¿Aprender árabe garantiza la plena comprensión del Corán?

Esta es una gran pregunta, y espero poder responderla con un nivel de claridad.

Para entender las palabras del Corán misericordioso, no solo necesitamos hablar árabe con fluidez, sino que también debemos saber cómo Allah (ST) usa cada una de sus palabras en el Corán G. Esto requiere la observación de cada palabra, la vinculación de las palabras y la comparación. Lamentablemente, esta no es una metodología estudiada por el Islam convencional, pero la ejerceré aquí y te dejaré ser el juez. ¿Tiene mérito?

Hablando en sentido figurado, la gente dice “Soy todo oídos, o soy todo pulgares”, lo que significa que están escuchando atentamente o son torpes. Pero para ser precisos, “todos los oídos” es engañoso, ya que nadie es “todos los oídos”, sino también los ojos, la boca, los brazos, las piernas, etc. Lo mismo se aplica al estudiar el Corán, ya que no es simplemente un libro de poemas. exagerar situaciones, pero las Revelaciones Divinas tienen connotaciones precisas y definiciones precisas. Permítanme usar las palabras “Analfabetos” y “Pastor” para ilustrar sus significados de acuerdo con el Corán Gracioso, así como la metodología.

“Analfabetos” o “Al-Umiyeen” traducido de “لْأُمِّيِّينَ” en el Corán G.:

De acuerdo con nuestro uso de la palabra “analfabeto” y la definición de Webster de ILLITERAR sería “tener poca o ninguna educación; especialmente : incapaz de leer o escribir una población analfabeta ”. Sin embargo, el Corán Gracioso usa una definición diferente y me permite usar un número de Ayahs para demostrarlo.

[Entonces, si discuten contigo (Oh Muhammad), diles: “Me he sometido por completo a Allah y también los que me siguen”. Luego pregunte a los que reciben el Libro y a los analfabetos: “¿Se someterán también a Allah?” Si se convierten en musulmanes, serán guiados correctamente, pero si regresan, no debe preocuparse, porque su única responsabilidad es transmitir el Mensaje. Allah está observando a todos sus siervos muy de cerca] Surah 3. Al-i’Imran, Ayah 20

Aquí tenemos “aquellos a quienes se les da el Libro”, que son los judíos y pueden leer los Ayahs anteriores para obtener más aclaraciones. Luego tenemos “aquellos que son analfabetos”, que son los árabes, a quienes no se les ha dado un “Libro” Divino. Más pasajes que ilustran la diferencia más claramente.

[Entre ellos hay algunos analfabetos que no conocen su Libro Sagrado; ellos siguen sus propios deseos y no hacen nada más que conjeturar / ¡Ay de aquellos que escriben el Libro con sus propias manos y luego dicen: “Esto es de Alá”, para que puedan venderlo por un pequeño precio! ¡Ay de ellos por lo que sus manos han escrito y ay de ellos por lo que han ganado] Surah 2. Al-Baqara, Ayah 78 , 79

Aquí de nuevo, Allah (ST) se refiere a aquellos entre los judíos que no conocen su “Libro” sagrado, que siguen sus propios deseos, como “analfabetos” y maldicen a los “analfabetos” por lo que han escrito “con sus propias manos”. “Y en otro pasaje, hay quienes, entre los judíos, dicen que no serán responsables por su comportamiento hacia los” analfabetos “, o personas sin un” Libro “Divino.

[Entre la Gente del Libro hay algunos que, si confías en ellos con un montón de oro, lo devolverán fácilmente; y hay otros que, si confías en ellos con un solo dinar (moneda de plata), no lo devolverán a menos que sigas exigiéndote constantemente; porque dicen: “No seremos llamados a dar cuenta de nuestro comportamiento con los analfabetos (no judíos ni cristianos)”. Por lo tanto, deliberadamente le atribuyen una mentira a Alá, sabiendo bien que nunca permitió tal maldad] Surah 3. Al-i’Imran, Ayah 75

Otro Ayah muy importante, que explicó a los judíos el origen de la profecía final que será de un profeta “analfabeto”, lo que significa que no será uno de los judíos. ¿Y quién los aliviará de su carga y de los grilletes que estaban sobre ellos en la Torá, como la ley del ojo por ojo y otros, que no es exactamente el propósito de esta respuesta?

[Aquellos que siguen al Mensajero, el profeta sin letras, a quien encuentran escrito en lo que tienen de la Torá y el Evangelio, que les ordena lo que está bien y les prohíbe lo que está mal y les hace lícitos lo bueno y lo prohíbe. ellos el mal y los libera de su carga y los grilletes que estaban sobre ellos. Entonces, los que han creído en él, lo honraron, lo apoyaron y siguieron la luz que fue enviada con él: son los que tendrán éxito] Surah 7. Al-A’raf, Ayah 157

“Sin letras”, un sinónimo de la palabra “Analfabetos” que es “Al-Umiyeen” en el Corán, ya que esperaba que los traductores usaran una palabra por cada palabra traducida para dar a los extranjeros una traducción más precisa. Por lo tanto, la palabra “analfabetos” en el Corán G. no se refiere a las personas que no saben escribir, sino más exactamente a las personas distantes de los “Libros” Divinos.

Si los árabes eran realmente analfabetos, como hemos entendido por lo que Alá (ST) quiso decir, ¿quién escribió las cartas que el Profeta Mohamed (SAAW) envió a los líderes de los imperios bizantino y persa? ¿Quién escribió entonces el tratado entre los musulmanes y los judíos en Medina? ¿Quién escribió entonces la “Constitución de Medina” que se documentó en árabe en 622CE? ¿Quién escribió los “Poemas colgantes”, los Siete “Mu’allaqat” que colgaban de la Ka’ba (La Meca) anterior al Islam?

“Pastor” o “Ra’i” traducido de “رَاعٍ” en el Corán Gracioso:

Según la definición de Webster de PASTOR, es ” una persona que cuida ovejas “. Sin embargo, según un Hadith de Sahih Bukhar, Abdullah ibn Umar informó:

[El Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones sean con él, dijo: “Cada uno de ustedes es un pastor y es responsable de su rebaño. El líder de las personas es un tutor y es responsable de sus súbditos. Un hombre es el guardián de su familia y él es responsable de ellos. Una mujer es la guardiana de la casa de su esposo y sus hijos y ella es responsable de ellos. El sirviente de un hombre es el guardián de la propiedad de su amo y él es responsable de ello. Sin duda, cada uno de ustedes es un pastor y es responsable de su rebaño.] Hadith sobre la responsabilidad: cada uno de ustedes es un pastor responsable de su rebaño

Esto significa que un “Pastor” como lo usa Sahih Bukhari también significa una persona de autoridad. Entonces el Profeta Mohamed (SAAW) fue el Pastor y los Compañeros, que Allah los bendiga por todo lo que han hecho, fueron su rebaño. Pero el Corán G. no usa la palabra Pastor en esta metáfora y en realidad la usa como significa regularmente. Usaré varios Ayahs para demostrar esto:

[Y cuando llegó al pozo de Madyan, encontró allí una multitud de personas regando [sus rebaños], y encontró a un lado de ellos a dos mujeres que regresaban [sus rebaños]. Él dijo: “¿Cuál es su circunstancia?” Dijeron: “No regamos hasta que los pastores despachen [sus rebaños]; y nuestro padre es un anciano] Surah Al-Qasas [28:23]

Aquí tenemos la palabra “Pastor” que solía significar exactamente eso, ya que los pastores estaban evitando que las dos mujeres que el Profeta Moisés conoció recibieran agua.

[Oh, ustedes que han creído, no digan [al Mensajero de Allah], “Ra’ina”, sino digan, “Unthurna” y escuchen. Y para los incrédulos es un castigo doloroso] Sura Al-Baqarah [2: 104]

Aquí la palabra que el traductor no pudo traducir, como el Hadith anterior que los musulmanes consideran exacto, va en contra del mandato de esta muy clara Ayah. La palabra “Ra’ina” traducida de la palabra árabe “رَاعِنَا” es la misma palabra “Pastor”. Para dejar esto muy claro, me gustaría que copie la palabra árabe رَاعِنَا en google-translate y borre las dos últimas letras, que solo convertirán la palabra de su contexto plural a singular; “رَاعِ”, y mira lo que obtendrás. Entonces el mandato aquí es claro, no digas pastorearnos sino observar y escuchar. Esto se debe a que no somos ovejas guiadas por un pastor que finalmente nos venderá y nos matará cuando estemos gordos y listos, sino seres vivos intelectuales que observen el mundo que nos rodea y escuchen los mandamientos de Allah (ST).

En otro Ayah, Allah (ST) nos recuerda a aquellos entre los judíos que distorsionaron esta misma palabra de su uso apropiado en su Libro.

[Entre los judíos se encuentran aquellos que distorsionan las palabras de sus usos [apropiados] y dicen: “Escuchamos y desobedecemos” y “Escucha pero no te escuchan” y “Ra’ina”, retuercen sus lenguas y difaman a la religión. Y si hubieran dicho [en cambio], “Escuchamos y obedecemos” y “Esperen a que [entendamos]”, hubiera sido mejor para ellos y más adecuado. Pero Alá los ha maldecido por su incredulidad, por lo que creen que no, a excepción de algunos] Sura An-Nisa [4:46]

Nuevamente, la misma palabra “Ra’ina” de “Ra’i” significa “Pastor”. La prueba de lo que Allah (ST) está diciendo aquí se puede encontrar en el Nuevo Testamento:

[Soy el buen pastor; Sé que mis ovejas y mis ovejas me conocen / Así como el Padre me conoce y yo conozco al Padre, y yo doy mi vida por las ovejas] Pasaje de Bible Gateway: Juan 10: 14-15 – Nueva Versión Internacional

Es por eso que no es suficiente saber árabe con fluidez para entender el Corán Gracioso, sino que también debemos estudiar cómo se usa cada palabra, mediante la observación de cada palabra, la vinculación de las palabras y la comparación.

Dios sabe mejor y espero que esto ayude,

Esto se publicó inicialmente en “ ¿Todos los árabes entienden automáticamente el Sagrado Corán desde que fue revelado en su idioma?

El árabe es importante para entender el Corán, pero solo el árabe no es mucho mejor que leer el Corán traducido a su lengua materna. Si solo el árabe fuera suficiente, todos los árabes entenderían completamente el Corán. Confía en mí, no lo hacen.

Comprender el Corán tiene dos pasos:

  1. Comprensión de palabras.
  2. Obtención de significados, reglas, etc.

Uno puede entender fácilmente las palabras, pero entender el significado es el verdadero trabajo. A los académicos les toma decenas de años. Requiere conocimiento en el contexto de la revelación (como la vida profética, el entorno de la revelación y el árabe clásico), pero también sobre ciencias como la embriología, la antropología, la astronomía, la geología, la ecología, etc.

Una última cosa sobre la comprensión “completa” del Corán: nadie ha entendido completamente el Corán, y nadie lo hará. El Corán puede ser interpretado pero no explicado. Hay algunos versos en el Corán que siguen siendo una mística para los eruditos y que finalmente pueden entenderse en el futuro. El Corán dice en esa preocupación: ” Diga: Si el mar fuera tinta para las palabras de mi Señor, el mar seguramente se consumiría antes de que las palabras de mi Señor se agoten, aunque si tuviéramos que aportar algo similar (mar) para agregar “ (18: 109).

Aprender árabe es necesario para comprender el Corán, pero no es suficiente.
La otra condición esencial es el conocimiento de la historia del Islam; desde que este libro fue revelado gradualmente durante un largo período de veintitrés años de la vida del Profeta, un momento tumultuoso en la historia del Islam. Es por esta razón que cada verso del Corán está relacionado con cierto incidente histórico específico llamado sha’n-i nuzul. El sha’n-i nuzul, por sí mismo, no restringe el significado de los versos, pero el conocimiento de los detalles de la revelación arroja más luz sobre el tema de los versos de manera efectiva.
La tercera condición esencial para la comprensión del Corán es el conocimiento correcto de los dichos del Profeta (S). Él era, según el Corán mismo, el intérprete del Corán por excelencia. El Corán dice: “… Te hemos enviado el recordatorio para que puedas aclarar a las personas lo que se les ha enviado, para que puedan reflexionar” (16:44).
También la progenie sin pecado del Profeta (S) son los exegetas y los intérpretes del texto del Corán. Cualquier cosa que nos haya llegado de ellos, es de gran ayuda en nuestra comprensión del Corán.
Leer más aquí.

El árabe estándar moderno no es lo mismo que el árabe escrito en el Corán en el siglo séptimo; se requiere más estudio del árabe antiguo. No solo eso … también está el problema de que alrededor del veinte por ciento del Corán se escribe en lo que ahora llamamos siro-arameo, que era un lenguaje relacionado pero no idéntico.

Para comprender muchas partes del Corán, el conocimiento de Syro-Aramaic es de gran ayuda. Al igual que la situación aparentemente contradictoria en la que muchas suras dicen unánimemente que los humanos están hechos de un coágulo de sangre, mientras que un solo texto inconformista dice que se crearon a partir de un coágulo de arcilla. La palabra que generalmente se interpreta como “arcilla” en realidad no es árabe sino una palabra siro-aramea que significa … ¡sangre! De hecho, no hay contradicción en absoluto … solo falta de conocimiento del idioma mixto en el que se escribió el Corán.

(Dr. Mustafa Khattab)

Él es quien le ha revelado ˹O Profeta˺ el Libro, del cual algunos versículos son precisos, son la base del Libro, mientras que otros son esquivos. Aquellos con corazones desviados siguen los versos escurridizos que buscan “difundir” la duda a través de sus interpretaciones “falsas”, pero ninguno comprende su significado “completo” excepto Allah. En cuanto a aquellos bien fundamentados en el conocimiento, dicen: “Creemos en este” Corán “, todo es de nuestro Señor”. Pero ninguno será consciente de esto, excepto las personas razonables.

-Seguro Âl-i İmrân, âyet 7

Comprender el Corán no tiene un nivel fijo. Varía desde el significado muy aparente que se proporciona para quien sabe árabe hasta deducir diferentes enseñanzas profundas que requieren prerrequisitos de las disciplinas islámicas.

Además, la comprensión más profunda del Corán se le otorgó a AhlulBayt.

Aprender árabe no garantizará una comprensión completa del Corán, pero ayudará en su estudio.

Con un simple conocimiento del árabe, uno puede traducir las palabras árabes en el Corán, pero no entenderá completamente sus significados.

El Corán no solo se traduce al árabe, se explica solo y con las tradiciones (Hadith’s) del profeta Mahoma (pbuh) que se basan en cómo el profeta mismo y sus compañeros lo explicaron y cómo practicaron su mandamiento.

[Los enviamos] con pruebas claras y ordenanzas escritas. Y le revelamos el mensaje de que puede dejar en claro a las personas lo que se les envió y que podrían pensar (Surat Nahl, versículo 44).

Según este versículo, el profeta Muhammad (pbuh) recibió instrucciones de Alá para explicar el Corán a la humanidad y aclarar las cosas, y lo hace con instrucciones de su depósito conocido como wahyu (revelación).

Además, para que alguien entienda completamente el Corán, hay libros de tafsir que están escritos en base a cómo el profeta y sus compañeros lo explicaron como Tafsir ibn Kathir – Wikipedia y muchos otros.

Comprender el árabe está a medio camino de comprender el Corán, pero hay otras dinámicas de revelación y orientación profética que se requieren para una interpretación adecuada del mensaje del Corán.

No, eso es como decir “¿aprender inglés me permitirá comprender completamente la constitución?”

La mayoría de los académicos reales necesitan de 5 a 12 años para comprender

Sin embargo, aprender árabe y leer la vida de Mahoma le dará la comprensión básica para obtener la moral y entenderlo decentemente. Pero no lo suficiente como para derivar la ley.

Puede aprender el Corán y su traducción para comprender completamente el Sagrado Corán.

Aprenda Corán en línea en casa

Aprender Corán en línea

No. Incluso los hablantes de árabe no pueden entender todas las palabras del Corán. déjame decirte que entenderías el 70% del Corán si pudieras hablar el estándar árabe.

Probablemente garantiza una mejor comprensión del Corán, pero no garantiza una comprensión completa del Corán; eso requiere estudio!

Los académicos con fluidez en árabe fusha que se han dedicado décadas al estudio del Corán todavía encuentran nuevas ideas cuando lo leen. Sin embargo, un dominio del árabe será una gran ventaja.