Si y no.
Debido a que muchos nombres judíos son de origen alemán, estos pueden ser alemanes y / o judíos alemanes. Algunos de ellos son típicos para los judíos, pero no necesariamente exclusivamente. Casi ningún alemán étnico llevaría el nombre de “Goldberg”, por ejemplo, pero ha habido cambios en la etnia a través de los centenarios, por lo que nunca puede estar seguro. La persona más famosa con el nombre alemán (generalmente no judío) Zimmerman (n) es un pequeño judío nacido en Duluth, Minnesota. 😉
El origen del nombre “Swartz” es la palabra alemana “schwarz” para “negro”. Este es un nombre alemán común que se refiere, por ejemplo, al cabello negro, lo que no es tan común en Alemania (o al menos lo fue cuando se convirtió en un nombre). Entonces “Schwarz” es más común con los judíos alemanes que con los no judíos. La variante yiddish de “schwarz” es “schwartz” con “tz”. El yiddish es un idioma germánico occidental con una buena cantidad de palabras hebreas, hoy en día muchas palabras eslavas, y escrito en letras hebreas; la ortografía con “tz” es la transliteración común. Al llegar a un país de habla inglesa, el nombre cambió a una versión común en la nueva tierra, adaptándose al nuevo idioma en ortografía o significado (entre otros: Shwartz, Shvartz, Shvarts, Swartz … Black).
Como el destino lo diría, hace unas semanas busqué en Internet, especialmente a los antepasados, el nombre “Schwarz / Schwartz”, ya sea un nombre judío alemán o alemán. Eso es lo que encontré:
“El apellido Schwarz / Schwartz se ubicó en el número 19 de los nombres más comunes en Alemania”. (Número 21 en Austria.) ( Https: //www.bedeutung-von-namen …)
http://forebears.io/de/surnames/ … muestra alrededor de 125,000 personas con el apellido Schwarz en Alemania; eso es aproximadamente la mitad de todos los judíos en Alemania y cinco veces el número de todos los otros “Schwarzes” en el mundo (20,000 en los Estados Unidos, nadie en Israel). Así que creo que se puede decir que “Schwarz” es un nombre alemán típico (común), tal vez incluso judíos alemanes. 😉 Debido a que significa negro (cabello, generalmente), es probable que sea un poco más común entre los alemanes judíos que entre los alemanes no judíos. (Otro significado como nombre local es menos específico).
La variedad ” Schwartz ” por otro lado es más común en los Estados Unidos que en Alemania; Sin embargo, eso puede ser el resultado de tratar de preservar la pronunciación alemana en un país de habla inglesa. Las cifras son bastante inversas que con “Schwarz” (100,700 en los Estados Unidos, alrededor de 13,000 en Israel y Alemania). Eso puede significar que la variedad judía típica del nombre alemán “Schwarz” es “Schwartz” (que también es la variedad yiddish común del color negro).
Es un poco diferente con la variedad ” Swartz ” – los números: US 29,000, Sudáfrica 24,000, Namibia 4,500, Canadá 1,350, Inglaterra 522, Suecia 440, Alemania 336, Israel 271, Australia 208, Polonia 191. Observe que “zwart” es la palabra holandesa para el alemán “schwarz”, “svart” es la variante sueca. Los números de ” Swart ” en Sudáfrica: 104,000 !, 5,600 en los Países Bajos.
La “tz” se refiere al origen alemán / yiddish, la “w” al alemán u holandés, la “s” al afrikaans o escandinavo. Así que probablemente diría que, refiriéndome a la distribución, es una variedad afrikaans de nombre germánico. Aunque obviamente hay personas judías con este nombre, 24,000 en Sudáfrica vs. 271 en Israel no hablan por un origen judío.
(Todos los números de Forebears.io.)