¿Cómo ven los chinos la diferencia entre el ateísmo y el agnosticismo, tanto a través del lente del idioma chino como del lente de la traducción al inglés?

En una conversación típica en chino sobre religiones entre mis amigos o conocidos, la pregunta generalmente es la siguiente:

“你 信 什麼 教? / 你 信 什麼?” (¿En qué religión crees? / ¿En qué crees?)
La respuesta a una creencia sería entonces directa:
“天主教 。/ 我 信 天主教。” (Cristianismo./ Creo en el cristianismo).
Y al responder en ateísmo, también sería sencillo:
“我 不 信教 。/ 我 沒有。” (No creo en una religión. / No tengo ninguna).

Ya puedes ver por qué no habría mucha confusión.
Al declarar explícitamente ” No tengo una religión “, ¡eso es todo!
No hay forma de que lo interpretes como ” No creo en la religión pero creo en un dios ” o ” Creo que Dios no existe ” o ” No sé si Dios existe ” o ” Dios no existe, punto.
Y preguntar más sería redundante, ¿qué más información necesita realmente?

Dicho esto, la palabra “agnóstico” es redundante al describir un punto de vista religioso.
Ver mi respuesta La respuesta de Kyle Hayashi a ¿Hay más ateos o agnósticos? para más detalles.

EDITAR (Más detalles agregados):
Las religiones abrahámicas no son la norma de la cultura china, y el vocabulario chino no incluiría inherentemente palabras que la describieran.

Claro, las palabras existen , como 不可知論 (agnostismo) y 一 神 論 (monoteísmo).
Pero, ¿qué utilidad tienen estas palabras dentro de China cuando la gran mayoría (más del 90%) de los chinos no son religiosos (nota: no usan la palabra “ateo”) o religiosos no teístas?
Religion en China

Esas palabras solo existirían cuando se introduzcan las religiones occidentales y tales conceptos se conviertan en una cosa, lo que significa que el único uso real de las palabras sería cuando se discuta bajo conceptos religiosos occidentales, de los cuales se usa “ateísmo” y “teísmo” en lugar de ” religiosos “y” no religiosos “.

Su suposición es algo correcta. “No religioso” puede ser más apropiado. Sin embargo, no todos los chinos no son religiosos, hay musulmanes, cristianos y budistas. También hay muchos “creyentes” en budista, que no entienden completamente lo que realmente es una creencia: solo están tratando de encontrar paz en la mente o interesados ​​en la especulación.

Los chinos no son agnósticos, creen en la ley natural y creen que los humanos pueden conocer la ley y usarla.

La diferencia entre el ateísmo y el agnosticismo es la misma en China que en Occidente.
La verdadera diferencia es que la mayoría de los chinos (más del 90%) no creen que haya un Dios creador.
Entonces, en Occidente, el punto de discusión es si Dios existe ; en China es si existe lo sobrenatural hat que puede distinguirlo de un agnosticismo o un ateo.

El ateísmo en Occidente significa rechazar la idea de creer en Dios o en los dioses. Es casi lo mismo que agnóstico, excepto que los autoproclamados agnósticos en el oeste aún pueden estar buscando razones para creer en Dios o pueden presumir erróneamente que el ateísmo es una posición de fe en la falta de dioses. Algunos budistas tienen fe en la falta de dioses, por lo que pueden igualar esta definición errónea de ateísmo mejor que los ateos occidentales típicos.