La mayoría de la gente diría que es sura 2 (Al Baqara). Se reveló mucho más tarde y se puso al comienzo del Corán (después de la pequeña introducción de siete versos, Al Fatiha) porque el Corán se ha organizado longitudinalmente, no en orden cronológico. Esta es la principal dificultad para que las personas entiendan el Corán. Si lees el Corán en un orden cronológico, el Corán se vuelve muy simple de entender. Entonces parece que el ordenamiento aleatorio del Corán impreso se hizo intencionalmente para mantener a la gente desconcertada. Con el paso de los siglos, el orden aleatorio parecía tan natural y la forma en que Dios lo había planeado.
¡Pero la paradoja es que Alá mismo declara que quiere que el Corán sea leído cronológicamente! Se ha declarado dos veces en el Corán que cada vez que dos versículos entran en conflicto entre sí, el revelado posterior tiene prioridad sobre el revelado anteriormente. No es de extrañar, los filósofos musulmanes siempre han leído el Corán cronológicamente, pero se negaron a dar incluso una pequeña pista de lo mismo a las masas musulmanas.
Tal ocultación de la verdad puede haber sido originalmente con buenas intenciones, pero cuando la verdad se oculta siglo tras siglo, afecta negativamente a la sociedad. Es esta estratagema la que ha provocado que el público musulmán crea que el Corán es un libro de paz, mientras que Ulema sabe que no lo es. Esto le ha dado un poder desproporcionado a los Ulema y las fuerzas políticas detrás de ellos para interpretar el Corán de manera creativa en los momentos que elijan. Los musulmanes comunes, que nunca sospechan que son ruedas dentro de ruedas, prefieren creer en sus imanes en lugar de arriesgarse a hacer preguntas. La ignorancia del Corán es la razón principal por la cual el mundo musulmán está en la difícil situación actual.
Ahora, para responder a su pregunta, la primera sura revelada debe haber sido lógicamente la primera visita de Angel Gabriel, ¿no es así? Y de hecho es así. Entonces, la primera sura en el Corán es el “Clot”, actualmente dado como sura 96. Estoy dando cuatro enlaces que pueden ser útiles.
- ¿Por qué algunos países usan la Media Luna y la Estrella como un ‘símbolo islámico’ en sus banderas a pesar de que no tiene nada que ver con el Islam?
- ¿Qué dice el Islam sobre un hadiz?
- ¿Por qué crees que el Islam predica el odio hacia los no musulmanes?
- Si es verdad, ¿por qué Occidente parece tener opiniones más negativas de la fe islámica que Oriente?
- ¿Por qué el ataque a los musulmanes en la India se llama extremismo hindú, pero el ataque a los musulmanes en Occidente no se llama extremismo cristiano?
Permítanme citar los primeros dos versículos de tres fuentes canónicas:
Sura 96, verso 1 (el verdadero verso 1 del Corán)
YUSUFALI: ¡Proclama! (o leer!) en nombre de tu Señor y Cherisher, quien creó-
PICKTHAL: Lee: En el nombre de tu Señor que crea,
SHAKIR: Lee en el nombre de tu Señor que creó.
Sura 96, versículo 2 – (el verdadero versículo 2 del Corán)
YUSUFALI: Hombre creado, de un (simple) coágulo de sangre congelada:
PICKTHAL: Crea al hombre a partir de un coágulo.
SHAKIR: Creó al hombre a partir de un coágulo.
El Corán
Un Corán cronológico
¿Cuál es la traducción más auténtica aprobada por Ulema del Corán?
Pickthall (años 20)
La traducción del Corán por M. Pickthall
Yusuf Ali (1939)
Sagrado Corán – Traducción de Yusuf Ali – Edición de 1946: Descarga y transmisión gratuitas: Archivo de Internet
- Shakir: (este ya está ordenado inversamente cronológicamente, lo que significa que el último revelado (sura 9) aparece primero y el primero revelado al final. Como sura 9 es el más belicoso de todos. Aprendiendo que fue la última enseñanza del Todopoderoso Dios para la humanidad para siempre puede causar angustia a algunas personas .
http://qurango.com/download/chro…
- EL NOBLE CORÁN: la versión oficial de Arabia Saudita. Es la traducción más precisa de todas, excepto por una adición peligrosa e innecesaria al versículo 7 de la sura 1 – Al Fatihah. Gran parte de los problemas actuales del mundo musulmán que ahora incluye el crecimiento de ISIS se puede atribuir a esta oración que se encuentra en la página de inicio del Libro Sagrado. ¡Los sauditas luego extendieron el daño traduciendo esta versión a todos los idiomas del mundo y la distribuyeron de forma gratuita a todos los peregrinos de Hajj!
Esto se hizo en 1979 más o menos, para complacer a los militantes salafistas y para contrarrestar a Irán. En 1979, Irán había robado el trueno islámico de los sunitas y KSA quería recuperar su liderazgo en el mundo islámico. Como siempre, la violencia que inició este verso terminó lastimando a Arabia Saudita. ¡La pluma puede ser más autodestructiva que la espada, ya que el liderazgo político saudita está aprendiendo ahora! Aquí está el enlace para la versión saudita, que, aparte del versículo que describí, es la traducción más honesta del Corán. Muy recomendado. Pero utilice la clave cronológica mientras la lee. Noble Corán junto con traducción al inglés por Mohsin Khan: Descarga y transmisión gratuitas: Archivo de Internet