¿Quién en Quora coeditaría o firmaría conjuntamente una declaración conjunta de (solo) judíos, musulmanes, árabes, israelíes y palestinos que promueva la coexistencia pacífica?

Creo que es una gran idea, aunque yo mismo no encajo en los grupos mencionados, como editor o signatario.

Dicho esto, si puedo aprovechar esta oportunidad, propondría una idea más modesta para quienes estamos aquí en Quora. Este sitio es un lugar de tremendo intercambio intelectual entre personas muy brillantes y apasionadas. En su mayor parte, esos intercambios y debates son educados y respetuosos. Lamentablemente, este no es el caso con respecto al conflicto ‘israelí-palestino’. Muchas veces, las preguntas y respuestas sobre este tema descienden en gritos entre “Israel SIEMPRE tiene razón” o “Israel SIEMPRE está equivocado”, y viceversa.

Además, hay un doble estándar muy decepcionante cuando se trata de discusiones sobre este tema. Apenas pasa un día en que no encuentro una respuesta o comentario que use un lenguaje que no debería tolerarse aquí, en referencia a los palestinos. Si palabras como salvajes , caníbales, bárbaros y demás se usaran contra israelíes o judíos comunes, estoy seguro de que el autor tendría alguna consecuencia, y con razón. Pero ese mismo idioma parece pasar desapercibido para los administradores, y algunos de los que lo usan incluso son reconocidos como los mejores escritores aquí en Quora.

Estoy seguro de que no soy el único que evita discutir este tema aquí por esas razones. Quizás un acuerdo para cumplir con la política Be Nice Be Respectful sobre este tema sería un paso más fácil para nosotros en Quora.

Echa un vistazo a la Declaración de San Petersburgo de la Cumbre del Islam secular de 2007 para obtener un excelente ejemplo. Lo siguiente toma la declaración y reemplaza el lenguaje musulmán específico con el lenguaje de la religión en general.

************

Somos creyentes de diversas religiones unidas por un deseo convincente de promover la tolerancia y el entendimiento entre las religiones.

Afirmamos la libertad inviolable de la conciencia individual. Creemos en la igualdad de todas las personas humanas.

Insistimos en la separación de la religión del estado y la observancia de los derechos humanos universales.

Encontramos tradiciones de libertad, racionalidad y tolerancia en las ricas historias de todas las religiones principales. Estos valores no son exclusivos de las religiones; son la herencia moral común de la humanidad.

No vemos malas intenciones al someter las prácticas religiosas a crítica o condena cuando violan la razón o los derechos humanos.

Hacemos un llamado a los gobiernos del mundo para que:

  • rechazar la religión sancionada por el estado en todas sus formas; oponerse a todas las sanciones por blasfemia y apostasía, de conformidad con el artículo 18 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos;
  • eliminar las prácticas que fomentan la opresión de la mujer;
  • proteger a las minorías sexuales y de género de la persecución y la violencia;
  • reformar la educación sectaria que enseña intolerancia e intolerancia hacia los de otras religiones o creencias;
  • y fomentar una esfera pública abierta en la cual todos los asuntos puedan ser discutidos sin coacción o intimidación.

Solicitamos a académicos y pensadores de todo el mundo que se embarquen en un examen audaz de los orígenes y las fuentes de las religiones, y que promulguen los ideales de la investigación científica y espiritual gratuita a través de la traducción, la publicación y los medios de comunicación interculturales.

Les decimos a todos los creyentes: hay un futuro noble para su religión como fe personal, no como doctrina política;

a cristianos, musulmanes, judíos, budistas, hindúes, bahaíes y a todos los miembros de las comunidades de fe: los apoyamos como ciudadanos libres e iguales;

y para los no creyentes: defendemos su libertad incondicional para cuestionar y disentir.

Antes de que ninguno de nosotros sea miembro de la Umma, el Cuerpo de Cristo o el Pueblo Elegido, todos somos miembros de la comunidad de conciencia, las personas que deben elegir por sí mismos.

**************

Con gusto firmaría, a menos que los contenidos fueran particularmente problemáticos para mí.

Sugeriría algo como lo siguiente:
“Somos judíos y musulmanes, palestinos e israelíes, que estamos pidiendo en este momento de tensión el cese inmediato de la violencia, en las calles y en la retórica pública, cometidos contra transeúntes inocentes únicamente por su afinidad nacional con los autores de crímenes atroces. “Instamos a nuestros hermanos a poner fin al ciclo de sangre y al sufrimiento de los inocentes, y reemplazar la enemistad de musulmanes y judíos con un pacto normativo de ambos lados contra los criminales que no pertenecen a ninguno”.

Aprecio los esfuerzos en torno a esto, y me gustaría ver algo fructífero (aunque dudo que tenga un impacto, es importante dar los mejores pasos que podamos).

En cuanto al proyecto de declaración actual:

“Somos judíos y musulmanes, palestinos e israelíes, que estamos llamando en este momento de tensión a renovados esfuerzos por la no violencia en la retórica pública y por un serio progreso político hacia la coexistencia pacífica”.

Veo cuatro problemas con él:

  • Me confunde el concepto de “no violencia en la retórica pública”, ya que el discurso no puede ser violento, solo puede incitar a la violencia.
  • Está en la voz pasiva lo que lo hace menos impactante (“quién llama”).
  • Exige un progreso político serio, pero eso no está bajo nuestro control o agencia.
  • Menciona la paz sin mencionar la justicia. Los dos van de la mano para que sea sostenible. Una paz injusta no persistirá.

Propondría una variante que intenta abordar estas preocupaciones, a saber:

“Como judíos, musulmanes, palestinos e israelíes, en este momento de tensión, hacemos un llamado a quienes discuten el tema para que no inciten a la violencia en la retórica pública, y en su lugar promuevan el progreso político hacia una coexistencia justa y pacífica”.

Sugiero que la declaración sea de aproximadamente 1 oración de largo. Aquí hay un borrador inicial. Consigamos algunos quoranes clave a bordo y luego comencemos a refinarlo según sea necesario.

“Somos judíos y musulmanes, palestinos e israelíes, que estamos llamando en este momento de tensión a renovados esfuerzos por la no violencia en la retórica pública y por un serio progreso político hacia la coexistencia pacífica”.
(versión 1 6 de julio)

Me refiero a la retórica porque hay mucha incitación y antagonismo en las redes sociales, que es el escenario que los lectores de Quora pueden abordar con credibilidad.

Aunque pasé 25 años de mi vida trabajando en el tema, directa o indirectamente, me temo que no firmaría.

No es que no apoye el objetivo, pero tengo problemas para llevar a las personas a pensar que votar, hacer clic en un botón o firmar una petición electrónica realmente logra algo más que hacer que las personas piensen que han hecho algo .

Todo lo que han logrado es hacerse creer que han logrado algo bueno. Pueden sentirse mejor consigo mismos; De hecho, pueden haber pasado unos minutos pensando en un problema. Pero en realidad no han logrado nada concreto.

Creo que se podría lograr más al encontrar un par de amigos por correspondencia en el Medio Oriente y conocerlos. Aprenda lo que piensan sobre los problemas y por qué. Realmente tenga conversaciones con ellos.

Definitivamente firmaría uno sin dudarlo para dos estados que coexisten con soberanía completa para ambos, con total independencia para ambos, con un comercio abierto para ambos y sin una fuerza de seguridad extranjera, a menos que ambos estén dispuestos a ser protegidos por un internacional fuerza de seguridad.

La autodeterminación y la soberanía definitivamente deberían funcionar en ambos sentidos.

Todos podemos, pero debería comenzar aquí, eso está en Quora. Deberíamos comenzar a respetar las opiniones y el debate de los demás dentro de ciertos límites. Comienza desde niveles individuales.

Ciertamente, pero he firmado muchas cosas antes y no creo que haga mucho para cambiar la naturaleza del debate. Puede que se sienta mejor con nosotros mismos, pero incluso las organizaciones de cabildeo político, como J Street, que tienen mucho más peso que una petición firmada, parecen tener poco efecto en la situación real en el Medio Oriente. Es frustrante y triste.

Con mucho gusto me uniría a esta iniciativa.

Bueno, primero tendría que leerlo, pero si todo es justo y agradable para todos, entonces lo haría. De hecho, he estado tratando de hacer algo así en mi ciudad durante las últimas semanas

Puedo vivir con esta fraseología.
No veo por qué nadie lo haría.
Entonces sí.

A2A Parece una sugerencia razonable, que podría ayudar a la situación. Estaría encantado de firmar, pero no soy miembro de ninguno de los grupos firmantes mencionados.

Con gusto firmaría, ya que el método actual de matarse entre sí no parece beneficiar a nadie más que a traficantes de armas.

Yo firmaría

Cuenta conmigo. También me gustaría promover la idea de una moneda regional compartida. Eso ciertamente acercaría a la gente a la paz.

Hola, los cristianos también tienen voz en el Medio Oriente.

Yo firmaría