En realidad, varias personas tienen dos nombres en el Nuevo Testamento. No eran apellidos, que no se usaban en ese momento. Muchas personas fueron por patronímicos, es decir, Yeshua ben Yosef, Jesús hijo de José. Dejaron los apellidos cuando no era necesario aclararlos.
Hay varias Marías diferentes en el Nuevo Testamento; parece haber sido un nombre muy común. Entonces los escritores lo aclararon en algunos lugares. (Aunque no todos, y no está del todo claro cuáles de las varias Marías son cuáles).
En Lucas 24:10, tanto María (la madre de Jesús) como María Magdalena se mencionan en una sola oración:
Eran María Magdalena, y Joanna, y María [la madre] de James, y
otras [mujeres que estaban] con ellas, que dijeron estas cosas a los
apóstoles
- ¿Por qué los cristianos no siguen las enseñanzas de la Biblia hebrea?
- Teología: ¿Qué es un dios?
- ¿Mintió la serpiente en Génesis 3: 4?
- ¿Algún animal no humano muestra signos de religión?
- En la canción The Devil Went Down to Georgia, dice que el diablo estaba “muy por detrás”, de ahí su disposición a “hacer un trato” y todo el sórdido concurso de violín que resultó. ¿En qué cuota estaba el demonio detrás? ¿A qué ritmo necesita robar almas, y qué se hace con dichas almas después del robo?
“Magdalena” no es realmente su nombre. Es solo la forma de decir “de Magdala”. Ella no habría respondido a “Disculpe, señorita Magdalane”. En el mismo verso, la otra María se llama de manera similar María Iakobos en el texto griego; es decir, María de James. (James es una forma anglicada de Jacob, y a menudo se usan indistintamente, la forma en que el reinado del Rey James se conoce como “jacobiano”).
Jesús mismo a veces se llama Jesús Nazareno, es decir, Jesús de Nazaret. Otros de los apóstoles son conocidos por dos nombres: Thomas Didymus (Thomas the Twin), Judas Iscariote, James the Great (en realidad nunca se llama así, pero en realidad Jacob el hijo de Zebedee) y James the Less (Jacobos Micros), Simon Peter. (En ese caso, Simón es su nombre, y Pedro es un honorífico que Jesús le dio, similar al conocimiento utilizado por los romanos).
El nombre de Mary Magdalene puede sonar más como un apellido moderno, pero es solo el resultado de las diferentes formas en que se han traducido los textos originales. Varios de los personajes tienen apellidos distintivos.