¿Por qué hay tantas cosas ambiguas en el Corán?

Su pregunta se plantea en el Corán mismo.

“Es Él quien te ha enviado el Libro. En él hay versos que son completamente claros, son los fundamentos del Libro ; y otros (versos) que son ambiguos. Así que para aquellos en cuyos corazones hay una desviación (de la verdad) siguen (solo) lo que no está del todo claro, buscando a Al-Fitnah y buscando su Ta’wil (la verdadera realidad de las cosas), pero nadie conoce su Ta’wil excepto Alá. Y aquellos que son firmemente arraigados en el conocimiento dicen: “Creemos en él; todo es de nuestro Señor “. Y ninguno recibe amonestación, excepto los hombres de entendimiento”.

Para una respuesta de una oración es separar a aquellos que son sinceros en la adoración y los desviados. Déjame explicarte más.

Es forzar al lector a mirar la vida del Profeta (saw) para ver cómo se implementó el ‘Corán andante’, explicó el versículo, entendió el versículo. Para probar si realmente somos sinceros al seguir lo que nos dio el último Messenger. ¿Rezaremos como él oró, daremos caridad como él dio caridad, peregrinaremos, alimentaremos a los huérfanos, ayudaremos a los necesitados? Para la mayoría de nosotros hemos descuidado su mensaje e inventado nuestras propias formas en asuntos religiosos como lo hicieron las naciones anteriores antes que nosotros.

Di, [Oh Muhammad]: “Si debes amar a Allah, sígueme, [entonces] Allah te amará y te perdonará tus pecados. Y Allah es indulgente y misericordioso”. (Corán 3:31)

También obliga al lector a darse cuenta de que el Corán se revela en árabe clásico, no en árabe o inglés contemporáneo. Observe cómo dejé algunas palabras en la traducción a su árabe original (Al Fitnah y Ta’wil). El árabe por naturaleza tiene capas de significado para una sola palabra, y es por eso que decimos que es un lenguaje semítico extremadamente poderoso impulsado por las raíces. La palabra en sí misma proporciona más explicación y una mejor comprensión de lo que se dice. Es por eso que el Corán también se llama Bayyinah (Claro) porque aclara las cosas. Para obtener una mejor comprensión, necesita conocer el significado lingüístico de la palabra Fitna (palabra). Es una explicación adicional realmente para que las personas puedan hacer preguntas relacionadas con el versículo. Una traducción es solo una traducción del Corán. Veo que muchos oponentes o desviados explican el Corán usando el inglés y simplemente se burlan de la fe porque el significado parece muy extraño cuando se traduce. Poco se dan cuenta de que el Corán está originalmente en árabe CLÁSICO y debe entenderse de esa manera. También puede mirar otros versículos que usan la misma palabra y encontrar que significa algo diferente que me lleva al siguiente punto. El punto está relacionado con versos en lugar de palabras individuales.

Haga que el lector mire la totalidad del Corán y no mire los versos de forma aislada. Esta es la causa principal de las acciones terroristas y ha causado mucha fitnah por parte de quienes toman versos de forma aislada. También es una causa de muchos opositores o desviados del Islam decir que esto es lo que enseña su religión y señalar un solo verso que está fuera de contexto. Mire los otros versículos relacionados y tenga la comprensión correcta basada en la totalidad de la enseñanza del Corán y la Sunnah. No seas como el terrorista y la cereza elige un solo verso e intenta predicar las afirmaciones falsas. Este tipo de mentalidad en blanco y negro ha traído grandes daños y confusión. Cuando se usa la oración “su libro LITERALMENTE dice que” nuestros oídos deben erguirse y tener cuidado con lo que escuchamos a continuación. Es una palabra literal de Dios, pero Dios usa metáforas e imágenes, no todos los versículos son literales.

El Corán es atemporal y necesita capas de significado basadas en el tiempo.
Corán mostrará continuamente sus significados de generación en generación. Por ejemplo, el siguiente versículo, estoy seguro, tenía todo tipo de significados extraños para las personas hace 1400 años. “¿Los que no creyeron no consideraron que los cielos y la tierra eran una entidad unida, y los separamos e hicimos del agua a todos los seres vivos? ¿Entonces no creerán?” (Corán) Ahora sabemos que cada creación viviente tiene H20 y buscamos vida en otros planetas al ver si podemos encontrar el elemento básico. Esto se aplica a los versos relacionados con el bebé recién nacido, el universo, las montañas, el hierro, etc. Estos versos incluso hicieron que algunos se convirtieran al Islam porque es imposible saberlo hace 1400 años, ya que descubrimos esto mucho más tarde.

La pregunta es ¿quieres seguir los fundamentos del libro o investigar asuntos ambiguos?

El Corán parece estar fuera de servicio deliberadamente para ser ilegible.

En primer lugar, los capítulos no están en orden cronológico, sino que se mezclan, por lo que los capítulos más largos son los primeros y los más cortos. El remedio aquí es leer el Corán en orden cronológico:

Orden cronológico del Corán

En segundo lugar, los tiempos reales en la vida de Muhammad cuando se hablaron las Suras no coinciden con las Suras. Entonces falta el contexto. Es por eso que la vida de Mahoma es necesaria para entender lo que dice Mahoma. La solución aquí es leer el Sira, u otra vida de Muhammad, junto con el Corán.

The Sira – Página en google.com.au

En tercer lugar, no se tiene en cuenta la naturaleza repetitiva y llena de errores del Corán. El Corán es muy repetitivo. Muhammad cuenta erróneamente las historias de judíos y cristianos muchas veces con muchos errores. Muhammad hablaba contando la misma historia una y otra vez y es obvio que era un pobre narrador de historias, porque cada repetición de la historia es un poco diferente de la anterior. En consecuencia, las fuentes orales cristianas y judías de las historias están completamente distorsionadas y el contexto original de las viejas historias se pierde o cambia.

La solución aquí es leer las historias originales del Corán en las escrituras judías y descubrir lo que Mahoma escuchó mal: la Torá

Finalmente, el protoárabe (o algunos dicen el arameo) que Mahoma hablaba era un idioma primitivo y Mahoma usa las palabras con significados posteriores añadidos. Por lo tanto, el Corán es como una hilera de anzuelos en una escuela a la que se han agregado los significados culturales posteriores de la lengua árabe literaria desarrollada, como tantas ropas, capuchas y paraguas, que cubren el idioma desnudo original. Por lo tanto, es esencial tener múltiples traducciones para comprender el Corán, preferiblemente en varios idiomas: La lectura siro-aramea del Corán

El árabe es irremediablemente corrupto e inútil para la interpretación, como lo demuestran los argumentos de los clérigos de habla árabe a lo largo de los siglos. Si los líderes religiosos PODRÍAN haber acordado en base al árabe del Corán, lo habrían hecho hace siglos. Por lo tanto, el argumento de que debemos confiar en las autoridades, los clérigos o el árabe original para encontrar un acuerdo es simplemente contradicho por los últimos 14 siglos.

La única forma sabia de leer el Corán es en orden cronológico, con múltiples traducciones, contexto histórico, biográfico y literario, y con una mente escéptica y abierta.

Afortunadamente, desde la primavera árabe, hemos visto por primera vez niveles de autocrítica sin precedentes en el mundo árabe, por lo que es solo cuestión de tiempo antes de que los musulmanes comiencen a leer mejor el Corán.

Es probable que el Corán no haya sido escrito para ser leído, sino solo para ser obedecido. Pero NO leer el Corán de manera crítica, hábil y libre solo puede hacer que el Corán y el objeto de la idolatría, y causar la ira de Allah.

Fuentes:
Entendiendo el Corán
Un Corán simple
Un Corán abreviado

¿Por qué hay muchas cosas que son ambiguas en El Corán?

Bueno, tu pregunta es un poco ambigua para mí. Te estás quejando de “interpretado en muchos sentidos” y por lo tanto juzgaste que el Corán era ambiguo. Se han realizado interpretaciones de casi todos los pasajes, incluyendo la Biblia, las constituciones, etc.

El Corán tiene dos tipos de textos como cualquier otro libro, definido y textos que podrían interpretarse con varios significados. Entonces, solo tenemos que devolver el segundo tipo al definitivo, no al contrario.

Corán [3: 7]
Es Él quien te ha enviado, [Oh Muhammad], el Libro; en él hay versos [que son] precisos, son la base del Libro, y otros no específicos. En cuanto a aquellos en cuyos corazones está la desviación [de la verdad], seguirán lo que no es específico, buscarán discordia y buscarán una interpretación [adecuada para ellos]. Y nadie conoce su interpretación [verdadera] excepto Allah. Pero aquellos firmes en conocimiento dicen: “Creemos en ello. Todo [de eso] es de nuestro Señor”. Y nadie será recordado excepto aquellos de comprensión.

Si se queja de que el Corán no está ordenado cronológicamente como la Biblia. Bueno, no deberías asumir que es así. El Corán es un libro que fue revelado durante 23 años al Profeta Mahoma (pbuh) y el propósito principal del Corán es enseñar y guiar, incluso cuando habla de eventos, no solo para mostrar la historia y las cifras.

Este es el mejor libro que su Alá podría escribir. Tiene todos los poderes del mundo, pero no puede escribir algunas oraciones precisas para evitar estas interpretaciones erróneas. Y muchas personas luchan y mueren por el “Islam real” y la “Interpretación real” todos los días.