¿Cuál es la diferencia entre la Torá y el Antiguo Testamento?

El llamado “Antiguo Testamento” es una referencia cristiana a las escrituras sagradas judías, referidas por los judíos por sus siglas como TaNaKh.
En la tradición judía, esto consiste en tres grupos de libros: 1) el “Ta” significa Torá, los primeros cinco “Libros de Moisés”: Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio. Hablan de la historia de la humanidad comenzando con la creación, continuando a través de la esclavitud de los hijos de Israel en Egipto y la liberación de Dios, la Revelación en el Sinaí (“los Diez Mandamientos”) y la construcción del Tabernáculo (todo esto en el primeros dos libros), las leyes de santidad en el Templo y en el hogar israelita (Levítico), los cuarenta años en el desierto (Números), y la colección de discursos de Moisés (Deuteronomio).
La segunda división, “Na”, significa “nevi’im” (profetas), y consiste en la historia de los hijos de Israel desde el momento en que ingresaron a la Tierra de Israel hasta su regreso después del exilio en Babilonia (cuatro libros: Josué , Jueces, Samuel y Reyes), y de las profecías que llevaron mensajes significativos más allá de sus tiempos inmediatos (cuatro libros: Isaías, Jeremías, Ezequiel y los Doce “profetas menores” – menores en el sentido de que dejaron menos escritos).
La tercera división, “Kh”, significa escritos sagrados, y consta de once libros. Como solo preguntaste sobre la Torá, no voy a dar más detalles, en aras de la brevedad …

Estoy corrigiendo aquí según el comentario de Ari Mermelstein: “La palabra tôrâh … deriva de iârâh (Strong’s # 3384) que significa ‘disparar la mano como señalar, mostrar, indicar’, ‘enseñar, instruir’, ‘sentar las bases’ , ‘rociar, regar’, ‘disparar, como una flecha’. ”A menudo traducido como“ ley ”, una comprensión más amplia sugiere“ enseñanza ”.

La Torá estrechamente se refiere a los primeros cinco libros de la Biblia hebrea (Tanakh, que explicaré en un momento). La Torá también se refiere a veces a toda la Biblia hebrea y más allá al canon completo de las enseñanzas sagradas, incluida la Torá escrita y oral (el Talmud). En su sentido más amplio, se refiere a toda la enseñanza judía.

Es un poco más fácil explicar la diferencia entre el Antiguo Testamento y Tanakh, o la Biblia hebrea, ya que ambos incluyen la Torá, o los primeros cinco libros (Génesis, Éxodo, Levítico y Deuteronomio). Tanakh es un acrónimo que describe el contenido de la Biblia hebrea. T = Torá, N = Nevi’im (profetas) y K = Ketuvim (escritos). En contraste con esta división tripartita de los libros de la Biblia hebrea, el Antiguo Testamento usa una división cuadripartita de los libros, historia, derecho, poesía y profetas.

Una aclaración adicional antes de responder a la pregunta específica: la Biblia católica contenía libros adicionales, la mayoría del período del Segundo Templo tardío, algunos de origen judío. Estos libros, incluidos los libros de los Macabeos, no fueron aceptados en el canon judío de las Escrituras. En el momento de la Reforma, los protestantes llamaron a estos libros “adicionales” Apócrifos y los eliminaron de su Antiguo Testamento en un esfuerzo por parecerse más a la versión judía “original”.

Finalmente, es importante recordar que la traducción es interpretación, por lo que si no está leyendo en el hebreo original, puede haber algunas diferencias en la traducción de ciertas palabras para adaptarse a tradiciones interpretativas particulares.

Ahora a la respuesta específica. El Antiguo Testamento protestante y el Tanakh, o Biblia hebrea, contienen exactamente la misma biblioteca de libros. El Antiguo Testamento católico contiene algunos libros adicionales. Sin embargo, aquí está la información crítica: todas las versiones del Antiguo Testamento comienzan con la misma historia que la Biblia hebrea, una historia de exilio (Génesis 3). Toda versión del Antiguo Testamento termina de manera diferente a la Biblia hebrea:

El Antiguo Testamento concluye con el libro de Malaquías y lo siguiente:

“He aquí, te enviaré a Elías el profeta antes de que venga el gran y terrible día del Señor. Y él volverá los corazones de los padres a sus hijos y los corazones de los niños a sus padres, para que no venga y hiera la tierra con maldición … “(Malaquías 4: 5).

La Biblia hebrea (texto masorético) concluye con el libro de 2 Crónicas y lo siguiente:

“Así dice Ciro, rey de Persia: ‘El Señor, el Di-s del cielo, me ha dado todos los reinos de la tierra, y me ha encargado que le construya una casa en Jerusalén, que está en Judá. Quien esté entre ustedes de todo su pueblo, que el Señor su Di-s esté con él. Déjalo subir … ‘(II Crónicas 36:23)

¿Qué significa esto? Significa que a pesar de que el Antiguo Testamento protestante y la Biblia hebrea contienen exactamente la misma biblioteca de libros, y ambos contienen la Torá, los primeros cinco libros de la Biblia hebrea, y estos cinco libros están en el mismo orden al comienzo de ambos Testament and Tanakh, the Old Testament and Tanakh, o Hebrew Bible, cuentan historias diferentes.

En la tradición judía, se consideraba que Elías era un precursor del Mesías. Al elegir concluir el Antiguo Testamento con el libro de Malaquías, un profeta, los padres de la iglesia señalaron su comprensión del Antiguo Testamento como profecía de la venida del Mesías, cuya llegada se anuncia en las páginas que siguen, el Nuevo Testamento.

La organización del Tanakh, por otro lado, cuenta una historia de exilio (Génesis) y regreso a la Tierra de Israel (“Dejarlo subir” significa dejar que regrese del exilio a la Tierra), cumpliendo la promesa de Di-s de los judios.

Hola steven

Usamos la palabra ‘Torá’ (significa ‘enseñanzas’ o ‘instrucciones’) para referirnos a más de una cosa, lo cual puede ser confuso. Sin embargo, LA Torá: la ‘cosa’ más básica, son los cinco libros de Moisés, también conocido como el Pentateuco (por los cristianos). LA Torá es un pergamino escrito a mano, en pergamino, copiado de otro pergamino por un escriba entrenado, que contiene esos cinco libros, en hebreo (que, por cierto, no contiene vocales ni signos de puntuación en el pergamino de la Torá). Tal rollo se enrolla en barras de madera y se guarda en cada sinagoga, se saca tres veces por semana, y se lee, por partes, por todos los judíos, en todo el mundo, la misma porción semanalmente, hasta que se lea toda la Torá , de principio a fin, y de nuevo, en el transcurso de un año.

ESO es ‘La Torá’. Es nuestro “libro sagrado” más y se considera una “palabra de Dios” directa.

Cuando esos mismos libros se imprimen y encuadernan en un libro, sigue siendo ‘Torá’, pero llamamos a eso, más generalmente, un Chumash (significa ‘cinco’). Si esos mismos libros están unidos en un solo volumen que contiene TODAS las Escrituras judías, llamaremos a ESE libro un ‘Tanakh’ o ‘la Biblia hebrea’. El Tanakh consta de tres conjuntos de libros: Torá, Nevi’im (profetas e historias) y Ketuvim (escritos). La palabra ‘Tanakh’ es un acrónimo: TaNaKh para esas tres partes.

El Tanakh, la Biblia hebrea, contiene todos los mismos libros que una versión protestante cristiana del ‘Antiguo Testamento’ con algunas variaciones insignificantes en la numeración de los versos, excepto (y este es un gran ‘excepto’) los libros no están completamente en el mismo orden. Un AT cristiano organiza los libros de tal manera que el ‘fin’ del AT consiste en profecías de un regreso a Jerusalén y el restablecimiento de la adoración de Dios allí. NUESTRA Biblia termina con la historia del regreso de Babilonia y el restablecimiento de la adoración de Dios en Jerusalén y la reconstrucción del templo.

El mismo conjunto de libros. Historia diferente.

También usamos la palabra Torá a veces, para referirnos a todo el cuerpo de miles de años de todas las leyes y prácticas judías. Por lo tanto, podríamos decir que es un ‘judío de la Torá’ o tal y tal es una ley de la Torá, cuando eso tiene poco sentido si piensas que la Torá SOLO significa el pergamino con los cinco libros de Moisés, pero tiene mucho sentido cuando Piense en la Torá ‘ampliada’ de esos cinco libros, para incluir ‘todo sobre el judaísmo’.

¿Cuáles son los cinco libros de Moisés? Son los mismos cinco libros en un Tanakh, o en el AT:

Génesis

éxodo

Levíticio

Números

Deuteronomio

Usamos títulos ligeramente diferentes, por supuesto, y en hebreo, pero son el mismo conjunto de libros. Nuestros nombres son solo la primera palabra significativa de la primera oración de cada libro:

Bereishit (al principio)

Sh’mot (nombres)

Vayikra (y llamó)

Bamidbar (en el desierto)

D’varim (palabras)

El Dr. Mescheloff cubrió la descripción de la Torá perfectamente. No creo que Dennis Fischman tenga razón en su definición del Antiguo Testamento. Como cristiano, que creció con un padrastro judío, no me enseñaron que el “nombre del Antiguo Testamento … implica que Dios hizo un acuerdo solemne con los judíos, luego lo canceló e hizo uno nuevo con los cristianos”. Dios NO canceló el pacto con los judíos cuando permitió que los cristianos fueran injertados en la familia judía. Creemos que el Antiguo Testamento es la primera sección de la Biblia cristiana basada en la Biblia hebrea.

No escribí lo siguiente, pero no puedo encontrar al autor para acreditarlo, pero esto explica lo que estaba tratando de decir:
Pregunta: “¿Qué significa que la iglesia ha sido injertada en el lugar de Israel?”

Respuesta: En Romanos 11: 11–24, Pablo compara a Israel con las ramas naturales de un olivo cultivado y los creyentes gentiles con las ramas de un olivo silvestre. Las ramas naturales (Israel) se separaron, y las ramas silvestres (gentiles) se injertaron (versículo 17). Los gentiles, entonces, se han hecho partícipes de las promesas y heredan las bendiciones de la salvación de Dios.

Es importante entender cómo Dios llamó a Israel a ser su pueblo y cómo no pudieron cumplir ese llamado. Como la simiente de Abraham, los hijos de Israel fueron elegidos por Dios para ser un pueblo separado, santo al Señor. El diseño de Dios era que fueran una luz para los gentiles para que ellos también pudieran conocer a Dios ( Génesis 18: 17–19 ; Isaías 42 , 49 ). En cambio, los israelitas persiguieron a dioses extranjeros y traicionaron su vocación ( Ezequiel 23 ; Oseas 11 ). Pero Dios, que sabía que harían esto, ya había prometido restaurar Su reino a Israel después de que se rebelaran y finalmente se arrepintieron ( Deuteronomio 30: 1–10 ). Entonces Dios envió a su Hijo, precedido por un precursor, para invitar a Israel a “arrepentirse, porque el Reino de los cielos está cerca” ( Mateo 3: 2 ; 4:17 ).

Sin embargo, cuando Jesús se reveló como el Rey Davidico prometido que restauraría a Israel ( Mateo 11-12 ; Hechos 3: 19-22 ), fue rechazado por los judíos, exactamente como Isaías había profetizado ( Isaías 52-53 ). Por lo tanto, Jesús llamó a sus discípulos a cumplir la comisión de Abraham de bendecir a las naciones ( Génesis 12: 2–3 ) predicando el evangelio del Reino a todas las naciones hasta el final de esta era ( Mateo 28: 18–20 ). Así, Pablo predicó el evangelio del Reino a los judíos y fue rechazado repetidamente ( Hechos 13-28 ); en consecuencia, Pablo trajo las buenas nuevas a los gentiles, quienes a su vez se convirtieron en la simiente espiritual de Abraham por fe y herederos de las promesas a Abraham y su simiente ( Gálatas 3-4 ). Esto es lo que Pablo quiso decir en Romanos 11 cuando los gentiles fueron “injertados” en el “olivo” y nutridos por la “raíz” (las promesas a Abraham). El árbol significa así el pueblo colectivo de Dios; las “ramas salvajes” injertadas son creyentes gentiles; Las “ramas naturales” que están cortadas son los judíos, incrédulos. Los creyentes judíos permanecen en el árbol pero se unen con los gentiles y se “convierten” en un “cuerpo nuevo”, la Iglesia ( Efesios 2: 11–22 ).

Pablo anticipó una pregunta que seguramente surgiría entre sus lectores gentiles: “Digo, ¿han tropezado para caer?” ( Romanos 11: 1 ). Los creyentes gentiles se verían tentados a despedir a Israel porque parecía que nunca se recuperarían. Incluso hoy, hay quienes abogan por el supersesionismo o la teología de reemplazo , que sostiene que la Iglesia ha reemplazado completamente a Israel y heredará las promesas que se cumplirán solo en un sentido espiritual . En otras palabras, según este punto de vista, el Israel étnico está siempre excluido de las promesas: los judíos no heredarán literalmente la Tierra Prometida. ¿Qué pasaría entonces con Israel? ¿Qué pasa con las profecías del Antiguo Testamento de que Israel como nación se arrepentiría y volvería a reunirse en la tierra en los últimos días como posesión permanente ( Deuteronomio 30: 1–10 )?

Romanos 11 muestra así de manera concluyente a los creyentes gentiles que Dios aún no ha “terminado” con Israel, quien solo ha perdido temporalmente el privilegio de representar a Dios como su pueblo. Dado que “los dones y el llamado de Dios son irrevocables” (11:29), “todo Israel será salvo” para cumplir el pacto de Dios con el Israel étnico (11: 25–28), incluida la promesa de la herencia de la tierra ( Deuteronomio 30 : 1–10 ).

Mientras que las “ramas naturales” fueron cortadas porque Israel falló, los propósitos de Dios no están completos hasta que Israel también sea injertado nuevamente en el pueblo de Dios para compartir las promesas a Abraham y su simiente. Esto cierra el círculo del plan redentor más grande de Dios ( Romanos 11: 30–36 ) para judíos y gentiles como poblaciones distintas dentro del pueblo de Dios en el reino davídico (o milenario). De hecho, los profetas vieron este Reino como la “forma final” del olivo, de modo que Israel, invirtiendo los roles, bendeciría a los gentiles, permitiéndoles unirse al pueblo de Dios (véase Zacarías 8:13 , 20–23 ) .

La Torá es, strictlyu sensu , el Pentateuco, también conocido como los Cinco Libros de Moisés. (Estos son Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio). Al ser central en la Tradición Escrita del Judaísmo (la Tradición Oral se redujo posteriormente a la escritura en el Talmud), el nombre tiene un significado más amplio, el de la Torá como el ‘ Instrucción ‘(el significado hebreo del término) para un judío justo, en ese sentido, incluyendo todo análisis y comentario.

El Antiguo Testamento, en el sentido cristiano, aparte del Pentateuco, comprende a los Profetas (los primeros profetas son los libros de Josué, Jueces, Samuel y Reyes y los últimos profetas son los libros de Isaías, Jeremías, Ezequiel y los Doce Profetas Menores) y el Hagiographa (estos son los 11 restantes, como los libros de Salmos, Rut, Eclesiastés, Daniel o Crónicas).

En el judaísmo, el término ‘Antiguo Testamento’ es un nombre inapropiado, porque implica que Dios, después de haber hecho un pacto con su pueblo para siempre, cambió de opinión. Los judíos usan el término ‘Tanakh’, que es la abreviatura de T orah, N abiim (‘Neviim’ en hebreo moderno) y K etubim (‘K’tuvim’).

La diferencia fundamental entre la Torá y la Biblia es simple y profunda.

Los cinco libros de la Torá están escritos en hebreo y enseñan a los lectores y oyentes a adorar a YHWH, y ningún otro poder. Las Escrituras hebreas que incluyen la Torá, los Profetas y los Escritos, se refieren directamente a YHWH por Nombre casi 7000 veces.

La Biblia, en cualquier idioma que se lea además del hebreo, enseña a sus seguidores a adorar al Señor Dios de principio a fin.

La Torá enseña en hebreo que el Nombre del Creador y Redentor del mundo es YHWH y que este Nombre es Su “shem zakar”, que significa Su Nombre de Recuerdo para siempre. El mandamiento número tres de los “Diez Mandamientos” en hebreo específicamente habla del Nombre “YHWH” y advierte que ESTE Nombre nunca debe ser ignorado o disminuido de ninguna manera. La traducción más clara del tercer mandamiento es simplemente esta: “¡No ignorarás / disminuirás el Nombre YHWH tu Elohim!”

La palabra “Dios” (deletreada gimel dalet en hebreo) aparece en las Escrituras hebreas. Pero en hebreo “Dios” está asociado con “Baal” y nunca con YHWH. Es un nombre que se refiere a alguien que distribuye fortuna. Es el nombre propio de Baal como en “Baal-Dios”. Baal significa esposo o maestro o señor, por lo que una posible traducción de “Baal-Dios” en hebreo es “Señor Dios”, el maestro que trae buena fortuna, o tal vez , responde oraciones.

Los traductores han sustituido “Dios” por la palabra hebrea “elohim”, pero el simple hecho de que “Dios” está asociado con “Baal” en hebreo impide la insistencia del traductor de que “Dios” es una traducción precisa de la palabra hebrea “Elohim”. Dios “es un elohim distinto de YHWH. En la Torá hebrea, YHWH prohíbe a su pueblo tener alguna relación con Dios, el distribuidor de la buena fortuna o cualquier otro elohim.

Aquí está la etimología del nombre “Dios” de Wikipedia: La palabra inglesa “Dios” continúa el Dios inglés antiguo (Gup, Gudis en gótico, Gud en escandinavo moderno, Dios en holandés y Gott en alemán moderno), que se cree que derivan del protogermánico “Gudan”. . . . . En general, se acepta que deriva de un participio perfecto pasivo neutro proto-indoeuropeo “Gutom”. Esta forma dentro del propio (tardío) proto-indoeuropeo era posiblemente ambigua, y se pensó que derivaba de una raíz “geu – to pour , libate “o desde una raíz” gau – to call, invoke. Sánscrito huta = “haber sido sacrificado”, de la raíz del verbo hu = “sacrificio”, pero un ligero cambio en la traducción da el significado “a quien se hacen sacrificios”. Dependiendo de qué posibilidad se prefiere, el significado precristiano de el término germánico puede haber sido “libación” o “aquello sobre lo que se libró, ídolo”.

Nada en la etimología vincula a “Dios” con “YHWH”. Dios NO es YHWH. Dios es otra persona

El Elohim que creó el mundo según el Génesis en hebreo, no era Dios, sino YHWH. Los Elohim de Abraham, Yitzak y Yakob no eran Dios, sino YHWH. El Elohim que redime a su pueblo y prometió restaurar todas las cosas no es Dios, sino YHWH. El capítulo 2 de Joel en hebreo NO dice: “todos los que invoquen el nombre del Señor (o Dios) serán salvos”. El capítulo 2 de Yoel dice en hebreo: “todos los que invocan el Nombre YHWH serán salvos”.

Si Yoel escribió que todos los que invocan a YHWH serán salvados, ¿por qué un traductor eliminaría el Nombre YHWH y lo reemplazaría con otro nombre?

Algo muy significativo sucede cuando el Nombre YHWH se reemplaza con otro nombre.

El nombre sobre todos los nombres es YHWH. Aquel que es enviado en su nombre para salvarnos, debe tener su nombre y debe ser la salvación de YHWH. En hebreo, esto es YAHshua, lo que significa que YHWH salva o la Salvación de YHWH. Por lo tanto, solo hay un Nombre debajo del cielo por el cual debemos ser salvos y ese Nombre es YHWH, y Su Salvación, la Salvación de YHWH, es YAHshua. Sencillo. Pero profundo.

La diferencia entre la Torá hebrea y cualquier parte de la Biblia en cualquier otro idioma es YHWH. La Biblia enseña a sus lectores a adorar al Señor Dios. La Torá enseña a sus lectores y oyentes a adorar a YHWH y NO a adorar al Señor Dios, ni a ningún otro elohim.

En la cultura judía, la palabra Torá en realidad tiene tres connotaciones diferentes.
1) Los cinco libros de Moisés. Estos libros, junto con otros 19 libros, corresponden al Antiguo Testamento en la Biblia cristiana. (Sin embargo, tenga en cuenta que algunas versiones del Antiguo Testamento cristiano contienen libros adicionales que no aparecen en el canon judío de 24 libros).
Los cinco libros, más los 19 libros, se llaman Tanakh.
2) En el Talmud, la Torá se refiere al texto de los cinco libros, así como a la tradición de interpretación de esos libros, que “desarrolla” muchas de las leyes que se establecen solo brevemente en los cinco libros. Por ejemplo, la Torá llama al pueblo judío a abstenerse de trabajar en Shabat. Sin embargo, la definición de trabajo es proporcionada por una tradición de interpretación, que se registra en textos como el Talmud. En el Talmud, tanto la prohibición contra el trabajo como la interpretación que proporciona la “definición” del trabajo se consideran de origen en la Torá.
3) En las comunidades judías contemporáneas, la Torá puede referirse a todo el cuerpo de la enseñanza religiosa judía, incluido el texto del Tanakh, comentarios a ese texto, el texto del Talmud y comentarios, y los textos de los códigos posteriores de la ley religiosa, religiosa filosofía, homilías religiosas, enseñanzas éticas y misticismo.
Entonces, si sigues la definición 1, la Torá es parte de lo que los cristianos llaman el Antiguo Testamento. Si sigues las definiciones 2 o 3, la Torá es mucho más que eso.

La Torá consta de dos amplias categorías.

Primero está la Torá Escrita, que comprende los Cinco Libros de Moisés (Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio), y también los libros de los Profetas (Josué, Jueces, Samuel, Reyes, Isaías, Jeremías, Ezequiel y el Doce breves profetas, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahúm, Habacuc, Sofonías, Hageo, Zacarías y Malaquías), y las Escrituras Sagradas (Salmos, Proverbios, Job, Canción de Canciones, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés , Esther, Daniel, Esdras-Nehemías y Crónicas).

Creemos que estos libros vinieron de Dios, aunque con diferentes niveles de profecía. Moisés recibió su profecía claramente: relató la palabra de Dios como si Dios hablara desde su garganta. Los profetas posteriores (y anteriores) tenían menos claridad. Recibieron el mensaje de Dios en forma simbólica, que luego transmitieron en sus propias palabras.

La segunda categoría es la Torá Oral, las interpretaciones autorizadas de la Torá Escrita que Dios le dio a Moisés junto con los Cinco Libros, así como las interpretaciones similares de los libros posteriores que nos llegan de los profetas posteriores. La Torá Oral, por ciertas razones históricas, tuvo que ser escrita por escrito, y se cristaliza en el Talmud y sus obras relacionadas y descendientes.

El Antiguo Testamento, aunque consiste en gran parte de la misma lista de libros, parece tener ciertas adiciones y eliminaciones, la lista exacta varía de una iglesia a otra; Además, ciertos libros (para ser precisos, Reyes, Jueces, Samuel y Crónicas) se han dividido arbitrariamente en dos. Por supuesto, carece por completo de la Torá Oral.

La diferencia es que la cristiandad está haciendo sus propias reglas, mientras que la Torá esencialmente no ha cambiado.

Isah (Jesús) era un rabino ortodoxo judío con su propio yeshiwe, que vivía de acuerdo con las leyes de la Torá. No hay forma de que un cristiano entienda lo que esto realmente significa.

Si nos mantenemos en línea con la Biblia por un segundo, y asumimos que Isah es un descendiente de David HaMelech, entonces Isah (Jesús) sería un rey legítimo de Israel, explicando el título de “Rey de judíos” que la Biblia le atribuye. . También esto explicaría por qué Isah al visitar el templo que fue construido por su (tatarabuelo) Shlomo HaMelech (Rey Salomo) está gritando que deben abandonar la casa de sus padres (Shlomo).

La forma más fácil para los cristianos de alejarse de las leyes de la Torá (que de todos modos no se aplican a los gentiles) es declarar la Torá y sus Mizwot inválidos, cambiar su contenido y llamarlo “antiguo” testamento.

A continuación, eligen el testamento “antiguo” y el resto de las partes se ignoran. Por ejemplo, si la homosexualidad no encaja en la imagen estadounidense del cristianismo, entonces las líneas correspondientes se eliminan, alteran o ignoran (por ejemplo, Wajikra – Achare Mot / Lev 18.22).

En la enseñanza cristiana:

El apóstol Pablo enseñó que ya no estamos bajo la ley. Período.

Todos los que confían en observar la ley están bajo una maldición , porque está escrito: “Maldito todo el que no continúa haciendo todo lo que está escrito en el Libro de la Ley” (Gálatas 3:10).

Nos preguntamos por qué los cristianos llevan el “viejo” testamento, por qué pierden tanto tiempo en la historia del pueblo de Israel (en lugar del suyo)

“Torá”, que significa “enseñanza” es lo que los judíos llaman los cinco libros de Moisés en particular (y a veces la biblia hebrea en general, pero eso es por extensión).

“Antiguo Testamento” es un término cristiano ofensivo para la Biblia hebrea. Testamento significa “pacto”. El nombre implica que Dios hizo un acuerdo solemne con los judíos, luego lo canceló e hizo uno nuevo con los cristianos. Muchas personas usan el término sin darse cuenta de la implicación.

El concepto del “Antiguo Testamento” es parte de una doctrina más grande e igualmente ofensiva llamada supersesionismo , que establece que el cristianismo reemplaza al judaísmo y los cristianos son el nuevo pueblo de Israel. Muchos líderes cristianos, incluidos los últimos Papas, han renunciado a esta doctrina y han declarado que judíos y cristianos tienen relaciones igualmente válidas con Dios.

Es bastante sorprendente ver respuestas de judíos y no judíos que parecen estar perdidos para una definición de lo que es la Torá después de más de 3.300 años.

Como dijo Jamie Harlow, la Torá es el pergamino original que Moshe COPIÓ de los dos lukhot (Shmot 31:18) ADEMÁS de lo que ya había escrito (Shmot 24: 4).

En esta etapa, la Torá era un solo rollo INCOMPLETO, que solo fue completado por Yehoshua bin Nun. Todas las copias sobsequent son de ese original.

ADEMÁS, en Shmot 18:16 Moshe le dice a Yitro que da a conocer a hukim y torataiv, y en respuesta Yitro le aconseja que ‘advierta’ a la gente en derekh y maase. Con el fin de gestionar la transmisión de la nevua (profecía) de Moshe, Moshe debía identificar cuatro tipos de personas que continuarían “juzgando” a las personas. Este fue el comienzo de la transmisión oral (no ‘tradición’ como muchos dicen) de la nevua de Moshe.

Aunque algunos llaman al pergamino escrito de la Torá “cinco libros de Moisés”, en realidad no lo son, porque representan la transmisión de SIETE navim (profetas) diferentes: Avraham, Sarah, Yitzhak, Yaakov, Miryam, Moshe y Aharon. La división moderna del rollo de la Torá no es la división original. De hecho, si uno toma en cuenta el DESCANSO en el Bamidbar 10: 35-36 por las dos letras invertidas Nun, uno obtiene siete partes del pergamino como leídas .

La transmisión oral, más tarde escrita como Midrashim, Mishnaim y Gemara, es de hecho la continuación del nevua de Moshe. La prueba de esto está en el Talmud Bavli Menachot 29b donde Moshe visita la clase del rabino Akiva.

Los rollos de Navim y Ketuvim representan transmisiones de diferentes “hilos” de profecía. No son la Torá, sino Mikra. Si bien el significado moderno de esta palabra se toma como ‘escrituras’, su inferencia de los textos es la de “convocar”, invariablemente el mensaje del profeta para que el pueblo de Israel se una en la observación de la Torá, escrita y oral.

La Torá consiste en los cinco libros de Moisés. El TNKH consta de todos los libros que los ancianos de la gran sinagoga de Babilonia (Persia) incluyeron como cañón. entonces hay 24 libros adicionales en TNKH, los libros proféticos y los escritos como Koheleth (Ecclieastes), Lamentaciones y el Rollo de Ester.

La Torá es el texto hebreo que contiene los primeros 5 libros del Antiguo Testamento.

El Antiguo Testamento es el texto cristiano que comprende la Torá y otros libros sagrados de origen judío, incluidos los libros proféticos, poéticos, de sabiduría e historia.

La Torá es el pergamino original de Moshé. Es contemporáneamente conocido como el penteuco. Pentateuco es parte de una colección más amplia de textos llamados “Tanakh”. La frase “Antiguo Testamento” es una referencia exclusivamente xtiana a diferentes conjuntos de componentes Tanakh para satisfacer las necesidades subjetivas de los grupos sectarios xtian.

En resumen, la diferencia entre el “antiguo testamento” y la Torá es tan vasta como el universo … las traducciones al xtian del hebreo / arameo original tienen serias fallas.

La Torá es el nombre judío para los 5 Libros de Moisés, también conocido como el Humash o el Pentateuco. El Antiguo Testamento es el nombre cristiano de los 46 libros de la Biblia judía, incluidos los 5 Libros de Moisés.

El término “Torá” es usado generalmente por los judíos ortodoxos para referirse a todo el conocimiento religioso judío, ya sea las escrituras escritas o el Talmud.

Sin embargo, más específicamente / ocasionalmente se usa para referirse solo a los 5 libros de Moisés. Esto es lo que el cristianismo ha apodado “El Antiguo Testamento” porque creen que un “Nuevo Testamento” lo reemplazó. Sin embargo, el judaísmo nunca aceptó el nombre de “Antiguo Testamento”, ya que Dios no reemplazó la ley original que se le dio.

La Torá vino primero. El Antiguo Testamento como parte de la ‘Torá’ no es toda la Torá. ‘La Torá’ incluye el Talmud y el Zohar, etc. No son religiones separadas, son como una gran Torá. El Dios de Tanakh es un Dios judío y una interpelación judía, y se refiere a judíos. El ‘Antiguo Testamento’ es una interpelación cristiana. Los cristianos no adoran al Dios judío del Antiguo Testamento, por lo que si dice, por ejemplo, “los que creen en Dios …”, entonces significa “los que son judíos y creen en Dios”. Espero que te ayude a entender mejor.

La Torá es la primera parte del AT. Además, en el judaísmo, la Torá es la parte más importante de todo el Tanakh en el judaísmo (u OT en el cristianismo).