¿Los judíos creen en la suerte?

Como dice el usuario de Quora, no hay un lugar significativo para la suerte en la teología judía.

Pero como cuestión de cultura, están las palabras yiddish “mazel” y “shlimazel”. Al igual que con prácticamente todo lo demás en yiddish, no tienen análogos precisos en inglés, y las traducciones siempre parecen reducirse a contar historias. Uno tiende a escuchar “shlimazel” con más frecuencia que “mazel”.

A menudo se lo considera “mala suerte”, pero se aplica más acertadamente a una persona que siempre tiene mala suerte. Es un término más de tristeza y resignación que de ira o indignación. Su contraparte es el “shlemiel”, el perpetuo bungler. Es un aforismo yiddish que el shlemiel derrama sopa sobre el shlimazl.

El idioma yiddish tiene tantas palabras para las personas desafortunadas como los esquimales para la nieve. Te dice algo sobre su perspectiva. No es realmente “suerte”, per se, sino solo una forma de lamentarse por una serie de eventos desafortunados, con la conclusión imposible de evitar de que habrá más de ellos.

La palabra se deriva del hebreo “mazel”, que generalmente se traduce como “suerte”, pero tampoco está del todo bien. Se traduce mejor como “fortuna”: “mazel tov” se dice como felicitación, para reconocer algo bueno, en lugar de expresar un deseo de buena suerte. “Mazel tov” (“buena fortuna”) se usa con mayor frecuencia para algo que una persona ha logrado, en lugar de solo para algo afortunado que sucede por accidente.

Es importante tener en cuenta que los hablantes de yiddish son solo un subconjunto de judíos, de una parte particular del mundo. Es particularmente notable en los Estados Unidos porque muchos de ellos emigraron a Nueva York, lo suficiente como para tener periódicos en idioma yiddish. Así que piense que esto es una parte de la cultura, no una teología: al menos algunos judíos creen en la suerte. Al menos lo suficiente como para lamentarse por su mala suerte.

Apruebo las respuestas de Quora User y Joshua Engel, pero me siento impulsado a ofrecer una aclaración por su respuesta al comentario de Hillel Gray sobre la pregunta. Se refiere a la oración y las buenas obras como ganar suerte o buenos resultados. Definitivamente estaría fuera de lugar que un judío rezara por suerte o por un trato favorable. La relación con Dios es diferente en este sentido de la práctica cristiana de buscar orientación o protección individual. Del mismo modo, vivir una buena vida o hacer buenas obras conlleva su beneficio intrínseco para el judío, en lugar de crear un buen karma . Para un judío, el entendimiento es que Dios no discute los detalles y los motivos de su tratamiento de los mortales, por lo que, como Joshua escribió en su respuesta, es un asunto de triste resignación que algo malo puede sucederle a una buena persona.

La pregunta trae a la mente esa antigua expresión, del Talmud de Babilonia, que “Ein Mazal l’Yisrael” – que el pueblo de Israel no está sujeto (o gobernado por) mazal . Hoy en día, el mazal hebreo se usa a menudo como la suerte inglesa. ¡Entonces, esto podría entenderse que significa que el pueblo judío no está sujeto a la suerte! Sin embargo, la frase originalmente significa que el pueblo de Israel no está sujeto a las fuerzas astrológicas .

Los judíos tradicionalistas tienden a creer que Dios ejerce un control bastante significativo de los asuntos humanos, al tiempo que permite el libre albedrío humano. Tales creencias presumiblemente no dejarían espacio para la suerte.

No recuerdo ninguna teología judía que forje un papel para la suerte, pero hay muchas formas de judaísmo, por lo que es difícil de decir. Por otro lado, el pensamiento rabínico está familiarizado con los conceptos de probabilidad , y varios dilemas legales o éticos se resuelven recurriendo al razonamiento probabilitista.

En cuanto a las subpreguntas … Las fuentes judías a menudo reflejan la creencia de que los resultados pueden cambiar por actos de fe, como la oración y las buenas obras. Por lo tanto, se puede decir que la fe judía cambia los resultados, pero a través de dinámicas muy diferentes a la suerte.

Agregado: las fuentes judías se refieren al lanzamiento de lotes (por ejemplo, el Libro de Esther) y dispositivos similares. La coraza sacerdotal tiene un dispositivo de adivinación, el Urim y Thummim , pero presumiblemente no da respuestas por pura suerte.

No para reproducción

Algo así, pero apenas en el sentido más comprendido.

¿Alguna vez escuchaste a alguien decir Mazel Tov? Podría decirse que es la frase hebrea más conocida, y se usa como un comentario de felicitación en buenas ocasiones.

La cosa es que literalmente se traduce como “¡buena suerte / fortuna!”

Pero se entiende mejor como una bendición, en lugar de algo supersticioso.

Verá, la suerte es un concepto que típicamente se vincula con una visión del mundo donde Dios no controla algunas cosas y que ciertos eventos suceden al azar. Si algo malo te sucede, tienes mala suerte. Si sucede algo bueno, tienes suerte.

Nosotros no creemos eso. Dios tiene todas las cartas y orquesta todas y cada una de las cuerdas.

Por lo tanto, “Mazel Tov!” Es un llamado a Dios para que decida las cosas a su favor, en lugar de que otra fuerza conocida como “suerte” entre en juego.

Entonces los judíos como yo creen en la suerte como una extensión de la voluntad de Dios, pero difícilmente como algo en sí mismo.