Madari
Aquí está la traducción para aquellos que no entienden hindi:
Canción: Madari
Productores: Coke Studio
Cantantes: Vishal Dadlani y Sonu Kakkar
(Introducción de música con acordes)
(Acumulación lenta)
(Sharp guitarra riff)
(Los tambores suenan …)
[Vishal Dadlani canta]
Madari, Madari, Madari,
Madari mera tu,
Main Jamura re Jamoora,
Jamura re Jamoora …
- ¿Sería mejor si todos estuviéramos de acuerdo en que no hay forma de saber si hay o no hay un dios?
- ¿Cuáles son las creencias religiosas más comunes de las personas que trabajan más para cambiar “Navidad” a “Vacaciones” en esta época del año?
- Como ateo o agnóstico, ¿tiene ciertos derechos en los Estados Unidos como las religiones?
- ¿Cómo ha prevalecido el concepto de Dios o alma en la sociedad durante tanto tiempo además de no tener justificación empírica?
- ¿Crees que los cerebros de Boltzmann son más propensos que un dios?
Maestro, maestro, maestro *
eres mi maestro
Soy un asistente obediente *,
un asistente obediente …
Madari, Madari, Madari,
Madari mera tu …
Main Jamura re Jamoora,
Jamura re Jamoora re…
Maestro, maestro, maestro
Eres mi maestro …
Soy un asistente obediente
un asistente obediente, asistente obediente!
(Repita la introducción de Madari)
Tera damroo baje, baje damroo,
Man ka mayura,
Man ka mayura,
Jam ke naache …
Tu tambor late, el tambor late,
El pavo real de mi mente, (x2)
baila intensamente
Teri waani ke dam par,
Waani ke dam par!
Jag saara bhaage
Aage paache.
En la fuerza de tu voz / palabras,
¡Sobre la fuerza de tu voz / palabras!
El mundo entero corre aquí diezmo.
Tu hola dhare muskan ki booti,
Cheetein tu ashuwan ki phoohar.
Tu hola dhare saagar kaa thela,
Tu hola bhare nadiyaan mein dhar.
Usted es quien tiene la medicina / hierbas de la sonrisa (claves para la felicidad).
Rocias una fuente de “ashuwan” (¿juventud?)
Tú eres quien cuida los mares.
Tú eres quien da flujo a los ríos.
(La introducción de Madari se repite con la terminación de aalap después de Jamoora …)
[Sonu Kakkar canta]
(Sonu Kakkar: Aalap)
Haaji lok maakke nu jaande. (x2)
Assa te jaana Takht Hazare.
Te jis wal yaar, Us wal kaaaba …
Te assan phol kataabaan chare …
Las personas que hacen el Haj van hacia La Meca. (x2)
Pero en cambio voy hacia el trono / santuario de Hazare ~.
En cualquier dirección que sea su amada, esa es la dirección del Kaaba # (de oración).
Hemos leído y analizado los libros rigurosamente para esto.
(Contexto: esta estrofa hace referencia a la eterna historia de amor de Heer y Ranjha, donde Ranjha era de Takht Hazare y Heer era de Punjab).
(Repita arriba)
Itt kharakke, dukhhad wajje,
Tatta hove chulha. (2 líneas repiten)
Aan fakir tey khakhaar jaawan,
Razi hovay Bullah.
Ladrillos sonando, el dukkhad juega,
La estufa se está calentando. (2 líneas repiten)
Los ascetas pueden venir, comer, alegrarse e irse.
Bulle Shah (un famoso poeta sufi y asceta): ¿Le parece agradable todo esto? ¿Está de acuerdo?
(Contexto: en los viejos tiempos, las cocinas de leña hechas de ladrillo se usaban para cocinar. Se encendían con sopletes llamados ‘dukkhads’ y las amas de casa harían caridad cocinando para ascetas).
(Repita arriba)
[Vishal Dadlani canta]
Teri rukhi-sookhi, sookhi-rukhi, kha ke dekha,
Har ek niwalah amrit laage.
Tere rehmo karam se, rehmo karam se!
Har phoote kismat uthke bhage …
Traté de tener tu comida simple, simple y seca y
cada bocado ahora se siente como el elixir de la inmortalidad. Por tus gracias, tus gracias,
La mala suerte de cada persona / pobre destino desaparece.
Jitna bhar le khilonein mein chaabi,
Utni hai uski raftar.
Tu chalata hai jeevan ka mela,
Tu hola sunein hum sab ki phuhaar.
La cantidad de bobinado que le das a un juguete,
Esa es la velocidad a la que corre.
Corres el circo de la vida
Eres el que escucha nuestros boquillas.
Madari, Madari, Madari,
Madari mera tu,
Main Jamura re Jamoora,
Jamura re Jamoora …
Maestro, maestro, maestro
eres mi maestro
Soy un asistente obediente
un asistente obediente …
Madari, Madari, Madari,
Madari mera tu …
Main Jamura re Jamoora,
Jamura re Jamoora re…
Maestro, maestro, maestro
Eres mi maestro …
Soy un asistente obediente
un asistente obediente, asistente obediente!
(Repita la introducción de Madari)
Mein tera Jamoora …
Soy tu asistente obediente …
(Sonu Kakkar: Aalap)
Jamoora mein tera tu mera Madari …
Soy tu asistente obediente, eres mi maestro.
(Sonu Kakkar: Aalap)
Madari, Madari (x5)
Fuente: Coke Studio: Madari English Significado y Letras