arjuna uvāca
prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva
kṣetraṁ kṣetra-jñam eva ca
etad veditum icchāmi
- ¿Cómo puede una persona como yo que cree que no había dioses sino grandes reyes y sabios / científicos comenzar a leer los MB, Ramayana y Puranas?
- Si Hanuman es una forma de Shiva, entonces debería haber sido igual a Rama, una forma de Vishnu. Pero él era un devoto de él. ¿Por qué?
- ¿Por qué es tan complejo el hinduismo?
- ¿Es efectivo Shiv Tandav Stotra?
- ¿Cómo explicarías el hinduismo a un laico?
jñānaṁ jñeyaṁ ca keśava
Bhagavad Gita -13.1
śrī-bhagavān uvāca
idaṁ śarīraṁ kaunteya
kṣetram ity abhidhīyate
etad yo vetti taṁ prāhuḥ
kṣetra-jña iti tad-vidaḥ
Bhagavad Gita 13.2
SINONIMOS
arjunaḥ uvāca — dijo Arjuna; prakṛtim — naturaleza; puruṣam — el disfrutador; ca — también; eva — ciertamente; kṣetram — cuerpo; kṣetrajñam — conocedor del cuerpo; eva — ciertamente; ca — también; etat — todo esto; veditum — para entender; icchāmi — deseo; jñānam — conocimiento; jñeyam — el objeto del conocimiento; ca — también; keśava — oh Kṛṣṇa; śrī
bhagavān uvāca – dijo la Personalidad de Dios; idam — esto; śarīram — cuerpo; kaunteya – ¡oh, hijo de Kuntī! kṣetram — el campo; iti — así; abhidhīyate — se llama; etat — esto; yaḥ — cualquiera; vetti — lo sabe; tam — él; prāhuḥ – se llama; kṣetrajñaḥ – conocedor del cuerpo; iti — así; tat-vidaḥ — alguien que sabe.
TRADUCCIÓN
Arjuna dijo: Oh, mi querido Kṛṣṇa, deseo saber acerca de prakṛti [naturaleza], Puruṣa [el disfrutador], y el campo y el conocedor del campo, y del conocimiento y el fin del conocimiento. El Bendito Señor dijo entonces: Este cuerpo, oh hijo de Kuntī, se llama campo, y quien conoce este cuerpo se llama el conocedor del campo.
Análisis detallado –
Arjuna era curioso sobre
- Prakriti (o naturaleza),
- Purusha (El disfrutador),
- ksetra (el campo),
- Ksetrajna (su conocedor), y de
- conocimiento y el objeto del conocimiento.
Cuando preguntó por todo esto, Kṛṣṇa dijo que este cuerpo se llama campo y que quien conoce este cuerpo se llama conocedor del campo. Este cuerpo es el campo de actividad del alma condicionada . El alma condicionada está atrapada en la existencia material, e intenta dominar la naturaleza material. Y así, según su capacidad para dominar la naturaleza material, obtiene un campo de actividad. Ese campo de actividad es el cuerpo. ¿Y qué es el cuerpo? El cuerpo está hecho de sentidos. El alma condicionada quiere disfrutar de la complacencia de los sentidos y, según su capacidad para disfrutar de la complacencia de los sentidos, se le ofrece un cuerpo o campo de actividad. Por lo tanto, el cuerpo se llama kṣetra, o el campo de actividad del alma condicionada. Ahora, la persona que no se identifica con el cuerpo se llama kṣetrajña, el conocedor del campo. No es muy difícil entender la diferencia entre el campo y su conocedor, el cuerpo y el conocedor del cuerpo. Cualquier persona puede considerar que desde la infancia hasta la vejez sufre tantos cambios de cuerpo y, sin embargo, sigue siendo una sola persona. Por lo tanto, existe una diferencia entre el conocedor del campo de actividades y el campo real de actividades. Un alma condicionada viva puede comprender que es diferente del cuerpo. Se describe al principio, dehe ‘smin, que la entidad viviente está dentro del cuerpo y que el cuerpo está cambiando de la infancia a la niñez y de la niñez a la juventud y de la juventud a la vejez, y la persona que posee el cuerpo sabe que El cuerpo está cambiando. El dueño es claramente kṣetrajña. A veces entendemos que soy feliz, estoy enojado, soy una mujer, soy un perro, soy un gato: estos son los conocedores. El conocedor es diferente del campo. Aunque usamos muchos artículos, nuestra ropa, etc., sabemos que somos diferentes de las cosas utilizadas. Del mismo modo, también entendemos por un poco de contemplación que somos diferentes del cuerpo.
En los primeros seis capítulos de la Bhagavad-gītā, se describe el conocedor del cuerpo, la entidad viviente y la posición por la cual puede entender al Señor Supremo. En los seis capítulos intermedios de la Gītā, se describe la Suprema Personalidad de Dios y la relación entre el alma individual y la Superalma con respecto al servicio devocional. La posición superior de la Suprema Personalidad de Dios y la posición subordinada del alma individual se definen definitivamente en estos capítulos. Las entidades vivientes están subordinadas en todas las circunstancias, pero en su olvido están sufriendo. Cuando se iluminan con actividades piadosas, se acercan al Señor Supremo en diferentes capacidades, como los angustiados, los que necesitan dinero, los inquisitivos y los que buscan conocimiento. Eso también se describe. Ahora, comenzando con el Capítulo Decimotercero, se explica cómo la entidad viviente entra en contacto con la naturaleza material, cómo es entregado por el Señor Supremo a través de los diferentes métodos de actividades fruitivas, el cultivo del conocimiento y la descarga del servicio devocional. Aunque la entidad viviente es completamente diferente del cuerpo material, de alguna manera se relaciona.
Extracto de – Bg 13.1, Bg 13.2, Bg 13.1-2 Bhagavad-gita como es (1972)
Por estos versículos puedes entender el texto en profundidad:
Capítulo 13, versículo 4
Ahora escuche Mi breve descripción de este campo de actividad y cómo está constituido, cuáles son sus cambios, de dónde se produce, quién es ese conocedor del campo de actividades y cuáles son sus influencias.
Capítulo 13, versículo 5
Ese conocimiento del campo de actividades y del conocedor de actividades es descrito por varios sabios en varios escritos védicos, especialmente en el Vedanta-sutra, y se presenta con todo razonamiento en cuanto a causa y efecto.
Capítulo 13, versículo 6-7
Los cinco grandes elementos, el ego falso, la inteligencia, lo no manifestado, los diez sentidos, la mente, los cinco objetos de los sentidos, el deseo, el odio, la felicidad, la angustia, el agregado, los síntomas de la vida y las convicciones, todos se consideran, en resumen. , ser el campo de actividades y sus interacciones.
Capítulo 13, versículo 8-12
Humildad, falta de orgullo, no violencia, tolerancia, simplicidad, acercarse a un maestro espiritual genuino, limpieza, firmeza y autocontrol; renuncia a los objetos de la complacencia de los sentidos, ausencia de ego falso, percepción del mal del nacimiento, muerte, vejez y enfermedad; desapego a los hijos, esposa, hogar y el resto, e imparcialidad en medio de eventos agradables y desagradables; devoción constante e inagotable hacia Mí, recurriendo a lugares solitarios, desprendimiento de la masa general de personas; aceptando la importancia de la autorrealización y la búsqueda filosófica de la Verdad Absoluta, declaro que todo esto es conocimiento, y lo que es contrario a esto es la ignorancia.
Extracto de – https://googleweblight.com/i?u=h…
Gracias por leer
Gaurav Gupta
Visita mi blog
Un indio dentro