Aquellos de ustedes que no creen en la Biblia no necesitan leer más o incluso responder esta pregunta porque se plantea a aquellos que creen que la Biblia es la Palabra de DIOS. Es una doctrina y un inquilino de la fe cristiana, por lo tanto, debe ser cristiano para dar una respuesta desde el punto de vista de un cristiano.
Ahora para la respuesta.
Me han enseñado en la iglesia y en la escuela de divinidad sobre revisiones y traducciones. Las revisiones se centran en errores menores de ortografía y puntuación. Diferentes traducciones es otra cosa completamente diferente.
Esta es una lección rápida y simple.
La palabra y la puntuación importan. Lo que puede parecer un cambio sutil puede hacer que el significado de una frase o verso tenga un gran cambio. Por ejemplo “Deberá” vs. “Debería”. Uno es un requisito y el otro es una opción. Una gran diferencia
Si bien algunas palabras pueden tener un significado similar, a menudo no comparten el mismo significado. Los matices en la Biblia son muy importantes y cada palabra es particular. Yo, junto con muchos otros, creo que la Biblia es inerrante y es la palabra física real de DIOS.
Dejando eso de lado y aceptando el argumento de que no es así para que otras traducciones sean válidas, rápidamente se encuentra con el problema de que no todas dicen las mismas cosas. Entonces te preguntas cuál es el correcto. Por ejemplo. Puede reescribir la constitución de los Estados Unidos todo lo que quiera, pero solo la constitución original será considerada en la corte. No es una versión revisada. Lo mismo aplica para la ley de su estado. Puede escribir y declarar leyes para tontos, pero no se le permitirá usarlo en la corte. Puede reescribir las leyes del estado, pero si va y trata de redactar una petición ante los tribunales, encontrará que tendrá problemas para que sea aceptada.
Cuando tomaste tus votos matrimoniales, ¿no se eligieron todas y cada una de las palabras por una razón en particular y si alguien las cambiara 5 minutos antes de tu boda, las usarías porque significan aproximadamente lo mismo?
Cuando el médico escribe una orden médica para usted, ¿puede cambiar las palabras y terminar con el mismo tipo de atención y tratamiento?
Lo mismo vale para la biblia. Durante aproximadamente 400 años, la versión King James fue la única biblia aceptada en el idioma inglés. Todas las demás traducciones al inglés aparecieron después de 1880. Mucho tiene que ver con las ganancias para los editores y para hacer que una biblia se ajuste a sus creencias en lugar de hacer que sus creencias se ajusten a la biblia. Recomiendo leer el prólogo y la carta al lector que forma parte del JKV 1611. Detalla cómo se tradujo el KJV, quién lo utilizó y qué texto se utilizó. Muchas traducciones actualmente en inglés no revelarán quién está haciendo las traducciones y qué material fuente están usando. Nuevamente porque se trata de hacer un libro nuevo y mejorado para que pueda vender más libros y de justificar su fe. Recuerde que la KJV fue la primera en inglés, por lo que todas las demás traducciones son un rechazo de la KJV. Algunos afirman que es demasiado difícil de leer. No lo es. Veo niños pequeños leyéndolo. Solo toma un poco de tiempo acostumbrarse al idioma. Algunos dicen que no encaja en la sociedad moderna. Lo he leído muchas veces y lo vivo a diario, y encuentro que puedo aplicarlo literalmente a diario.
Tenga en cuenta que aunque muchos afirman ser cristianos, no todos los cristianos son iguales en sus creencias y prácticas. Algunos niegan la deidad de Cristo. Algunos niegan la relevancia del antiguo testamento. Algunos difieren en el modo de salvación. Algunos niegan que exista el infierno. Algunos afirman que la mayoría de la Biblia son historias que enseñan y no están destinadas a la interpretación y aplicación literales. La lista es interminable. Para apoyar estas creencias, necesitan un documento oficial que respalde sus creencias y la mayoría de los seguidores no harán la pregunta vital, “¿por qué creo lo que creo?”.
En cuanto a cuándo se enseña esto, lo enseñamos antes de que los niños puedan leer. Nuestra Iglesia solo usa el KJV, y les advertimos de texto corrupto.
Una pregunta que debe hacerse si es cristiano es, ¿cómo puede haber múltiples versiones de una verdad? La biblia dice que DIOS protegería su palabra y que no pasaría. También dijo que aquellos que lo alterarían serían maldecidos. Si la base de su creencia se basa en la PALABRA de DIOS, ¿cuál es? Si reescribiera a Shakespeare en 40 traducciones diferentes, ¿serían todas iguales? ¿No preguntarías cuál es la verdadera Macbeth? Si cree que la Biblia contiene un error, ¿cómo puede estar seguro de qué es un error y qué no? Un error no abriría la posibilidad de que pueda haber más. No olvides que DIOS es perfecto, entonces, ¿cómo puede su PALABRA tener un solo error?
Supongo que mi respuesta no fue tan rápida y simple porque el origen de la Biblia, cómo fue traducida, la adaptación de la Biblia a mano y con la prensa y la proliferación de la Biblia al público en general es una historia de muerte, coraje y la gracia de Dios. Recomiendo a todos que se tomen el tiempo y lo investiguen ustedes mismos. Tomará tiempo, pero creo que al final llegarás a la misma conclusión que yo.