La sumisión a Dios es la religión del profeta Abraham, es una guía y sanación para todas las personas todo el tiempo. El lenguaje es irrelevante, es el mensaje que sirve como unidad universal para todos.
- P41: 44 Si lo convirtiéramos en un Corán no árabe, habrían dicho: “¿Por qué vino en ese idioma?” Ya sea árabe o no árabe, diga: “Para los que creen, es una guía y una curación. En cuanto a los que no creen, serán sordos y ciegos, como si estuvieran siendo atendidos desde lejos”.
44: 41 ولو جعلنه قرءانا أعجميا لقالوا لولا فصلت ءايته ءأعجمى وعربى قل هو للذين ءامنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون فى ءاذانهم وق
Mientras que “Sumisión a DIOS” (Islam) es una fe universal de todas las personas que creen en el mensaje de UN Dios.
Musulmanes / Mukminun (Peticionarios / Creyentes en inglés) no son una identidad sino el grado de fe de la gente.
- ¿El Islam promueve el pensamiento libre como afirman el Corán (y los musulmanes)?
- ¿Qué tiene de especial el Islam que tantas personas mueren en su nombre a diario?
- Suponiendo que una persona ha leído el Corán y no está satisfecho con sus versos después de una extensa discusión con los estudiosos, ¿está condenada al infierno según el Islam?
- ¿Qué grandes problemas crees que todo musulmán debería haber abordado pero nunca seguido? ¿Qué tipo de soluciones proporcionarías al mundo musulmán?
- ¿Los musulmanes creen en la ascensión de Jesús?
Remitentes ( Los musulmanes en árabe) son los verdaderos seguidores de la religión de Dios. Si bien cada religión ha sido corrompida por innovaciones, tradiciones y doctrinas falsas e idólatras, puede haber “Peticionarios” dentro de cada religión. Puede haber remitentes que sean cristianos, judíos, musulmanes, hindúes, budistas o cualquier otra cosa. Estos Peticionarios, colectivamente, constituyen la única religión aceptable para Dios.
Todos los Peticionarios que están dedicados a Dios SOLO, y no establecen ningún ídolo además de Dios, son redimidos en el reino eterno de Dios.
Unidad de todos los remitentes
- Corán 2:62 “Ciertamente, los que creen, los que son judíos, los cristianos y los conversos; cualquiera que:
(1) cree en DIOS, y
(2) cree en el último día, y
(3) lleva una vida justa,
recibirán su recompensa de su Señor; no tienen nada que temer, ni se afligirán “.
إن الذين ءامنوا والذين هادوا والنصرى والصبين من ءامن بالله واليوم الاخر وعمل صلحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون