¿Qué es el extracto de Bhagavad Gita?

La pregunta es demasiado corta para un conjunto de conocimientos de 18 capítulos. Sin embargo, en términos más simples, el propósito para el que vino fue, en un principio, el Cambio.

Arjuna no estaba dispuesto a cambiar según la situación. Dharma sigue cambiando en base a 4 cosas:

  • Desa (lugar)
  • Kala (tiempo)
  • Varna (casta)
  • Ashram (Estado)

A Arjuna se le enseñó esto y una vez que Arjuna abrazó el cambio, no fue difícil para él luchar en la guerra. Este es un aspecto.

Otro aspecto es interno. Los escenarios externos son un mero reflejo de escenarios internos intrincados. La pelea entre los hermanos en Kurukshetra es la pelea entre buenos y malos pensamientos, decisiones correctas e incorrectas tomadas por la gente. El conflicto intrapersonal es un proceso genérico de cambio. Este conflicto conduce a la discriminación intelectual entre los aspectos permanentes y temporales. Esto lleva a una mejor toma de decisiones.

La configuración externa ayuda a la introspección y, como Arjuna, se dio cuenta de que su ‘vishaadam’ no era correcto y permanente, nosotros también nos daremos cuenta del conflicto, la fuente y la verdad. Esto, en mi opinión, es el extracto de Gita.

El siguiente verso se considera la Esencia del Bhagavad-Gita.

Bg 11.55

mat-karma-kṛn mat-paramo
mad-bhaktaḥ saṅga-varjitaḥ
nirvairaḥ sarva-bhūteṣu
yaḥ sa mām eti pāṇḍava

Palabra por palabra:

mat karma kṛt – comprometido en hacer Mi trabajo; mat paramaḥ – considerándome el Supremo; mat bhaktaḥ – comprometido en Mi servicio devocional; saṅga varjitaḥ – liberado de la contaminación de las actividades fruitivas y la especulación mental; nirvairaḥ – sin un enemigo; sarva bhūteṣu – entre todas las entidades vivientes; yaḥ – alguien que; saḥ – él; mām – a mí; eti – viene; pāṇḍava – ¡oh, hijo de Pāṇḍu!

Traducción:

Mi querido Arjuna, el que se dedica a Mi servicio devocional puro, libre de la contaminación de las actividades fruitivas y la especulación mental, el que trabaja para Mí, quien me convierte en el objetivo supremo de su vida y es amigable con todos los seres vivos: él Ciertamente viene a mí.

Bg 9.34

man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi yuktvaivam
ātmānaṁ mat-parāyaṇaḥ
Palabra por palabra:
mat-manāḥ – siempre pensando en Mí; bhava — conviértete; mat – Mi; bhaktaḥ – devoto; mat – Mi; yājī – adorador; mām – a mí; namas-kuru — ofrece reverencias; mām – a mí; eva – completamente; eṣyasi – vendrás; yuktvā – siendo absorbido; evam — así; ātmānam – tu alma; mat-parāyaṇaḥ – dedicado a Mí.
Traducción:
Involucre su mente siempre pensando en Mí, conviértase en Mi devoto, ofrézcame reverencias y adóreme. Estando completamente absorto en Mí, seguramente vendrás a Mí.
Significado:
En este verso se indica claramente que la conciencia de Kṛṣṇa es el único medio de ser liberado de las garras de este mundo material contaminado. A veces, los comentaristas sin escrúpulos distorsionan el significado de lo que se dice claramente aquí: que todo servicio devocional debe ofrecerse a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa. Desafortunadamente, los comentaristas sin escrúpulos desvían la mente del lector a lo que no es del todo factible. Tales comentaristas no saben que no hay diferencia entre la mente de Kṛṣṇa y Kṛṣṇa. Kṛṣṇa no es un ser humano ordinario; Él es la verdad absoluta. Su cuerpo, su mente y él mismo son uno y absoluto. Se afirma en el Kūrma Purāṇa, como lo cita Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī en sus comentarios de Anubhāṣya sobre Caitanya-caritāmṛta (Quinto Capítulo, Ādi-līlā, versos 41–48), deha-dehi-vibhedo ‘yaṁ neśvait vidyate kyaṁ neśvare vidyate. Esto significa que no hay diferencia en Kṛṣṇa, el Señor Supremo, entre Él y Su cuerpo. Pero debido a que los comentaristas no conocen esta ciencia de Kṛṣṇa, esconden a Kṛṣṇa y dividen Su personalidad de Su mente o de Su cuerpo. Aunque esto es pura ignorancia de la ciencia de Kṛṣṇa, algunos hombres se benefician de las personas engañosas.

Bhgavaad Gita 18.66

सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज |
अहं त्वां सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुच: || 18,66 ||

Señor Krishna: abandona todas las variedades de religión y solo ríndete a Mí. Te libraré de todas las reacciones pecaminosas. No temas.

Sri Madhvacharya y Sri Sridhara Swami comentan:

Aquí el Señor Krishna revela la conclusión de la esencia de todo conocimiento. El más confidencial de todos los conocimientos que es confidencial.

La esencia del Bhagavad gita es refugiarse en Krishna .. [Bhagavad gita 18.66]

y

Trabaja para Krishna … [Bhagavad gita 11.55]

Se garantiza que tal practicante se llene de felicidad extrema [Bhagavad gita 9.2]

y experimentarás emoción en todo momento. [Bhagavad gita 18.76]

Recomiendo el libro Bhagavad gita como es, comentario de Su Divina Gracia AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada. [Disponible gratis para leer en línea]

Muchas gracias por tu pregunta.

Te refieres a la esencia …

Krishna le enseñó a Jnana a Arjuna al comienzo de Gita … Arjuna no entendió. Por eso abogó por ciertas ‘Yogas’ o disciplinas espirituales como el Karma Yoga.

Traigunya vishaya veda nistraigunyo bhavarjuna

Capítulo 2, versículo 45

Vedas / Gita y todos los pramanas operan dentro del campo de “Avidya” como lo diría Shankara.

En mi opinión, ahí termina el gita. Todos los demás capítulos y versículos son solo una forma de darse cuenta de lo que se dijo antes, es decir, el alma está libre de todos los asociados condicionantes, es decir, Inteligencia Cuerpo-Mente y nunca está en contacto con el no-yo.