¿Por qué los animales tenían que morir en el diluvio de Noé ya que no pecaron?

No planeé responder a esta pregunta, pero he visto muchas respuestas sin sentido aquí basadas en tomar un Midrash literalmente, así que tuve que intervenir.

Al comienzo del Génesis, Di-s le dice a Adán (y esto se lo reitera a Noé después del diluvio), que la razón por la que creó a los animales fue para servir al hombre, y no sirven para ningún otro propósito. Una vez que el robo y la inmoralidad de las personas se volvieron abrumadores para Di-s, por así decirlo, se dispuso a destruir a casi toda la humanidad. Deberíamos entender que sin humanos en la tierra no hay ningún propósito para los animales.

Ahora, buscaré una explicación alegórica para este Midrash que todos han estado citando. Cuando el midrash habla de que los animales tienen un comportamiento sexual rebelde, esto no debe tomarse literalmente. Significa que había tanta conducta desviada en la tierra que cada vez era más difícil para los niños pequeños y los adultos justos no verse afectados por la cautela del ser humano. Esta explicación está respaldada por el último verso de la profecía de Jonás cuando Di-s le dice que en Nínive hay más de 12,000 personas que no conocen la diferencia entre su derecha e izquierda y muchos animales. Esto significa que 12,000 personas fueron tan adoctrinadas en un sistema de inmoralidad que ya no podían distinguir lo correcto de lo incorrecto, o nunca se les enseñó correctamente para empezar. Vemos que estas personas se comparan con los animales debido a su inocencia.

Los midrashim son alegóricos. ¡Nunca, nunca, deben tomarse literalmente! (Excepto por muy pocas excepciones, donde tomarlo literalmente tiene un sentido real y racional. Hay algunos ejemplos como ese, y el citado por rashi de Benjamin que explica el significado detrás de los nombres de sus hijos para Joseph parece uno que puede tomarse literalmente La razón por la que me siento así es porque una lectura cuidadosa del texto hace que Joseph pase de ser compuesto y estoico a un estado de llanto incontrolable. ¿Por qué el cambio abrupto?)

En todos los demás escenarios, depende de nosotros llegar a una comprensión racional de la lección detrás del Midrash, sin prestar atención a tomarlo literalmente.

Como nadie más lo ha mencionado, compartiré lo que creo que es la interpretación más directa del texto que no requiere depender de Midrash o Rashi.

Resulta que Dios sí da una regla que fue compartida por la humanidad y los animales. De Génesis 1:

כט וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת-כָּל-עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ, וְאֶת-כָּל-הָעֵץ אֲשֶׁר-בּוֹ פְרִי-עֵץ, זֹרֵעַ זָרַע: לָכֶם יִהְיֶה, לְאָכְלָה.

29 Y Dios dijo: ‘He aquí, te he dado toda hierba que produce semilla, que está sobre la faz de toda la tierra, y cada árbol, en el cual está el fruto de un árbol que produce semilla; para ti será para alimento;

ל וּלְכָל-חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל-עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה, אֶת-כָּל-יֶרֶק עֵשֶׂבלָא; וַיְהִי-כֵן.

30 y a toda bestia de la tierra, y a cada ave del aire, y a todo lo que se arrastra sobre la tierra, en donde hay un alma viviente, [he dado] cada hierba verde como alimento. ‘ Y así fue.

Ahora veamos las palabras que Dios usa cuando justifica el diluvio.

ז וַיֹּאמֶר יְהוָה, אֶמְחֶה אֶת-הָאָדָם אֲשֶׁר-בָּרָאתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה, מֵאָדָם עַד-בְּהֵמָה, עַד-רֶמֶשׂ וְעַד-עוֹף הַשָּׁמָיִם: כִּי נִחַמְתִּי.

7 Y el SEÑOR dijo: ‘Borraré al hombre que he creado de la faz de la tierra; hombre y bestia, y reptil, y aves del cielo; porque me arrepiento de haberlos hecho.


יא וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ, לִפְנֵי הָאֱלֹהִים; וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ, חָמָס.

11 Y la tierra se corrompió delante de Dios, y la tierra se llenó de violencia.

יב וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאָרֶץ, וְהִנֵּה נִשְׁחָתָה: כִּי-הִשְׁחִית כָּל-בָּשָׂר אֶת-דַּרְכּוֹ, עַל-הָאָרֶץ. {ס}

12 Y vio Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra. {S}

Me parece que el significado más simple es que toda la vida en la Tierra comienza a comerse entre sí. Los humanos comieron animales, los animales / pájaros comieron insectos, los insectos comieron otros insectos más pequeños. Esto definitivamente contaría como violencia, ya que pasar de ser vegetariano a la matanza y el consumo de carne es un gran paso en la violencia. Cual es mi prueba?

Mi prueba es que después del diluvio Dios da concesiones para que ya no se enoje tanto con la vida y no vuelva a inundar la tierra.

La concesión? Todos pueden comer carne ahora, aunque con ciertas restricciones

א וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים, אֶת-נֹחַ וְאֶת-בָּנָיו; וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּרוּ וּרְבוּ, וּמִלְאוּ אֶת-הָאָרֶץ.

1 Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: ‘Sean fructíferos y multiplíquense, y repongan la tierra.

ב וּמוֹרַאֲכֶם וְחִתְּכֶם, יִהְיֶה, עַל כָּל-חַיַּת הָאָרֶץ, וְעַל כָּל-עוֹף הַשָּׁמָיִם; בְּכֹל אֲשֶׁר תִּרְמֹשׂ הָאֲדָמָה וּבְכָל-דְּגֵי הַיָּם, בְּיֶדְכֶם נִתָּנוּ.

2 Y el temor a ti y el temor a ti estarán sobre toda bestia de la tierra, y sobre cada ave del aire, y sobre todo con lo que tiembla la tierra, y sobre todos los peces del mar: en tus manos están entregado.

ג כָּל-רֶמֶשׂ אֲשֶׁר הוּא-חַי, לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה: כְּיֶרֶק עֵשֶׂב, נָתַתִּי לָכֶם אֶת-כֹּל.

3 Toda cosa conmovedora que viva será para ti alimento; como la hierba verde te he dado a todos.

ד אַךְ-בָּשָׂר, בְּנַפְשׁוֹ דָמוֹ לֹא תֹאכֵלוּ.

4 Sólo carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

ה וְאַךְ אֶת-דִּמְכֶם לְנַפְשֹׁתֵיכֶם אֶדְרֹשׁ, מִיַּד כָּל-חַיָּה אֶדְרְשֶׁנּוּ; וּמִיַּד הָאָדָם, מִיַּד אִישׁ אָחִיו – אֶדְרֹשׁ, אֶת-נֶפֶשׁ הָאָדָם.

5 Y seguramente requeriré tu sangre de tu vida; a mano de toda bestia lo requeriré; y de la mano del hombre, incluso de la mano del hermano de cada hombre, requeriré la vida del hombre.

ו שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם, בָּאָדָם דָּמוֹ יִשָּׁפֵךְ: כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים, עָשָׂה אֶת-הָאָדָם.

6 El que derrame la sangre del hombre, por el hombre será derramada su sangre; porque a imagen de Dios hizo al hombre.

ז וְאַתֶּם, פְּרוּ וּרְבוּ; שִׁרְצוּ בָאָרֶץ, וּרְבוּ-בָהּ. {ס}

7 Y vosotros, sed fructíferos, y multiplícate; pululan en la tierra y se multiplican en ella. {S}

ח וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל-נֹחַ, וְאֶל-בָּנָיו אִתּוֹ לֵאמֹר.

8 Y Dios habló a Noé y a sus hijos con él, diciendo:

¿Con quién hace este acuerdo? Humanos y animales .

ט וַאֲנִי, הִנְנִי מֵקִים אֶת-בְּרִיתִי אִתְּכֶם, וְאֶת-זַרְעֲכֶם, אַחֲרֵיכֶם.

9 ‘En cuanto a mí, he aquí, establezco mi pacto contigo y con tu descendencia después de ti;

י וְאֵת כָּל-נֶפֶשׁ הַחַיָּה אֲשֶׁר אִתְּכֶם, בָּעוֹף בַּבְּהֵמָה וּבְכָל-חַיַּת הָאָרֶץ אִתְּכֶם; מִכֹּל יֹצְאֵי הַתֵּבָה, לְכֹל חַיַּת הָאָרֶץ.

10 y con toda criatura viviente que esté contigo, las aves, el ganado y todas las bestias de la tierra contigo; de todo lo que sale del arca, incluso toda bestia de la tierra.

יא וַהֲקִמֹתִי אֶת-בְּרִיתִי אִתְּכֶם, וְלֹא-יִכָּרֵת כָּל-בָּשָׂר עוֹד מִמֵּי הַמַּבּוּל; וְלֹא-יִהְיֶה עוֹד מַבּוּל, לְשַׁחֵת הָאָרֶץ.

11 Y estableceré mi pacto contigo; ni toda carne será cortada por las aguas del diluvio; tampoco habrá más inundación para destruir la tierra.

יב וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, זֹאת אוֹת-הַבְּרִית אֲשֶׁר-אֲנִי נֹתֵן בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם, וּבֵין כָּל-נֶפֶשׁ חַיָּה, אֲשֶׁר אִתְּכֶם – לְדְֹדֹ.

12 Y Dios dijo: ‘Esta es la señal del pacto que hago entre Yo y tú y toda criatura viviente que esté contigo, por generaciones perpetuas:

Entonces se suponía que toda la vida era vegetariana. Toda la tierra está llena de violencia. Dios inunda la Tierra y hace una concesión de que ya nadie necesita ser vegetariano y hace una promesa con toda la vida en la tierra. Me parece la respuesta más clara y directa.

Como siempre, una buena pregunta tiene numerosas respuestas, cada perspectiva arroja luz sobre un aspecto diferente de la vida humana. Ya se han escrito otras respuestas aquí; Considere cada uno cuidadosamente. Me gustaría agregar dos puntos:

1 – Esto generalmente se considera desde una perspectiva antropocéntrica. Los seres humanos usaban a los animales para pecar de varias maneras, incluyendo (pero no solo) la bestialidad. Cuando Dios cambió de opinión acerca de haber creado seres humanos, dada su corrupción, no fue solo una decisión vengativa, sino que pretendía permitir a los seres humanos avanzar un nivel más alto en nuestro camino hacia la bondad, la moral y la conciencia de Dios. Por lo tanto, eligió eliminar, junto con los seres humanos, los animales que habrían servido como un recordatorio constante de los pecados de los seres humanos; Es bien sabido que la presencia constante de recordatorios físicos de los pecados de una persona tiene el efecto de arrastrarla de regreso a donde estaba (es algo similar a que un drogadicto esté pasando por la desintoxicación, solo para regresar al entorno social: su ex amigos, en los que vivía como adicto). Por lo tanto, para ayudar a la nueva humanidad a no caer en su antigua corrupción, Dios también eliminó a los animales.

La inundación fue un buen paso de una sola vez para avanzar en la humanidad; de hecho, después de la inundación, la Torá explica la decisión de Dios de nunca más tener una inundación diciendo (Génesis 8:21), “porque la inclinación del corazón de la humanidad fue malvada en sus primeros movimientos (o, si lo prefiere: en su juventud, que es decir, en la “juventud” de la humanidad) “. Eso significa que en las primeras etapas de la humanidad, fue atraído hacia el mal; pero ahora, después de la inundación, han subido una muesca y una inundación no será la forma correcta de continuar moviéndolos hacia arriba.

2 – Algunos comentaristas (Ibn Ezra entre ellos, pero en algunos sentidos también Rambam), sugieren que no todos los detalles de cada historia de la Torá deben transmitir un mensaje; algunos están ahí solo para que la historia esté completa, y el mensaje debe aprenderse de la historia en su conjunto, no de centrarse en cada detalle. A modo de analogía, digamos, de las matemáticas: si formula un problema verbal en términos de variables x e y, y luego procede a resolver x e y para resolver el problema, no espera cada paso en el camino de resolviendo que el problema matemático sea significativo en términos del problema de palabras original que las ecuaciones que has escrito modelan. Las ecuaciones son significativas al principio, y la solución es significativa al final, pero los pasos intermedios son solo manipulaciones matemáticas de las ecuaciones con el objetivo de encontrar la solución … Claramente, la mayoría de nuestros comentaristas no están de acuerdo con este enfoque.

Y aquí hay un extra, por si acaso, otra perspectiva sobre la inundación: ver http://www.lookstein.org/article

PD: Veo que en el párrafo 1 anterior también respondí una pregunta diferente de Quora: ¿Por qué Dios, cuando creó la gran inundación, simplemente destruyó todo y comenzó de nuevo? No he buscado ver qué respuestas se dieron a esa pregunta.

כִּי הִשְׁחִית כָּל בָּשָׂר אֶת דַּרְכּוֹ עַל הָאָרֶץ

porque toda carne había corrompido su camino en la tierra

Génesis – Capítulo 6:12 (extracto)

כי השחית כל בשר : אפילו בהמה חיה ועוף נזקקין לשאינן מינן

porque toda la carne se había corrompido: incluso el ganado, las bestias y las aves se aparearían con aquellos que no eran de su propia especie. – [de Tan. Noaj 12]

Rashi en Génesis 6:12

Rashi cita el Midrash que también se derribó en el Talmud, Tractate Sanhedrin 108b

La narración nos dice que los animales aprenden del hombre. Cuando somos corruptos, los animales que nos rodean también se volverán corruptos.

Hay un Midrash diferente, Pesikta Rabbati 14, que nos cuenta una historia que enseña la lección opuesta:

Había una vez un judío que poseía una vaca con la que araba su campo. Luego sucedió que este judío se empobreció y se vio obligado a vender su vaca a un no judío.

El nuevo dueño arado con la vaca durante toda la semana, pero cuando la llevó al campo en Shabat, ella se arrodilló debajo del yugo y se negó a hacer ningún trabajo. La golpeó con el látigo, pero ella no se movió de su lugar.

Entonces regresó al judío y le dijo: “¡Recupere a su vaca! Toda la semana trabajé con ella, pero hoy la llevé al campo y ella se niega a hacer nada …”

El judío le dijo al comprador de la vaca: “Ven conmigo, y haré que la ara”. Cuando llegaron al campo, el judío habló al oído de la vaca. “¡Oh, vaca, vaca! Cuando estabas en mi dominio, descansabas en Shabat. Pero ahora que mis pecados me han hecho venderte a este gentil, ¡por favor, ponte de pie y haz la voluntad de tu maestro!”

Inmediatamente la vaca se puso de pie, preparada para trabajar. Dijo el gentil al judío: “No te dejaré ir hasta que me digas lo que hiciste y lo que le dijiste. ¿La has hechizado?” El judío le contó lo que le dijo a la vaca.

Cuando este hombre escuchó esto, quedó conmocionado y asombrado. Se dijo a sí mismo: “Si esta criatura, que no tiene lenguaje ni inteligencia, reconoce a su Creador, ¿no debería yo, a quien Di-s creó a su imagen y semejanza y me impregna de inteligencia y comprensión?”

Entonces fue y se convirtió al judaísmo y mereció estudiar la Torá. Se hizo conocido como Yochanan ben Torta (“Yochanan hijo de la vaca”)

La vaca que mantuvo Shabat

Cuando somos buenos, los animales que nos rodean también serán buenos y desarrollarán buenos rasgos.

La lección que aprendemos de esto es que si los animales aprenden de nuestro bien y de nuestro mal, entonces, ¿cuánto más hacen las personas que nos rodean? Nuestro carácter, bueno o malo, se contagia a los demás.

Pero, el significado simple de la narrativa (sin la lección) es que los animales no estaban libres de corrupción, y ellos también merecían perecer en la Gran Inundación.

Hubo infiltración en las formas de vida de la Tierra por espíritus malignos. La propia genética de los animales estaba corrompida.

Las llamadas criaturas mitológicas de la antigüedad tuvieron que ser destruidas para que el mundo pudiera continuar y el pacto pudiera establecerse entre Abram y el Creador, para traer al Mesías, estableciendo así la justicia eterna.

Esta es una gran pregunta.

En primer lugar, hubo una inundación real y no es solo una metáfora.

Ahora para responder a tu pregunta.

Nuestro comentario explica que la gente del mundo era tan corrupta en ese momento de la historia que corrompió al resto del mundo. Incluso los animales. Debido a ellos, los animales tenían relaciones con otras especies de animales, por ejemplo, un caballo con un mono. Esta era la norma en esa generación.

Entonces, aunque no fue culpa de los animales, el mundo necesitaba ser destruido. Pero Dios no podía dejarlo así. Así que destruyó todo, además de unos pocos, y comenzó el mundo de nuevo.

Muchas grandes respuestas verdaderas, intentaré ofrecer otra razón.

  • Tienes razón, los animales no fueron “ordenados”, por lo que no pueden pecar.
  • La Ley judía establece (basado en Levítico 20, 15): “Y si un hombre miente con una bestia, seguramente será ejecutado; y matarás a la bestia.
  • Incluso si es “inocente”.

La historia del diluvio de la Torá es una colección de metáforas y alegorías … no hubo inundación en el sentido literal.