¿El escritor del evangelio de Juan tuvo acceso a los tres evangelios sinópticos?

Como con cualquier pregunta textual con respecto a los evangelios, hay una variedad de posiciones sobre este punto. Hasta alrededor de 1938, la idea de que el autor de gJohn también conocía al menos a gMark y la utilizaba, y tal vez los otros dos evangelios sinópticos no era cuestionada en general. Las técnicas críticas de origen de principios del siglo XX comenzaron a poner esto en tela de juicio y el consenso general actual es que si el autor de gJohn conocía los sinópticos, definitivamente no los usó en la forma, por ejemplo, los autores de gMatthew y gLuke usaron gMark y el material “Q”. Se considera muy probable que el pequeño número de paralelos entre gJohn y los sinópticos se deba a diferentes trabajos de las mismas tradiciones orales (gJohn es posterior) en lugar de la dependencia de la fuente o la redacción textual.

Lo primero a tener en cuenta es la observación común de que el cuarto evangelio es muy diferente a los otros tres. Desde hace tiempo se reconoce que los sinópticos están estrechamente relacionados entre sí textualmente. Si bien difieren en algunos de los eventos y tienen sus propios reelaboraciones de elementos e historias clave, está claro que tienen alguna forma de dependencia textual estrecha entre sí. Durante aproximadamente 100 años, la “hipótesis de las dos fuentes” ha prevalecido como la mejor explicación de esta interrelación: gMark fue utilizado por los escritores de gMatthew y gLuke como su fuente principal, complementada con una fuente / s común que forma su ” Q “material y luego un material único (‘M” y “L” respectivamente).

Si el autor de gJohn tuvo acceso a los otros tres evangelios, está claro que no los usó de esta manera tan cercana y cuidadosamente textual. También está claro que la mayor parte de su material no proviene del uso de sus textos o de versiones orales posteriores (o escritas perdidas) de las tradiciones que reflejan. Aquí hay una lista de un material en gJohn que no se encuentra en ninguno de los sinópticos:

  • Prólogo (1: 1-18)
  • “Señales”, comenzando con la Boda en Caná (2: 1-12)
  • Diálogo con Nicodemo (2: 23–3: 21)
  • Jesús y / o sus discípulos bautizan a las personas (3: 22-26; 4: 1-2)
  • Mujer samaritana en el pozo (4: 1-42)
  • Jesús sana a un hombre enfermo en el estanque de Betesda (5: 1-18)
  • Nuevos detalles en la alimentación de los 5000 (6: 1b, 3-6, 8-9, 12b, 14-15)
  • El discurso del pan de vida (6: 22-65)
  • [Mujer atrapada en el adulterio (7: 53–8: 11) – agregada más tarde]
  • Jesús da la vista a un hombre ciego de nacimiento (9: 1-41)
  • Jesús levanta a Lázaro de la muerte (11: 1-44)
  • Jesús lava los pies de los discípulos (13: 1-20)
  • “Discípulo a quien Jesús amaba” (13: 23-25; 19: 26-27; 20: 2-10; 21: 7, 20-24; cf. 18: 15-16?)
  • Discursos de la Última Cena, incl. “Paráclito” y “Vid y ramas” (13: 31–16: 33)
  • Gran Oración de Jesús (17: 1-26)
  • Nuevos detalles en el juicio ante Pilato (18: 28–19: 16)
  • Nuevos detalles en la crucifixión (19: 20-24, 26-28, 30-37, 39)
  • Primera aparición de resurrección solo a María Magdalena (20: 11-18; cf. Mateo 28: 9)
  • Aparición de resurrección a Tomás (20: 24-29)
  • Otra aparición de resurrección en el mar de Tiberíades / Galilea; Diálogo entre Jesús y Pedro (21: 1-25; cf. Lucas 5: 1-11)
  • Primer y segundo final del evangelio de Juan (20: 30-31; 21: 24-25)

Eso es bastante extenso. Aún más extensas son las historias y elementos que son comunes a los sinópticos pero que no se encuentran en gJohn:

  • Sin narrativa de la infancia ( pero vea Juan 1:14 – “la Palabra se hizo carne” )
  • Sin episodios de infancia ( pero vea 1:12; 13:33; 21: 5 – los creyentes son llamados “niños” )
  • No Bautismo de Jesús ( pero vea 1: 19-34 – Juan testifica sobre Jesús )
  • Sin tentación en el desierto ( pero vea 8:44; 13: 2, 27 – el papel de Satanás y el diablo )
  • No hay llamadas al arrepentimiento ( pero vea 1:29; 5:14; 9:41; 15:22; 20:23 – sobre el pecado y el perdón )
  • Ningún sermón en el monte; sin Bienaventuranzas ( pero vea 13:17; 20:29 – Jesús llama a los creyentes “bendecidos” )
  • Sin oración del Señor ( pero vea 17: 1-26 – la Gran Oración de Jesús )
  • No hay una lista de “doce apóstoles” ( pero vea 13:16 – mensajeros; 1: 35-51; 6: 67-71; 20:24; 21: 2 – discípulos; “los doce” )
  • Ninguna misión de los discípulos durante la vida de Jesús ( pero vea 13:20; 14:12; 20:21 – Jesús resucitado los envía )
  • No hay parábolas ( pero vea 10: 6; 15: 1-8; 16:25, 29 – algunas “paroimia” o “figuras retóricas” )
  • Pocas enseñanzas del “Reino de Dios” ( solo 3: 3-5; cf. 1:49; 6:15; 12: 13-15; 18: 33-39 – El papel de Jesús como “Rey de Israel” )
  • Pocas enseñanzas “éticas” ( solo 13: 34-35; 15:12, 17; cf. 14: 21-24 – “Amaos los unos a los otros” y “Amamos a Jesús / Dios” )
  • Pocas predicciones del regreso de Jesús ( solo 14: 3; 21: 22-23 – Jesús “volverá” o “vendrá” a los creyentes )
  • Sin exorcismos ( pero vea 7:20; 8: 48-52; 10: 19-21 – Jesús es acusado de tener un “demonio” )
  • No hay historia de transfiguración ( pero vea 1:45; 3:14; 5: 45-47; 9: 28-29 – Jesús está asociado con Moisés )
  • Sin predicciones de pasión ( pero vea 5:18; 11: 50-53 y 18:14; 12: 24-25, 32-33; 18: 31-32 – habla de la muerte de Jesús )
  • Ninguna institución de la Eucaristía en la Última Cena ( pero ver 6: 22-59; 13: 1-20 – El discurso del pan de vida; Lavado de pies )
  • Sin narrativa de ascensión ( pero vea 3:13; 6:62; 20:17 – Jesús habla de descender y ascender )

Luego están los pocos elementos que se encuentran de alguna manera en ambos:

  1. Un viaje a Jerusalén, aunque solo hay uno en los sinópticos, al final de su carrera, pero no menos de tres en Juan (2:13; 5: 1; 7:10)
  2. El bautismo de Jesús por Juan el Bautista, aunque en Juan el mismo Jesús no es bautizado, Juan simplemente lo señala como el Mesías mientras bautiza a otros.
  3. El llamado de los primeros discípulos, aunque los mencionados en gJohn difieren ligeramente de la lista en los sinópticos.
  4. Conspiraciones para destruir a Jesús, aunque en Juan los conspiradores específicos (escribas, saduceos) se transforman en una masa llamada simplemente “los judíos”, ignorando el hecho de que Jesús y sus seguidores también son judíos.
  5. Los disturbios en / “limpieza del” Templo – aunque en gJohn esto sucede al comienzo de su carrera, mientras que en los sinópticos es el detonante de su arresto y ejecución.
  6. La unción en Betania, aunque en Juan está en la casa de Lázaro por María, la hermana de Lázaro, y no en la casa de “Simón el Leproso” y por una mujer anónima.
  7. La Última Cena, aunque en Juan es una comida antes de la Pascua y no la Pascua en sí.
  8. Arresto en un jardín, aunque en gJhn el jardín está en Kidron Valley, no en el Monte de los Olivos.
  9. Crucifixión: aunque en gJohn es el día de la preparación de la Pascua, no el día de la Pascua en sí.
  10. Resurrección, aunque en gJohn el orden de los acontecimientos y las identidades de los testigos varían mucho en comparación con los sinópticos.

Como se puede ver en el análisis anterior, gJohn difiere mucho de los sinópticos en el contenido e incluso los pocos (diez) elementos de superposición, hay una diferencia sustancial en los detalles. Esto, tomado con el hecho de que hay poca evidencia de acuerdo verbal u otros signos de redacción textual, significa que la idea de que el escritor de gJohn no utilizó los sinópticos y posiblemente nunca leyó ninguno de ellos tiene una base sólida.

Las opiniones de los académicos han influido un poco en esto, con un consenso de finales del siglo XX de que el autor utilizó otras fuentes además de los evangelios sinópticos. El consenso ahora está volviendo a la opinión de que el autor de Juan conocía al menos uno de los evangelios sinópticos.

Thomas L. Brodie ( The Quest for the Origin of John’s Gospel , 1993) cree que el autor utilizó los tres evangelios sinópticos. También cree que la Epístola a los Efesios fue otra fuente.

Raymond E. Brown ( Una Introducción al Nuevo Testamento , 1996) creía que las similitudes más cercanas son con Marcos, y que los paralelos con Lucas son más un motivo que una redacción, aunque decidió no identificar estas similitudes y paralelos como evidencia de su utilizar como fuentes.

John Dominic Crossan ( El nacimiento del cristianismo , 1998) dice que John depende de los evangelios sinópticos al menos y especialmente de las narraciones de pasión y de la resurrección. Explica que las técnicas retóricas casi exclusivas de Mark están presentes en John al igual que en Mark , evidencia segura de que el autor ha copiado de Mark .

D Moody Smith (El Cuarto Evangelio en Cuatro Dimensiones, 2008) dice que el evangelista conocía a todos los Sinópticos en la forma en que los tenemos e incorporó elementos de los elementos de ellos en la primera redacción de su Evangelio. Discute las opiniones de algunos eruditos modernos que apoyan la opinión de que John incorpora material de los Sinópticos.

Andreas J. Kostenberger ( A Theology of John’s Gospel and Letters , 2009) explica por qué puede ser difícil asociar el Evangelio de John con los sinópticos, incluso si se utilizaron como fuentes:

[I] t es ampliamente reconocido que las fuentes detrás del evangelio de Juan son casi imposibles de recuperar. Estudios recientes han demostrado que es probable que el autor del evangelio de Juan al menos conociera la tradición sinóptica, si no los Evangelios mismos (particularmente Marcos). Los escritores de bioi, particularmente los que se ocupan de filósofos y maestros, frecuentemente alteraron las fuentes para hacerlos relevantes en su contexto.

Cualesquiera que sean las fuentes detrás del evangelio de Juan, como los escritores antiguos que frecuentemente ejercían su libertad de revisar y alterar sus fuentes, tanto orales como escritas, esto probablemente también sea cierto para Juan.

En resumen, la evidencia es que el autor de John conocía al menos a Mark y Luke , pero posiblemente también a Matthew . Una nueva investigación ha dado como resultado el consenso de los académicos que comienzan a regresar a esta posición en el siglo actual.

Antes del siglo XX, la mayoría de los intérpretes suponían que John estaba familiarizado con los otros Evangelios, y que su función era complementarlos e interpretarlos. Si bien esta teoría tiene un amplio atractivo, es difícil explicar todas las diferencias en detalle y contenido como complemento o interpretación. A veces, la teoría que John escribió para interpretar los otros Evangelios se ha combinado con una denigración de su valor histórico (forzando una elección entre John o los sinópticos para decidir cuestiones históricas), debido a los problemas y dificultades para conciliar las diferencias entre John y el otros evangelios Algunos eruditos han ido más lejos, sugiriendo que Juan tenía la intención de reemplazar o suplantar los otros Evangelios. Todas estas teorías dependen de la suposición de que Juan sabía o estaba familiarizado con los otros Evangelios. Pero en el siglo XX esa teoría ha sido cuestionada.

La teoría de que John es independiente de los otros Evangelios fue cuidadosamente argumentada por P. Gardner-Smith y CH Dodd, y se ha aceptado ampliamente, aunque no por unanimidad. Sobre esta teoría, Juan fue compuesto sin conocimiento de, o referencia a, los otros tres Evangelios escritos. Todas las similitudes entre ellas pueden explicarse por la tradición compartida, ya sea escrita u oral, que John utilizó sin acceso a los Sinópticos. Las diferencias se deben a las tradiciones variantes, que no excluyen el recuerdo de testigos oculares, y el carácter altamente interpretativo de John ( ver Crítica de la tradición).

Si bien John pudo haber conocido los otros Evangelios, no los usó como fuentes en la forma en que Mateo y Lucas usaron a Marcos. El estudio de Juan no debe proceder bajo la suposición de que el Evangelio pretende ser un comentario o aclaración de los otros Evangelios. Tampoco es útil repetir explicaciones anteriores de que si bien los sinópticos son biografía o historia, John es doctrina o teología. Al menos parte de la diferencia entre John y los Sinópticos es una diferencia en el grado en que la interpretación del autor ha dado forma a la historia.

  • Diccionario de Jesús y los Evangelios , Gerald F. Hawthorne y Ralph P. Martin.