc.) junto con nuestros deberes uno tiene que perseguir su vida espiritual y estos deberes no son descalificaciones como puede parecer ser

Aquí, bajo no necesita tomarse como el significado que se pretende como “inferior”, sino que puede calificarse como “inferior” como lo utiliza Srila Prabhupad en su traducción

Ok analogía:
La clase 5 es inferior a la clase 10 en la escuela pero no inferior, solo es una cuestión de oportunidad de edad y aprendizaje
Uno de cada quinta clase puede tener una perspicacia mayor de clase de décimo estudiante pero menos recursos en términos de tiempo y energía

Una vez que Jadurani devi dasi (Jade), discípulo de prabhupad, y uno de los primeros devotos en unirse a ISKCON desde el templo de NUEVA YORK, hace la misma pregunta a prabhupad.

Y prabhupad era conocido por una respuesta rápida de una línea.
y él respondió
‘si te consideras el cuerpo material’.

Y que todas sus consultas han sido respondidas solo con un enunciado de una sola línea.

Es bien sabido que adquirimos Cuerpos (Máquina) según la reacción kármica, buena o mala.

Pero somos alma (conductor de la máquina), no el cuerpo (máquina).

si hemos hecho un buen karma, obtendremos una buena máquina y, si no, obtendremos una mala máquina.

Por ej. si hemos hecho suficiente karma bueno, obtendremos el cuerpo de semidiós en el cielo (swarglok).
En el cuerpo del semidiós no es necesario que elimine las heces y la orina, y todo lo que come se convierte completamente en sangre y nutrientes.

Del mismo modo, todos sabemos que el cuerpo de la mujer es tierno y no es competitivo para la fuerza del hombre.
Incluso vemos que durante alguna competencia atlética, las mujeres tienen un equipo separado, eso definitivamente no se debe a que si las mujeres tuvieran la oportunidad de competir con los niños, entonces no. de ganadores de niños serán menos.

Quiero decir, si ves la mayor parte del campo materialista, el resultado es bien reflexivo. La respuesta es porque no tenemos suficiente dinero (karma) para comprar la buena máquina.

Pero cuando llegamos al campo de la espiritualidad, no nos importa comprar una buena máquina, sino que queremos salir de la máquina material y liberarnos del ciclo de nacimiento y muerte.

Del mismo modo es con los hombres cuando se dio cuenta de que no importa cuán buena sea la máquina, pero al final la máquina tiene que corromper (la muerte) y luego debe cambiar nuevamente.

cuando recuperamos el cuerpo espiritual no existe tal restricción de máquina, todos (independientemente del hombre y la mujer) tenemos nuestros cuerpos espirituales originales hechos de:
La eternidad
conocimiento completo
Anand- felicidad completa.

Entonces, cuando Krishna dice …

BG 9.32 : ¡Oh, hijo de Pṛthā !, los que se refugian en Mí, aunque sean de nacimiento inferior, las mujeres, los vaiśyas [comerciantes] y los śūdras [trabajadores], pueden alcanzar el destino supremo.

él está hablando en términos de cuerpo material.

Y para aquellas personas que se sienten bastante inferiores sobre este shloka, quiero que lo vean una vez más.

si lo vemos con cuidado se mantiene
Mujeres, Vaishyas (hombre de negocios), Sudras (empleado que recibe salario).

en la misma categoria.

por ej.
ustedes (vinita / Mujeres), Narain krishnmurthy, Ambani Brothers, bill gates (Vaishya), Satya Nadella (shudra), Sachin Tendulkar (shudra (sé que lastimará a muchos drásticamente)) son de la misma categoría.

* Cualquiera que acepte sueldos / salarios es shudra.

Dime en tu sociedad ordinaria, ¿ves a alguien más allá de estas tres categorías?
Casi el 99.99% de las personas que nos rodean están en esta categoría 3 solamente.

Y las dos categorías que quedan son
Kshatriyas: que están dispuestos a sacrificar su vida por la seguridad de la nación.
Brahmanas / guru- (maestro de educación espiritual) Quien es muy querido por el señor vishnu mismo.

¿PIENSAS QUE DEBEMOS SER IGUALES CON TODAS LAS 2 CLASES DE ALTA CATEGORÍA?

¿ESTÁS LISTO PARA ESTAR EN FRONTERA ENTRE LA INDIA Y PAKISTÁN EN LA NOCHE MUERTA?

He visto muchas respuestas a esta pregunta, pero ninguna de ellas tocó el concepto de Alma espiritual y cosas relacionadas.

Es como si el misterio estuviera encerrado en ellos porque sienten envidia de Krishna, no entienden su naturaleza suprema más trascendental.
Él mismo es el ingeniero y él mismo cuenta cómo ha diseñado las cosas y, por lo tanto, sus palabras deben tomarse “TAL CUAL”.

BG 9.1 : La Suprema Personalidad de Dios dijo: Mi querido Arjuna, porque nunca me envidias, te impartiré este conocimiento y realización más confidenciales, sabiendo que serás relevado de las miserias de la existencia material.

también puedes referir
La respuesta de Paul Howard

Bhagvad Gita tiene muchos agujeros.

Antifeminismo

Estado de la mujer según el propio Señor Krishna, quien solía participar en Rasa Lila con Gopis en Vrindavan. Rasa lila

Bhagavad-gita como es Capítulo 9 Versículo 32
¡Oh, hijo de Pritha !, los que se refugian en Mí, aunque sean de bajo nacimiento , mujeres , vaisyas [comerciantes] y sudras [trabajadores], pueden alcanzar el destino supremo.
Bhagavad-gita como es Capítulo 9 Versículo 33
Cuánto más es esto de los justos brahmanas, los devotos y los reyes santos. Por lo tanto, habiendo venido a este mundo temporal y miserable, emprenda un servicio amoroso hacia Mí.

Si lees estos dos versículos, el Señor sugiere claramente que la realización de Dios es fácil para aquellos que no son mujeres, Vaishyas o Sudras.

Problema con el sistema Varna y su vinculación con tres Gunas:

Dr.Ambedkar, Dr.Elst y Bhagavad Gita
Página sobre Centreright

En un ataque mordaz contra Gita, el Dr. Ambedkar explica:

Otro dogma al que el Bhagvat Gita se presenta para ofrecer una defensa filosófica es Chaturvarnya. El Bhagvat Gita, sin duda, menciona que el Chaturvarnya es creado por Dios y, por lo tanto, sacrosanto. Pero no hace que su validez dependa de ello. Ofrece una base filosófica a la teoría de Chaturvarnya al vincularla con la teoría de las cualidades innatas e innatas en los hombres. La fijación del Varna del hombre no es un acto arbitrario, dice el Bhagvat Gita.

Pero se arregla de acuerdo con sus cualidades innatas e innatas. … Del mismo modo infantil es la defensa del Bhagvat Gita del dogma de chaturvarnya. Krishna lo defiende sobre la base de la teoría Guna del Sankhya. Pero Krishna no parece haberse dado cuenta de lo tonto que se ha hecho a sí mismo. En el chaturvarnya hay cuatro Varnas. Pero las gunas según los Sankhyas son solo tres. ¿Cómo se puede defender un sistema de cuatro varnas sobre la base de una filosofía que no reconoce más de tres varnas? Todo el intento del Bhagvat Gita de ofrecer una defensa filosófica de los dogmas de la contrarrevolución es infantil, y no merece un pensamiento serio.

Toda la crítica al Dr. Ambedkar, por dura que pueda parecer a la mente hindú, no puede ser ignorada fácilmente.

19C.Revolución y contrarrevolución en la India antigua PARTIII

Me refiero a la posición relativa de Krishna en el Mahabharata y en el Bhagvat Gita. En el Mahabharata, Krishna no está representado en ninguna parte como un Dios aceptado por todos. El Mahabharata mismo muestra que la gente no estaba preparada ni siquiera para darle el primer lugar. Cuando en el momento del Rajasuya Yajna, Dharma ofreció darle prioridad a Krishna en el asunto de honrar al invitado, Shishupala, la cercana relación de Krishna, protestó y abusó de Krishna. No solo lo acusó de bajo origen, sino también de moral débil, un intrigante que violó las reglas de la guerra en aras de la victoria. Tan absurdo pero tan cierto era este registro de las fechorías de Krishna que cuando Duryodhan las arrojó a la cara de Krishna, el Mahabharata en el Gada Parva registra que los Dioses en el cielo salieron a escuchar las acusaciones hechas por Duryodhan contra Krishna y después de escuchar las flores regadas como una muestra de su opinión de que las acusaciones contenían toda la verdad y nada más que la verdad. Por otro lado, el Bhagvat Gita presentó a Krishna como Dios omnipotente, omnisciente, omnipresente, puro, amoroso, esencia de bondad. Dos de estos trabajos que contienen dos estimaciones bastante contradictorias sobre una misma personalidad no podrían haber sido escritos al mismo tiempo por el mismo autor. Es una pena que el Sr. Tilak, en su ansiedad por dar una fecha pre-budista a la composición del Bhagvat Gita, no haya tomado nota de estas importantes consideraciones.

Sección 61 (Gada-yuddha Parva): mencionada anteriormente por el Dr. Ambedkar.

Así, el propio Señor Krishna dice en el Mahabharat que el engaño, la traición y la mentira estratégica a veces son necesarios para vencer a tu enemigo.

“‘Duryodhana dijo:” ¡He estudiado, hecho regalos de acuerdo con la ordenanza, goberné la amplia Tierra con sus mares, y me paré sobre las cabezas de mis enemigos! ¡Quién es tan afortunado como yo! Ese fin nuevamente que es cortejado por Kshatriyas observando los deberes de su propio orden, la muerte en la batalla, se ha convertido en mío. ¿Quién, por lo tanto, es tan afortunado como yo? Los placeres humanos que eran dignos de los mismos dioses y que otros reyes podían obtener con dificultad, habían sido míos. ¡La prosperidad del tipo más elevado había sido alcanzada por mí! ¿Quién es tan afortunado como yo? ¡Con todos mis amigos y mis hermanos menores, iré al cielo, oh tú, de gloria inagotable! En cuanto a ustedes mismos, con sus propósitos no alcanzados y desgarrados por el dolor, ¡vivan en este mundo infeliz! ”
“Sanjaya continuó: ‘ Al concluir estas palabras del rey inteligente de los Kurus, una espesa lluvia de flores fragantes cayó del cielo. Los Gandharvas tocaron muchos instrumentos musicales encantadores. Los Apsaras en un coro cantaron la gloria del rey Duryodhana Los Siddhas emitieron un fuerte sonido al efecto, “¡Alabado sea el rey Duryodhana! “Brisas fragantes y deliciosas soplaron suavemente por todos lados. Todos los cuartos se volvieron claros y el firmamento se veía azul como el lapislázuli. Al contemplar estas cosas extremadamente maravillosas y esta adoración ofrecida a Duryodhana, los Pandavas encabezados por Vasudeva se avergonzaron. Escuchando (seres invisibles grita) que Bhishma y Drona y Karna y Bhurishrava fueron asesinados injustamente, se afligieron de dolor y lloraron de dolor. Al ver a los Pandavas llenos de ansiedad y dolor, Krishna se dirigió a ellos con una voz profunda como la de las nubes o el tambor, diciendo: “¡Todos ellos eran grandes guerreros de automóviles y extremadamente rápidos en el uso de armas! Si hubieras presentado todas tus proezas, ¡incluso entonces nunca podrías haberlos matado en la batalla luchando de manera justa! ¡El rey Duryodhana tampoco podría ser asesinado en un encuentro justo! ¡Lo mismo ocurre con todos esos poderosos guerreros automovilísticos encabezados por Bhishma! Por deseo de hacerte el bien, apliqué repetidamente mis poderes de ilusión y provoqué que fueran asesinados por diversos medios en la batalla. ¡Si no hubiera adoptado formas tan engañosas en la batalla, la victoria nunca hubiera sido tuya, ni reino, ni riqueza! Esos cuatro eran guerreros de muy alta alma y considerados como Atirathas en el mundo. ¡Los mismos Regentes de la Tierra no pudieron matarlos en una lucha justa! Del mismo modo, el hijo de Dhritarashtra, aunque cansado cuando está armado con la maza, ¡no puede ser asesinado en una lucha justa por el propio Yama armado con su garrote! No debes tomar en serio que este enemigo tuyo ha sido asesinado engañosamente. Cuando el número de enemigos se vuelve grande, entonces la destrucción debe ser efectuada por artilugios y medios. Los dioses mismos, al matar a los Asuras, han seguido el mismo camino. De esa manera, por lo tanto, que ha sido pisoteado por los dioses, puede ser pisoteado por todos. Hemos sido coronados con éxito. Es de noche. Mejor nos vamos a nuestras carpas. Todos, reyes, descansemos con nuestros corceles, elefantes y automóviles “. Al escuchar estas palabras de Vasudeva, los Pandavas y los Pancalas, llenos de deleite, rugieron como una multitud de leones. Todos ellos volaron sus caracolas y el propio Jadava Sopló Panchajanya, lleno de alegría, oh toro entre los hombres, al ver a Duryodhana abatido en la batalla “.

¡Me gustaría recordarles que una cosa que quedó muy clara en el Bhagvad Gita es que quien haya nacido en este plano se debe a los malos karmas pasados ​​y a la vida no perfeccionada! Entonces, en cierto modo, todos somos pecaminosos y renacemos para corregir nuestros errores y obtener la perfección en esta vida al dedicarnos y sacrificarnos a nosotros mismos y todo lo que hacemos al gran Señor-El Ser Supremo.

Otra cosa importante a tener en cuenta en esta estrofa en particular es que Dios en realidad está tratando de enfatizar que quien sea en este plano se convierta en un devoto del gran Señor y sacrifique todas sus acciones a Sri Krishna logra la liberación y nunca más renacerá para soportar ningún tipo. ¡de dolor!

El nacimiento de una mujer puede considerarse un nacimiento más bajo debido a varias razones, pero para responderlas en términos de Gita solo me gustaría que regrese al segundo capítulo y vea de qué manera Dios nos ha dividido en 4 categorías debido a la ¡Qué tipos de atributos o ‘gunas’ tenemos, es decir, sattwik (pureza, equilibrio, armonía, luz), rajásico (movimiento, pasión, tranquilidad, energía) y tamasico (inercia, oscuridad)!

  1. En un brahmán predomina la sattwik guna
  2. En un Kshatriya predomina la guna rajásica
  3. En un vaishya predomina la guna rajásica y los subordinados gásmicos tamasicos
  4. En un shudra predomina la guna tamasica y los subordinados rajasicos.

Entonces, en cierto modo, se nos puede considerar así debido a la naturaleza emocional y terca de las mujeres debido a que están más apegadas a las cosas y a las personas que las rodean. También me gustaría decirte que Dios llama a todo este plano ‘Maya’, una figura femenina, ¡y cualquier tipo de apego se denomina ‘Moh’!

Por lo tanto, todos y todo lo que existe en este plano se considera de alguna manera “Naturaleza femenina” y todos en este plano se clasifican por el tipo de gunas que tienen y no por el género.

Espero que esta respuesta te satisfaga☺

La traducción literal de palabra a palabra de dicho sloka es así:

¡Oh, Arjuna! Incluso aquellos que pueden nacer de los vientres de mujeres degradadas, mercaderes y sirvientes alcanzarán la meta suprema si se refugian en Mí.

La palabra sánscrita en el sloka es: paapa yonaha striyaah, que se traduce en úteros de mujeres degradadas y no vientres degradados de mujeres como lo implica la pregunta.

Espero eso ayude.

मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः।

स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम् ।।9.32 ।।

9.32 – ¡Oh, hijo de partha !, los que se refugian en Mí, aunque sean de bajo nacimiento, las mujeres, vaisyas (mercaderes) y sudras (trabajadores), pueden alcanzar el destino supremo.

FPLAH – Independientemente de la identidad de nacimiento (sexo, casta, color, trabajo), si uno realmente participa en la autorrealización, la persona puede lograr el éxito y la liberación.

ENCONTRANDO EL PAZ AMOR Y FELICIDAD eBook: M Sadavarte: Tienda Kindle

No creo que la interpretación sea correcta. Aquí está el verso sánscrito original


No creo que haya ninguna interpretación posible que implique que las mujeres, vaishya o shudras nacen a través de “úteros degradados”.

En lo que respecta a mi comprensión limitada del sánscrito, lo leería de la siguiente manera

personas nacidas a través de úteros degradados, mujeres, vaishya, shudras

पापयोनी se referiría a personas como “chandals” (comedores de perros, caníbales, etc.).

Y si miras toda la línea, básicamente está diciendo “Hola, todos pueden adorarme independientemente de mi nacimiento”.

Srila Prabhupada era un hombre espiritual puro, no un político. Enseñó solo lo que es verdad, basado en la comprensión védica, independientemente de si le gustaría o no de inmediato.

Espiritualmente todos somos iguales, pero materialmente no hay igualdad en ninguna parte.

Las mujeres se consideran de menor nacimiento porque, por naturaleza, las mujeres dependen de los hombres, y también es beneficioso para el avance humano. Si las mujeres imitan los deberes de los hombres, esto degrada la sociedad humana.

El Srimad Bhagavatam describe claramente los deberes de las mujeres como subordinadas:

SB 7.11.25: Prestar servicio al esposo, estar siempre dispuesto favorablemente hacia el esposo, estar igualmente bien dispuesto hacia los parientes y amigos del esposo y seguir los votos del esposo: estos son los cuatro principios a seguir por mujeres descritas como castas.

SB 7.11.26-27: Una mujer casta debe vestirse bien y decorarse con adornos dorados para el placer de su esposo. Siempre con prendas limpias y atractivas, debe barrer y limpiar la casa con agua y otros líquidos para que toda la casa esté siempre pura y limpia. Ella debe recoger la parafernalia del hogar y mantener la casa siempre aromática con incienso y flores y debe estar lista para ejecutar los deseos de su esposo. Siendo modesta y veraz, controlando sus sentidos y hablando con palabras dulces, una mujer casta debe dedicarse al servicio de su esposo con amor, de acuerdo con el tiempo y las circunstancias.

SB 7.11.28: Una mujer casta no debe ser codiciosa, sino satisfecha en todas las circunstancias. Ella debe ser muy experta en el manejo de los asuntos domésticos y debe estar completamente familiarizada con los principios religiosos. Ella debe hablar de manera agradable y sincera y debe ser muy cuidadosa y siempre limpia y pura. Así, una mujer casta debe comprometerse con afecto al servicio de un esposo que no ha caído.

SB 7.11.29: La mujer que se dedica al servicio de su esposo, siguiendo estrictamente los pasos de la diosa de la fortuna, seguramente regresa a casa, de regreso a Dios, con su esposo devoto, y vive muy feliz en los planetas Vaikuntha.
http://vedabase.net/sb/7/11/en3

Una razón explicada por la ciencia moderna es que el logro educativo de las mujeres es el mejor indicador de su número de hijos, y los más educados tienen la menor cantidad de hijos. Es una compensación entre el logro y la reproducción, forzada debido a la gran inversión personal que las mujeres deben hacer para dar a luz.
http://www.cdc.gov/nchs/pressroo

En consecuencia, cuando las mujeres compiten con los hombres, definiendo su éxito en términos de los deberes de los hombres, las mujeres menos competentes tienen más hijos y las más competentes tienen menos. Con base en el principio de supervivencia del más apto, las mujeres que realizan tareas de hombres reducen en ese acervo genético todos los rasgos heredables que conducen al éxito.

Este estudio analiza el coeficiente intelectual, pero esa es solo una medida. El efecto es un principio básico de la teoría evolutiva que afectaría todos los rasgos heredables que diferenciarían a las mujeres que desempeñan con éxito los deberes de los hombres de las que no lo hacen. Las mujeres que observan su propio dharma no manifestarían este efecto.
.huffingtonpost.com / 2013/05/22 / people-getting-dumber-human-intelligence-victoria-era_n_3293846.html

Aquí hay otro ángulo que revela por qué a las mujeres no se les debe dar independencia, basado en la evidencia de que las mujeres más inteligentes tienden a tener menos instinto maternal. Si las mujeres toman sus propias decisiones reproductivas, la especie humana pierde inteligencia por las mujeres más inteligentes que eligen tener menos hijos que las mujeres menos inteligentes:
http://www.dailymail.co.uk/femai

Qué vergüenza para todos estos idiotas que no entendieron la oración pero que hablan evocando teorías retardadas para apoyar el gita. Si de hecho es sexista, no debes defenderlo, pero en mi opinión, no lo es: el gita no llama a las mujeres para que sean de nacimiento más bajo, dice que incluso las de NACIMIENTO NO PIO, Y MUJERES Y VAISYAS … lea más sobre lo que el gita habla sobre las acciones sattvik que conducen a un nacimiento piadoso (las latencias de los nacimientos anteriores se trasladan en su próximo nacimiento según la teoría de la reencarnación de estas religiones), por lo que dice que si sattvik en su último nacimiento, nacerá en una familia donde Tendré la oportunidad de alcanzar a Dios, si fueras rajasik, nacerás en una posición sin ideales tan nobles, si fueras tamasik, nacerías como un insecto / otra criatura que es tamasik.

También continúa diciendo que cualquier persona, ya sea de la clase kshatriya / brahman u otras, incluso shudras y parias, a quienes las personas casteras les prohibieron aprender el gita, pueden alcanzar a Dios practicando yoga. Gita dice que nunca debe compartirse con personas que no creen en él o tienen intenciones impuras. Esta oración es probablemente la razón por la cual aquellos que no eran brahmanes no tenían acceso a las Escrituras, y por lo tanto permanecieron en la casta que eran, y el sistema de castas se basó en el nacimiento.

Esta es una mala traducción / mala interpretación. La correcta es: “¡Oh, Arjuna, incluso aquellos que pueden nacer de los vientres de mujeres degradadas, mercaderes y sirvientes; si se refugian completamente en Mí, también alcanzan la Meta Suprema!”