Los fanáticos de King James pueden sentirse ofendidos, pero el hecho es que Shakespeare usa un vocabulario mucho más amplio, y el lenguaje de Shakespeare no siempre es perfectamente correcto, mientras que los eruditos que compilaron la Biblia estaban extremadamente preocupados por asegurar que el texto que produjeron sería fácilmente entendido El rey James generalmente trata de traducir el texto, no de bordarlo o decorarlo, mientras que Shakespeare siempre buscaba un giro especial de la frase que funcionara en una situación particular.
El inglés estaba cambiando durante ese tiempo, y los académicos estaban muy preocupados por no producir un texto que pronto quedaría obsoleto. Desarrollaron algunos trucos para evitar formas arcaicas y, sin embargo, no utilizar formas que todavía eran demasiado modernas. La forma del posesivo estaba cambiando, por lo que evitaron tanto la forma más antigua: “el Templo que lo rodea” se convirtió en el Templo y los alrededores del mismo “, lo cual es un poco incómodo, pero no es una forma obsoleta, pero evita la forma” el Templo entorno “que temían no alcanzaría, entonces ¿dónde estarían?
King James se produjo en 1611, pero muy pocas personas si se les entrega una Versión Autorizada de 1611 podrían leerla. Ciertamente tendría problemas con eso. La ortografía se modernizó en la década de 1700 y la fuente de las letras también se hizo mucho más legible. Ahora, por supuesto, está impreso en fuentes modernas.
Tengo una versión autorizada que se establece en tipo moderno, pero conserva la ortografía de 1611, y es un poco difícil de leer. Creo que hoy la mayoría de los jugadores usan Shakespeare con ortografía moderna también.
- ¿Qué piensas de las personas que usan la religión para criticarte (como ‘¿Qué clase de cristiano eres?’)?
- ¿Cómo creen los cristianos en la inerrancia cuando el documento original no existe?
- ¿Por qué los cristianos no observan las mismas leyes dietéticas que los judíos a pesar de que es obligatorio en el antiguo testamento?
- ¿Los musulmanes consideran que Juan el Bautista y el profeta Elías son las mismas personas que los cristianos creen que son?
- ¿Puede un cristiano invertir en acciones?
He leído la Biblia toda mi vida, y hay algunos libros, por ejemplo, hebreos, que no puedo entender en la versión autorizada, pero que es más claro en una traducción moderna. Probablemente sea una buena idea leer una prueba compleja, como los hebreos, primero en una paráfrasis como el texto Buenas noticias para el hombre moderno , luego, después de obtener la esencia del texto, pruébelo en una traducción auténtica, como la Nueva Versión Estándar Revisada . Mi seminario nos obligó a todos a comprar una copia de la Nueva Biblia Anotada de Oxford, que es una Biblia con notas muy útiles, usando la Nueva Versión Estándar Revisada en el texto de la Biblia. Es excelente, todo el proyecto fue supervisado por Bruce Metzger, y ningún otro erudito moderno ha disfrutado del respeto universal de los eruditos de las comunidades evangélicas y progresistas.
Si compra el NOAB, será costoso, pero puede comprarlo a través de una cámara de compensación como el American Book Exchange, el sitio web: abebooks.com, y allí puede obtener el NOAB y la mayoría de las otras Biblias que desee, por Precios muy bajos. Se utilizan los libros en teoría, pero a menudo estos libros están en perfectas condiciones. Usé el NOAB que compré en el seminario, y compré otra copia a través de American Book Exchange, y era muy, muy económico, y la condición era como nueva, excepto que tiene esta etiqueta que dice “USADO” en muy grande tipo. ¡Imagínate!
Este sitio es un lugar donde las librerías usadas en todo EE. UU. Y en otros países venden sus libros, y todo está computarizado, por lo que obtiene la lista de todos los libros que cumplen con sus criterios, de menor a mayor costo. Es un sitio fabuloso! Simplemente no puedo recomendarlo lo suficiente.