En los días de Jesús, los judíos hablaban 3 idiomas: griego, arameo y hebreo. Vivía en una sociedad multicultural, ya que los judíos estaban bajo la ocupación y el gobierno romanos.
El Nuevo Testamento está escrito en griego, el AT en hebreo. El arameo era probablemente un dialecto local antiguo, el idioma del hogar. El hebreo se había convertido en el ‘lenguaje sagrado’, utilizado para el estudio y la discusión religiosa. (Antes de la conquista, había sido su idioma nacional). El griego era el idioma del comercio en el Imperio Romano.
Algunos ejemplos de nombres que parecen caucásicos para los oídos modernos son:
Mark es la forma inglesa del nombre romano Marcus
- ¿Por qué eligieron hacer Pasión de Cristo en arameo en lugar de inglés?
- ¿Los seguidores de Jesús trataron de protegerlo de su ejecución?
- ¿Por qué no hay descripciones contemporáneas de personajes bíblicos, especialmente de Jesús?
- ¿Jesús resucitó literalmente de la muerte en una resurrección corporal o su resurrección fue simbólica?
- Soy cristiano. Creo en Dios y que Jesús murió por mí, pero gran parte de mi religión me parece ridícula. ¿Cómo puedo mantener mi fe?
John es la forma inglesa de Iohannes , la forma latina del nombre griego Ιωαννης (Ioannes) , derivada del nombre hebreo יוֹחָנָן (Yochanan) que significa “YAHWEH es amable”.
Peter: derivado del griego Πετρος (Petros) que significa “piedra”. Esta es una traducción utilizada en la mayoría de las versiones del NT del nombre Cephas que significa “piedra” en arameo, que era un apodo que le dio Jesús … Su nombre de nacimiento Simon es de Σιμων (Simon) , la forma griega NT del hebreo nombre שִׁמְעוֹן (Shim’on) que significaba “él ha escuchado”.
… Entonces, cuando leemos el Nuevo Testamento en inglés, estamos leyendo manuscritos de autores judíos que escribieron en griego (por lo tanto, dirigidos a la audiencia más amplia), que fueron traducidos al latín y luego al inglés.