¿Cuáles son los versos de la segunda revelación del Corán?

La mayoría de la gente diría que es sura 2 (Al Baqara). Se reveló mucho más tarde y se puso al comienzo del Corán (después de la pequeña introducción de siete versos, Al Fatiha) porque el Corán se ha organizado longitudinalmente, no en orden cronológico. Esta es la principal dificultad para que las personas entiendan el Corán. Si lees el Corán en un orden cronológico, el Corán se vuelve muy simple de entender. Entonces parece que el ordenamiento aleatorio del Corán impreso se hizo intencionalmente para mantener a la gente desconcertada. Con el paso de los siglos, el orden aleatorio parecía tan natural y la forma en que Dios lo había planeado.

¡Pero la paradoja es que Alá mismo declara que quiere que el Corán sea leído cronológicamente! Se ha declarado dos veces en el Corán que cada vez que dos versículos entran en conflicto entre sí, el revelado posterior tiene prioridad sobre el revelado anteriormente. No es de extrañar, los filósofos musulmanes siempre han leído el Corán cronológicamente, pero se negaron a dar incluso una pequeña pista de lo mismo a las masas musulmanas.

Tal ocultación de la verdad puede haber sido originalmente con buenas intenciones, pero cuando la verdad se oculta siglo tras siglo, afecta negativamente a la sociedad. Es esta estratagema la que ha provocado que el público musulmán crea que el Corán es un libro de paz, mientras que Ulema sabe que no lo es. Esto le ha dado un poder desproporcionado a los Ulema y las fuerzas políticas detrás de ellos para interpretar el Corán de manera creativa en los momentos que elijan. Los musulmanes comunes, que nunca sospechan que son ruedas dentro de ruedas, prefieren creer en sus imanes en lugar de arriesgarse a hacer preguntas. La ignorancia del Corán es la razón principal por la cual el mundo musulmán está en la difícil situación actual.

Ahora, para responder a su pregunta, la primera sura revelada debe haber sido lógicamente la primera visita de Angel Gabriel, ¿no es así? Y de hecho es así. Entonces, la primera sura en el Corán es el “Clot”, actualmente dado como sura 96. Estoy dando cuatro enlaces que pueden ser útiles.

Permítanme citar los primeros dos versículos de tres fuentes canónicas:

Sura 96, verso 1 (el verdadero verso 1 del Corán)
YUSUFALI: ¡Proclama! (o leer!) en nombre de tu Señor y Cherisher, quien creó-
PICKTHAL: Lee: En el nombre de tu Señor que crea,
SHAKIR: Lee en el nombre de tu Señor que creó.

Sura 96, versículo 2 – (el verdadero versículo 2 del Corán)
YUSUFALI: Hombre creado, de un (simple) coágulo de sangre congelada:
PICKTHAL: Crea al hombre a partir de un coágulo.
SHAKIR: Creó al hombre a partir de un coágulo.

El Corán

Un Corán cronológico

¿Cuál es la traducción más auténtica aprobada por Ulema del Corán?

Pickthall (años 20)

La traducción del Corán por M. Pickthall

Yusuf Ali (1939)

Sagrado Corán – Traducción de Yusuf Ali – Edición de 1946: Descarga y transmisión gratuitas: Archivo de Internet

  • Shakir: (este ya está ordenado inversamente cronológicamente, lo que significa que el último revelado (sura 9) aparece primero y el primero revelado al final. Como sura 9 es el más belicoso de todos. Aprendiendo que fue la última enseñanza del Todopoderoso Dios para la humanidad para siempre puede causar angustia a algunas personas .

http://qurango.com/download/chro…

  • EL NOBLE CORÁN: la versión oficial de Arabia Saudita. Es la traducción más precisa de todas, excepto por una adición peligrosa e innecesaria al versículo 7 de la sura 1 – Al Fatihah. Gran parte de los problemas actuales del mundo musulmán que ahora incluye el crecimiento de ISIS se puede atribuir a esta oración que se encuentra en la página de inicio del Libro Sagrado. ¡Los sauditas luego extendieron el daño traduciendo esta versión a todos los idiomas del mundo y la distribuyeron de forma gratuita a todos los peregrinos de Hajj!

    Esto se hizo en 1979 más o menos, para complacer a los militantes salafistas y para contrarrestar a Irán. En 1979, Irán había robado el trueno islámico de los sunitas y KSA quería recuperar su liderazgo en el mundo islámico. Como siempre, la violencia que inició este verso terminó lastimando a Arabia Saudita. ¡La pluma puede ser más autodestructiva que la espada, ya que el liderazgo político saudita está aprendiendo ahora! Aquí está el enlace para la versión saudita, que, aparte del versículo que describí, es la traducción más honesta del Corán. Muy recomendado. Pero utilice la clave cronológica mientras la lee. Noble Corán junto con traducción al inglés por Mohsin Khan: Descarga y transmisión gratuitas: Archivo de Internet

Para OP: dado que su pregunta ya ha sido respondida por Ahmed Elsayed, no intentaré responderla nuevamente, sino que aprovecharé la oportunidad para refutar algunas de las afirmaciones hechas por el usuario de Quora.

Él hace muchos reclamos, pero cuando los reclamos se desglosan, realmente no tiene ningún sentido.

Su afirmación es que “¡ Allah mismo declara que quiere que el Corán sea leído cronológicamente! “Y luego usa el argumento de la derogación para fundamentar su reclamo. Él dice: ” Se ha declarado dos veces en el Corán que cada vez que dos versículos entran en conflicto entre sí, el revelado posterior tiene prioridad sobre el revelado anteriormente. Además agrega en el segundo último párrafo que de acuerdo con la cronología, el capítulo 9 debe leerse primero.

No solo su argumento es una falacia lógica, sino que no conoce la diferencia entre surah, ayah y lo que se entiende por abrogación en el Corán. Simplemente está cantando sus propias opiniones. Pero digamos que estoy de acuerdo en jugar a la pelota. Entonces, según él, el último verso del capítulo 9 debe leerse primero porque lógicamente ese sería el último en ser revelado en ese capítulo.

Pero si se alejan, [Oh Muhammad], dicen: “Suficiente para mí es Alá; no hay deidad excepto Él. En Él he confiado, y Él es el Señor del Gran Trono”. (Corán 9: 129)

De acuerdo con su lógica, este versículo anularía los versículos anteriores de ese capítulo y no sé por qué hay que tener precaución para leer este versículo. Ahora, si él quiere escapar y afirmar que lo que realmente quiso decir fueron los capítulos, ya que ya afirmó que el capítulo 9 debería leerse primero y no los versos, entonces examinemos esa afirmación también.

El orden cronológico de los capítulos es el siguiente:

96, 68, 73, 74, 1, 111, 81, 87, 92, 89, 93, 94, 103, 100, 108, 102, 107, 109, 105, 113, 114, 112, 53, 80, 97, 91, 85, 95, 106, 101, 75, 104, 77, 50, 90, 86, 54, 38, 7, 72, 36, 25, 35, 19, 20, 56, 26, 27, 28, 17, 10, 11, 12, 15, 6, 37, 31, 34, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 51, 88, 18, 16, 71, 14, 21, 23, 32, 52, 67, 69, 70, 78, 79, 82, 84, 30, 29, 83, 2, 8, 3, 33, 60, 4, 99, 57, 47, 13, 55, 76, 65, 98, 59, 24, 22, 63, 58, 49, 66, 64, 61, 62, 48, 5, 9, 110.

Orden de revelación del Corán

De acuerdo con el orden de revelación, ¿no debería ser el capítulo 110 el primer capítulo ya que fue el último en ser revelado? ¿No debería, según Antony, anular los capítulos anteriores? No sé por qué afirmó que el capítulo 9 fue el último en ser revelado, pero para mí, siento el engaño. O tal vez realmente no lo sabía. Le daré el beneficio de la duda. Para mí no importa si uno lee el Corán en el orden actual, en orden cronológico, de adelante hacia atrás o de atrás hacia adelante, siempre y cuando no se derogue el contexto por conveniencia.

Con respecto a cómo funciona la abrogación en el Islam, el Corán dice en el siguiente versículo:

“Ninguna de nuestras revelaciones anulamos o hacemos que se olvide, pero sustituimos algo mejor o similar: ¿no sabes que Alá tiene poder sobre todas las cosas?” [Al-Qur’an 2: 106]

También se hace referencia a esto en el capítulo 16 versículo 101 de Surah Nahl. La palabra árabe mencionada es ayat que significa ‘signos’ o ‘versos’ y que también puede significar ‘revelaciones’. Este verso del Corán se puede interpretar de dos maneras diferentes:

a. Las revelaciones que son abrogadas son aquellas revelaciones que fueron reveladas antes del Corán, por ejemplo, la Torá, el Zaboor y el Injeel.

si. Si consideramos que la palabra árabe ayat en el verso anterior se refiere a los versos del Corán, y no a revelaciones previas, entonces indica que ninguno de los versos del Corán son abrogados por Alá sino sustituidos por algo mejor o similar. Esto significa que ciertos versos del Corán, que fueron revelados antes, fueron sustituidos por versos que fueron revelados más tarde.

Estoy de acuerdo con ambas interpretaciones. Lo que significa y ejemplos de tales versos se dan en el siguiente video:

Estos versos de surrah Al Qalam (la pluma):

Surah Al-Qalam