Aunque el jainismo definitivamente es más antiguo que el budismo, no conozco ninguna buena evidencia de que la palabra nirvana haya venido primero del jainismo. La palabra parece haber estado en uso en referencia al fuego antes del budismo (por lo que el Buda pudo usarla, era una palabra bien conocida) pero en su significado como una liberación pacífica, parece que el budismo la usó de esa manera primero.
Dejaré que el autor del Diccionario Pali-Inglés (PED) dé una respuesta autorizada:
“Aunque nir + vā ” soplar “. (cp. BSk. nirvāṇa ) ya está en uso en el período védico (ver nibbāpeti ), no encontramos su aplicación distintiva hasta más tarde y más comúnmente en el uso popular, donde vā se fusiona con vṛ ; en este sentido, a saber. en aplicación a la extinción del fuego, que es la concepción budista predominante del término. Solo en los textos más antiguos encontramos referencias a un símil del viento y la llama; pero, con mucho, la metáfora más común y la que gobierna toda la idea de nibbāna encuentra expresión en la extinción del fuego por otros medios de extinción que por soplar, cuyo último proceso tiende a incitar el fuego en lugar de extinguirlo. La extinción del incendio puede deberse a encubrirlo, o privarlo de más combustible, al no alimentarlo o al retirar la causa de su producción. Así, para el etimólogo de Pali, la referencia principal es la raíz vṛ ; (para cubrir), y no para vā (para soplar). Esto es aún más evidente en el caso de nibbuta (qv para mayor discusión). En comp. Verbal. nis + vā (ver vāyati ) se refiere solo a la no emisión de un olor, que nunca podría usarse para significar “estar agotado”; además, hay que tener en cuenta que los comentaristas nativos nunca pensaron en explicar nibbāna por algo como soplar ( vāta ), sino siempre por nis + vana . ”- entrada en PED por TR Rhys-Davids
En lo que respecta a su posible derivación de vana , un significado de esa palabra, como se da en el diccionario, es “lujuria, deseo”. El prefijo ni- a menudo significa el cese de cualquier palabra a la que esté asociada. En este caso, eso nos daría el cese de la lujuria y el deseo. Lo que tiene al menos tanto sentido como el apagado de un incendio.
La referencia al fuego tiene todo que ver con la relación védica de atman (“el ser eterno”) con el fuego, tanto a través de rituales como de mitos comunes en la época del Buda. El Buda hizo un amplio uso de ese concepto para explicar sus ideas sobre anatta (“no-yo”). No he encontrado ninguna referencia al Vedismo (precursor del hinduismo) o al Jainismo usando el fuego como una metáfora de lo que causa nuestros problemas.
Esto puede hacer que parezca que estoy diciendo que hay pensamientos contradictorios sobre la derivación de la palabra, lo que ciertamente parece ser cierto, pero no estoy respaldando la idea de que una posibilidad sea mayor que otra. De hecho, estoy sugiriendo todo lo contrario: que el Buda, al acuñar el término para definir su idea de liberación, bien pudo haber querido que la palabra presentara todas las posibles connotaciones de la palabra, porque haciendo referencia a los muchos significados de una palabra Al discutir una idea era común en su cultura.
En cuanto a “Buda”, ese término estaba en uso antes del día del Buda, que significa “despertado”. El Buda nunca se refiere a sí mismo como El Buda en el texto de Pali, aunque responde una pregunta con la palabra. Cuando se le pregunta qué tipo de ser es, dice “Estoy despierto”.
Ciertamente aprendió cosas del jainismo, como lo hizo de varias otras tradiciones y líneas de pensamiento en su día. Era un agregador, un sintetizador: tomó lo mejor de muchas filosofías y las tejió en algo completamente nuevo.