Creo que el shloka que estás buscando es
Capítulo 8: Versículo 6
यं यं वापि स्मरन्भावं त्यजत्यन्ते कलेवरम् |
तं तमेवैति कौन्तेय सदा तद्भावभावित: || 6 ||
lo que se traduce en
- ¿Cuáles son las 26 armas según el Mahabharata?
- ¿Por qué algunas personas llaman a Sri Krishna “Suprema Personalidad de Dios” mientras ninguna escritura védica lo describe así?
- ¿Qué templos en Nepal deberían visitar los hindúes?
- ¿Yudhishthir miente sobre la muerte de Ashwatthama?
- ¿Cuáles son algunos hechos alucinantes sobre Lord Ram?
Todo lo que uno recuerda al renunciar al cuerpo en el momento de la muerte, ¡oh, hijo de Kunti !, uno alcanza ese estado, siempre absorto en tal contemplación.
Es posible que tengamos éxito en enseñarle a un loro a decir “¡Buenos días!” Pero si presionamos su garganta con fuerza, olvidará lo que aprendió artificialmente y hará su sonido natural “¡Kaw!” De manera similar, en el momento de la muerte, nuestra mente naturalmente fluye a través de los canales de pensamientos que ha creado a través del hábito de toda la vida. El momento de decidir nuestros planes de viaje no es cuando nuestro equipaje ya está embalado; más bien, requiere una cuidadosa planificación y ejecución de antemano. Cualquier cosa que domine prominentemente los pensamientos de uno en el momento de la muerte determinará el próximo nacimiento. Esto es lo que Shree Krishna declara en este verso.
Los pensamientos finales de uno estarán naturalmente determinados por lo que se contempló y meditó constantemente durante el transcurso de la vida, según la influencia de los hábitos y asociaciones diarias.
RS