¿Qué piensan los judíos ortodoxos cuando ven la palabra “Di-s”?

Los judíos ortodoxos piensan en “Dios” cuando ven a “Di-s”. Pensar no es relevante para la razón detrás de escribir el nombre con un guión en lugar de deletrearlo. El propósito del guión es evitar crear una situación en la que se borre el nombre de dios, lo cual está prohibido. Si el nombre completo, Yahweh, se escribió en hebreo, la halajá (ley rabínica judía) requiere que el papel se entierre en un cementerio judío o se coloque en un almacén especial llamado “geniza”, a menudo se mantiene encima o detrás del arca. en la sinagoga donde los rollos de la Torá están asegurados entre usos.

A lo largo de los siglos, la tradición rabínica ha ampliado esa regla para incluir todos los demás nombres de Dios escritos en hebreo por precaución y respeto, ya que cada nombre en hebreo describe un aspecto de la esencia de Dios. La teoría es que cuando una persona escribe cualquiera de los nombres de Dios en hebreo, independientemente del nombre específico, la intención es la misma que escribir Yahweh, por lo que también debe calificar para protección contra la profanación. Ejemplos de tales nombres que reciben tal protección son Elohim y Adonai.

En la era moderna a medida que los judíos se volvían menos competentes en hebreo y los textos religiosos se escribían en otros idiomas, la pregunta se convirtió en qué hacer con esos nombres cuando se transcriben a otro idioma. La regla se amplió una vez más para incluir específicamente al “Dios” inglés, ya que era la palabra generalmente acordada por todas las religiones principales como referida al Dios abrahámico. Para evitar la cuestión de si Dios en inglés califica para el mismo nivel de protección que Yahweh en hebreo, los judíos religiosos generalmente eludirán escribiendo “Di-s”. Di-s transmite el mensaje de la palabra completa sin potencialmente crear un documento que necesite un manejo y preservación especial.

Tenga en cuenta que la palabra Señor, incluso cuando se refiere a Dios, no está escrita como “L-rd” y que Yahweh está escrita a pesar de que es una traducción aproximada del Tetragrammaton, el nombre escrito real de Dios en hebreo. El inglés no es el “lashon ha-kodesh”, o idioma sagrado del hebreo, que los filósofos judíos creen que es el ADN mismo del universo, usado por Dios para crear el universo y todo lo que contiene. Inglés, como ruso, swahili y spanglish, son solo idiomas y formas de comunicarse entre humanos. El hebreo es el idioma de Dios (¡aunque, por supuesto, Dios entiende todos los idiomas!). Las transliteraciones en inglés de los nombres de Dios son solo eso, transliteraciones, no lo real, al igual que Di-s es una aproximación, no lo real. Ninguno de ellos requiere un manejo especial y entierro o colocación en la geniza.

Una última nota importante; Hay muchos judíos ortodoxos que no estarían de acuerdo con mi declaración sobre las transliteraciones en inglés y si necesitan ser puestas en una geniza. Solo puedo decir que hace 30 años, en mi muy respetada yeshiva ortodoxa, los maestros se rieron de la idea de guardar páginas que tenían “elohim” en inglés. Con el movimiento general hacia la derecha, “todo lo que puedes hacer puedo hacer más estricto” de toda la comunidad judía ortodoxa en los últimos 30 años, sin embargo, no me sorprendería en absoluto ver gente escribiendo “el-him” u otros nombres diferentes con guiones y luego poner esas páginas en la geniza de todos modos. He visto algunas cosas bastante ridículas en una caja de geniza en la sinagoga de mi padre, pero incluso las personas teóricamente muy educadas a menudo no entienden las reglas y, en caso de duda, lo dejan en la caja para que alguien más lo resuelva.

Respuesta corta: escribir el guión no es una cuestión de pensamiento, es una cuestión de respeto.

En el judaísmo, el comportamiento de no decir / escribir el nombre de alguien es una forma de respeto, se usa para los padres, un rabino, algún otro respetado y, por supuesto, para Dios.

cuando tiene que decir o escribir el nombre respetado, hay reglas establecidas para cada caso de cómo manejar, el guión (en nuestro caso) es una de ellas.