En una conversación típica en chino sobre religiones entre mis amigos o conocidos, la pregunta generalmente es la siguiente:
“你 信 什麼 教? / 你 信 什麼?” (¿En qué religión crees? / ¿En qué crees?)
La respuesta a una creencia sería entonces directa:
“天主教 。/ 我 信 天主教。” (Cristianismo./ Creo en el cristianismo).
Y al responder en ateísmo, también sería sencillo:
“我 不 信教 。/ 我 沒有。” (No creo en una religión. / No tengo ninguna).
Ya puedes ver por qué no habría mucha confusión.
Al declarar explícitamente ” No tengo una religión “, ¡eso es todo!
No hay forma de que lo interpretes como ” No creo en la religión pero creo en un dios ” o ” Creo que Dios no existe ” o ” No sé si Dios existe ” o ” Dios no existe, punto ” .
Y preguntar más sería redundante, ¿qué más información necesita realmente?
Dicho esto, la palabra “agnóstico” es redundante al describir un punto de vista religioso.
Ver mi respuesta La respuesta de Kyle Hayashi a ¿Hay más ateos o agnósticos? para más detalles.
- ¿Por qué los ateos ignoran los milagros presenciados por los grupos como ilusorios? ¿Seguramente no todos pueden ser engañados?
- ¿Christopher Hitchens era un tábano socrático o simplemente un tábano?
- ¿De qué manera el ateísmo ha beneficiado o perjudicado a la sociedad?
- ¿Es cierto que ningún indio puede ser legalmente ateo según la Constitución india?
- ¿Por qué la mayoría en Suecia no es religiosa o atea, mientras que la mayoría en Noruega y Finlandia son religiosos?
EDITAR (Más detalles agregados):
Las religiones abrahámicas no son la norma de la cultura china, y el vocabulario chino no incluiría inherentemente palabras que la describieran.
Claro, las palabras existen , como 不可知論 (agnostismo) y 一 神 論 (monoteísmo).
Pero, ¿qué utilidad tienen estas palabras dentro de China cuando la gran mayoría (más del 90%) de los chinos no son religiosos (nota: no usan la palabra “ateo”) o religiosos no teístas?
Religion en China
Esas palabras solo existirían cuando se introduzcan las religiones occidentales y tales conceptos se conviertan en una cosa, lo que significa que el único uso real de las palabras sería cuando se discuta bajo conceptos religiosos occidentales, de los cuales se usa “ateísmo” y “teísmo” en lugar de ” religiosos “y” no religiosos “.