Traducción revisada de los significados e interpretación del Noble Corán [Tomado de 7 Traducciones (Taqi Usmani, Hilali-Khan, Saheeh, Pickthall, Khattab, Abdel Haleem y Yusuf Ali)]
- Entonces, ¿a dónde vas? [Es decir, qué otro camino tomarás] (81:26)
- Y ningún argumento [o hipótesis] aportan [para oponerse a usted o este Corán], pero le revelamos la verdad [contra ese argumento o hipótesis] y la mejor [y más justa] explicación [del mismo] (25:33)
- Entonces, cualquiera que haga el bien igual al peso de un átomo, lo verá [99: 7]
- Y quien haga el mal igual al peso de un átomo, lo verá [99: 8]
- Y si hablas en voz alta, entonces ¡he aquí! Él conoce el secreto [pensamiento] y [lo que está aún] más oculto (20: 7)
- ¡Alá! No hay dios excepto Él. Los suyos son los nombres más bellos (20: 8)
- Los creyentes [verdaderos] son solo aquellos que, cuando se menciona a Alá, sienten miedo en sus corazones y luego se les recita Su Ayat [versos, revelaciones, pruebas, lecciones, signos, evidencias, etc. (es decir, el Corán), ellos [es decir, las revelaciones] aumentan su fe, y sobre su Rabb [Creater, Chresher, Sustainer, Guardian, Controller, Lord (solo)] depositan su confianza [8: 2]
- Él es quien hizo del sol una fuente radiante y la luna una luz [reflejada], con determinadas fases para que conozca el número de años y el cálculo [del tiempo]. Allah no creó [todo] esto, sino con un verdadero propósito. [Por lo tanto] Él explica Su Ayat [pruebas, evidencias, versos, lecciones, signos, revelaciones, etc.] en detalle para las personas que entienden [o aquellos que tienen conocimiento]. (10: 5)
- ¿Y ha hecho de la luna una luz [reflejada] en ella, e hizo del sol una lámpara [radiante]? (71:16)
- Exaltado es el que ha colocado en el Sama [cielo o cielo] Buruuj [grandes o grandes estrellas], y ha colocado en él una lámpara [radiante] [es decir, el sol] y una luna luminosa (25:61)
- Y quién es más injusto [o que hace mal] que el que inventa [o fabrica] miente sobre Allah [SWT] cuando se le invita a someterse [a Él (o se lo invita al Islam)]. Y Alá no guía a las personas injustas [o malas]. [61: 7]
- Y [es decir, el Corán] no es una cosa de diversión [o una broma]
- Glorifica [o pronuncia la pureza de] el nombre de tu [tu] Rabb [Creater, Chresher, Sustainer, Controller, Guardian, Lord], el Altísimo [o Exaltado] [87: 1]
- Quien ha creado [todo], y luego lo ha hecho bien [o ha dado orden y proporción] [87: 2]
- Entonces, ¿no miran [o alguna vez reflejan] a los camellos, cómo fueron creados [magistralmente]? (88:17)
- Entonces, recuérdales, porque tú [tú] eres [solo] un recordatorio [88:21]
- No eres [en absoluto] un guardián [encargado de tareas, o el que los obliga a creer] sobre ellos (88:22)
- Lo! a nosotros es su regreso [88:25]
- Entonces seguramente, con nosotros está su Hisab [cálculo o cuenta] [88:26]
Surah Ghashiya Ayat 17-20
Entonces, ¿no miran a los camellos cómo fueron creados (magistralmente)
Y el cielo, cómo se elevó (alto)
- ¿Se adhiere el Islam a los Diez Mandamientos?
- ¿El Islam alienta los derechos de las mujeres? ¿Puedes incluir versos del Corán y Hadices en tu respuesta?
- ¿Bitcoin y Ethereum están intercambiando halal y están permitidos en el Islam?
- ¿Qué parte del Corán tiene a Mahoma cubriendo los ojos de su hermano?
- ¿Está equivocado el Corán al decir que las montañas estabilizan la Tierra (Sura Al-Anbiya 31)?
Y las montañas, cómo se establecieron firmemente
Y en la tierra, ¿cómo se niveló?
Sura Al-Fatihah Ayah 2
Ar Rahman (El Más Compasivo / Gracioso / Totalmente Misericordioso) Ar Raheem (El Más Misericordioso / Muy Misericordioso)
Surah Takwir Ayat 26
entonces ¿a dónde vas? [Saheeh Internacional]
O
Entonces, ¿qué (otro) camino tomarías?
[Mustafa Khattab]
Surah Ar Rahman Ayat 13
Entonces, ¿cuál de los favores de tu Señor negarás?