¿Quién originó la palabra ‘hindú’ y por qué una gran religión adoptó esta palabra como su identidad?

Todo sobre la palabra ‘ hindú’

Por Stephen Knapp

Creo que debe haber alguna aclaración sobre el uso de las palabras “hindú” e “hinduismo”. El hecho es que el verdadero “hinduismo” se basa en el conocimiento védico, que está relacionado con nuestra identidad espiritual. Mucha gente acepta que significa lo mismo que Sanatana-dharma , que es un término sánscrito más preciso para el camino védico. Tal identidad está más allá de cualquier nombre temporal como cristiano, musulmán, budista o incluso hindú. Después de todo, Dios nunca se describe a sí mismo como perteneciente a dicha categoría, diciendo que Él es solo un Dios cristiano, o un Dios musulmán, o un Dios hindú. Es por eso que algunos de los más grandes maestros espirituales de la India han evitado identificarse solo como hindúes. El camino védico es eterno, y por lo tanto más allá de todas esas designaciones temporales. Entonces, ¿estoy llamando al nombre “hindú” una designación temporal?

Debemos recordar que el término “hindú” ni siquiera es sánscrito. Numerosos estudiosos dicen que no se encuentra en ninguna de las publicaciones védicas. Entonces, ¿cómo puede un nombre realmente representar el camino o la cultura védica? Y sin la literatura védica, no hay base para el “hinduismo”.

La mayoría de los estudiosos creen que el nombre “hindú” fue desarrollado por extraños, invasores que no podían pronunciar el nombre del río Sindhu correctamente. Según Sir Monier Williams, el lexicógrafo sánscrito, no se puede encontrar una raíz indígena para las palabras hindú o india. Ni estas palabras se encuentran en ningún texto budista o jainista, ni en ninguno de los 23 idiomas oficiales de la India. Algunas fuentes informan que fue Alejandro Magno el primero que cambió el nombre del río Sindhu como Indu, dejando caer el principio “S”, lo que facilita que los griegos se pronuncien. Esto se hizo conocido como el Indo. Esto fue cuando Alejandro invadió la India alrededor del 325 a. C. Sus fuerzas macedonias llamaron a la tierra al este del Indo como India, un nombre utilizado especialmente durante el régimen británico. Antes de esto, el nombre védico para el área era Bharath Varsha, que muchas personas todavía prefieren llamarlo por ese nombre.

Más tarde, cuando los invasores musulmanes llegaron de lugares como Afganistán y Persia, llamaron al río Sindhu el río hindú. A partir de entonces, el nombre “hindú” se utilizó para describir a los habitantes de esa extensión de tierra en las provincias del noroeste de la India donde se encuentra el río Sindhu, y la región en sí se llamaba “Hindustan”. Porque el sonido sánscrito de “S” convierte a “H” en el idioma Parsee, los musulmanes pronunciaron el Sindhu como “hindú”, aunque en ese momento la gente del área no usaba el nombre “hindú”. Los extranjeros musulmanes usaron esta palabra para identificar a las personas y la religión de quienes vivían en esa zona. A partir de entonces, incluso los indios se conformaron a estos estándares establecidos por aquellos en el poder y usaron los nombres hindú e hindustano. De lo contrario, la palabra no tiene significado, excepto para aquellos que le dan valor o ahora la usan por conveniencia.

Esto es corroborado y explicado más a fondo por Sarjerao Ramrao Gharge-Deshmukh, donde explica: “En el momento de la invasión griega, el sustantivo hindú aún no había evolucionado. Los nativos eran [conocidos como] las personas védicas que seguían las prácticas prescritas en los Vedas donde el culto al fuego era prominente entre otras fuerzas de la naturaleza, como Indra (lluvias), Varun (agua), Vayu (viento), Ashva (caballo) , etc. Como religión, el Islam se formalizó alrededor del año 622 dC y la conquista persa del 642-44 dC por los árabes, ya que el poder islámico destruyó la antigua civilización persa en términos de filosofía, cultura, tipo de culto, etc. Dentro de 100 años de la conquista árabe, los persas se convirtieron abrumadoramente al Islam. En este momento, debido a la intercambiabilidad persa entre ‘ s ‘ y ‘ h ‘, Sindu debe haberse convertido en hindú y los persas llamaron a sus hermanos al otro lado del río como hindúes y la morada de los hindúes como hindustán. Nehru en su libro titulado Discovery of India también afirma que la referencia más temprana al término hindú se encontró en la literatura tántrica del siglo VIII d. C. Así, relativamente hablando, hindú es el término moderno para los indios védicos por los persas que habían perdido su antigua civilización ante los árabes. ”( Ramayana: ¿Un hecho o ficción?, Por Sarjerao Ramrao Gharge-Deshmukh, Pratibha Deshmukh, Pune, octubre , 2003, p.236)

Otra vista del nombre “hindú” muestra la naturaleza confusa que causa para comprender la verdadera esencia de los caminos espirituales de la India. Según lo escrito por RN Suryanarayan en su libro Universal Religion (p.1-2, publicado en Mysore en 1952), “La situación política de nuestro país de siglos pasados, digamos 20-25 siglos, ha hecho que sea muy difícil entender la naturaleza de esta nación y su religión. Los eruditos e historiadores occidentales tampoco han podido rastrear el verdadero nombre de este Brahmanland, un vasto país similar a un continente, y, por lo tanto, se han contentado con llamarlo por ese término sin sentido ‘hindú’. Esta palabra, que es una innovación extranjera, no es utilizada por ninguno de nuestros escritores sánscritos y venerado Acharyas en sus obras. Parece que el poder político fue responsable de insistir en el uso continuo de la palabra hindú. La palabra hindú se encuentra, por supuesto, en la literatura persa. Hindu-e-falak significa ‘el negro del cielo’ y ‘Saturno’. En árabe, hind no hindú significa nación. Es vergonzoso y ridículo haber leído a lo largo de la historia que el nombre hindú fue dado por los persas a la gente de nuestro país cuando aterrizaron en el suelo sagrado de Sindhu “.

La ubicación en la que aparece la palabra “hindú” para lo que algunas personas sienten la primera vez es en el Avesta de los iraníes en su descripción del país de la India y su gente. A medida que crecía su religión estatal del zoroastrismo, la palabra parecía tener un significado despectivo. Y, por supuesto, a medida que el Islam se extendió en la India, las palabras “hindú” e “hindustano” se hicieron aún más irrespetadas e incluso odiadas en la arena persa, y más prominentes en la literatura persa y árabe después del siglo XI.

Otra vista de la fuente del nombre hindú se basa en un significado despectivo. Se dice que, “Además, es correcto que este nombre [hindú] haya sido dado a la raza aria original de la región por los invasores musulmanes para humillarlos. En persa, dice nuestro autor, la palabra significa esclavo, y según el Islam, todos los que no abrazaron el Islam fueron llamados esclavos ”( Maharishi Shri Dayanand Saraswati Aur Unka Kaam , editado por Lala Lajpat Rai, publicado en Lahore, 1898 , en la Introducción)

Además, un diccionario persa titulado Lughet-e-Kishwari , publicado en Lucknow en 1964, da el significado de la palabra hindú como ” tarea [ladrón], dakoo [ dacoit ], raahzan [caminante] y ghulam [esclavo]”. otro diccionario, Urdu-Feroze-ul-Laghat (Primera parte, p. 615), el significado persa de la palabra hindú se describe además como barda (servidor obediente), sia faam (color negro) y kaalaa (negro). Estas son todas expresiones despectivas para la traducción del término hindú en la etiqueta persa del pueblo de la India.

Entonces, básicamente, hindú es simplemente una continuación de un término musulmán que se hizo popular solo en los últimos 1300 años. De esta manera, podemos entender que no es un término sánscrito válido, ni tiene nada que ver con la verdadera cultura védica o el camino espiritual védico. Nunca existió una religión que se llamara “hinduismo” hasta que el pueblo indio en general le dio valor a ese nombre, tal como lo dieron aquellos que los dominaban, y aceptaron su uso. Además, el término se ha utilizado para transmitir connotaciones degradantes. Entonces, ¿es de extrañar que a algunas organizaciones acharyas y védicas indias no les importe usar el término?

La verdadera confusión comenzó cuando el nombre “hinduismo” se utilizó para indicar la religión del pueblo indio. Las palabras “hindú” e “hinduismo” fueron utilizadas frecuentemente por los británicos con el efecto de enfocarse en las diferencias religiosas entre los musulmanes y las personas que se conocieron como “hindúes”. Esto se hizo con la intención bastante exitosa de crear fricciones entre la gente de la India. Esto estaba de acuerdo con la política británica de dividir y gobernar para facilitar su continuo dominio sobre el país.

Sin embargo, deberíamos mencionar que otros que intentan justificar la palabra “hindú” presentan la idea de que los antiguos rishis, hace varios miles de años, también se llamaban Hindustan en la India central, y las personas que vivían allí hindúes. El siguiente verso, que se dice que proviene del Vishnu Purana , Padma Purana y el Bruhaspati Samhita , se proporciona como prueba, pero todavía estoy esperando saber la ubicación exacta donde podemos encontrar este verso:

Aaasindo Sindhu Paryantham Yasyabharatha Bhoomikah

Mathrubhuh Pithrubhoochaiva sah Vai Hindurithismrithaah

Otro verso dice: Sapta sindhu muthal Sindhu maha samudhram vareyulla Bharatha bhoomi aarkkellamaano Mathru bhoomiyum Pithru bhoomiyumayittullathu, avaraanu hindukkalaayi ariyappedunnathu . Ambos versículos indican más o menos que quien considera la tierra de Bharatha Bhoomi entre Sapta Sindu y el Océano Índico como su patria y su patria se conoce como hindú. Sin embargo, aquí también tenemos el nombre real y antiguo de India mencionado, que es Bharata Bhoomi. “Bhoomi” (o Bhumi) significa la Madre Tierra, pero Bharata es la tierra de Bharata o Bharata-varsha, que es la tierra de la India. En numerosas referencias védicas en los Puranas , Mahabharata y otros textos védicos, el área de la India se conoce como Bharata-varsha o la tierra de Bharata y no como Hindustan. El nombre Bharata-varsha ciertamente ayuda a capturar las raíces y el pasado glorioso del país y su gente.

Otro par de referencias que se utilizan, aunque la ubicación exacta de la que no estoy seguro, incluye lo siguiente:

Himalaya Samaarafya Yaavat hindú Sarovaram

Tham Devanirmmitham desham Hindustanam Prachakshathe

Himalyam muthal indio maha samudhram vareyulla

devanirmmithamaya deshaththe Hindustanam ennu parayunnu

Estos nuevamente indican que la región entre el Himalaya y el Océano Índico se llama Hindustan. Por lo tanto, la conclusión de esto es que todos los indios son hindúes, independientemente de su casta y religión. Por supuesto, no todos van a estar de acuerdo con eso.

Otros dicen que en el Rig Veda , Bharata se conoce como el país de “Sapta Sindhu”, es decir, el país de los siete grandes ríos. Esto es, por supuesto, aceptable. Sin embargo, debe aclararse exactamente de qué libro y capítulo proviene este versículo. No obstante, algunos dicen que la palabra “Sindhu” se refiere a ríos y mar, y no simplemente al río específico llamado “Sindhu”. Además, se dice que en sánscrito védico, según los diccionarios antiguos, “sa” se pronunciaba como “ha”. Así “Sapta Sindhu” fue pronunciado como “Hapta Hindu”. Así es como se supone que se originó la palabra “hindú”. También se dice que los antiguos persas se referían a Bharat como “Hapta Hind”, como se registra en su antiguo clásico “Bem Riyadh”. Así que esta es otra razón por la cual algunos estudiosos llegaron a creer que la palabra “hindú” tuvo su origen en Persia.

Otra teoría es que el nombre “hindú” ni siquiera proviene del nombre Sindhu. El Sr. A. Krishna Kumar de Hyderabad, India explica. “Esta visión [sindhu / hindú] es insostenible ya que los indios en ese momento se ubicaban envidiablemente en el puesto más alto del mundo en términos de civilización y riqueza no habrían estado sin un nombre. No eran los aborígenes desconocidos que esperaban ser descubiertos, identificados y bautizados por extranjeros “. Cita un argumento del libro Self-Government in India de NB Pavgee, publicado en 1912. El autor habla de un viejo erudito de Swami y Sánscrito Mangal Nathji , quien encontró un antiguo Purana conocido como Brihannaradi en el pueblo de Sham, Hoshiarpur, Punjab. Contenía este verso:

Himalaya Samarabhya Yavat Bindusarovaram

hindusthanamiti qyatam hola antaraksharayogatah

Nuevamente falta la ubicación exacta de este verso en el Purana , pero Kumar lo traduce como: “El país que se extiende entre las montañas del Himalaya y Bindu Sarovara (mar del Cabo Comorín) se conoce como Hindusthan por la combinación de la primera letra ‘hola’ de ‘ Himalaya ‘y la última letra compuesta’ ndu ‘de la palabra’ Bindu ‘”.

Esto, por supuesto, se supone que dio origen al nombre “hindú”, que indica un origen indígena. La conclusión de esto es que las personas que viven en esta área se conocen como “hindúes”.

De nuevo, de cualquier manera que estas teorías puedan presentar su información, y de cualquier manera que la mire, el nombre “hindú” comenzó simplemente como una designación corporal y regional. El nombre “hindú” se refiere a una ubicación y a su gente y originalmente no tenía nada que ver con las filosofías, la religión o la cultura de la gente, lo que sin duda podría cambiar de una cosa a otra. Es como decir que todas las personas de la India son indios. Claro, eso es aceptable como un nombre que se refiere a una ubicación, pero ¿qué pasa con su religión, fe y filosofía? Estos son conocidos por numerosos nombres de acuerdo con las diferentes perspectivas y creencias. Por lo tanto, no todos son hindúes, ya que muchas personas que no siguen el sistema védico ya se oponen a llamarse por ese nombre. Entonces “hindú” no es el nombre más apropiado de un camino espiritual, pero el término sánscrito de Sanatana-dharma es mucho más preciso. La cultura de los antiguos indios y su historia temprana es la cultura védica o dharma védico. Por lo tanto, es más apropiado usar un nombre que se base en esa cultura para quienes lo siguen, en lugar de un nombre que simplemente aborde la ubicación de un pueblo.

Parece que solo con los reyes védicos del imperio de Vijayanagara en 1352 se usó con orgullo la palabra “hindú” por Bukkal, quien se describió a sí mismo como “Hinduraya suratrana”. Mientras que los principales textos sánscritos, e incluso los rituales que se han realizado en los templos desde hace milenios, usaban la palabra “Bharata” en referencia al área de la India actual. Por lo tanto, es tradicional y técnicamente más preciso referirse a la tierra de la India como “Bharata” o “Bharat varsha”.

Desafortunadamente, la palabra “hindú” ha sido adoptada gradualmente por casi todos, incluso los indios, y actualmente se aplica de una manera muy general, tanto que, de hecho, ahora el “hinduismo” se usa a menudo para describir cualquier cosa de actividades religiosas. incluso a eventos sociales o nacionalistas indios. Algunos de estos llamados eventos “hindúes” no están respaldados en la literatura védica y, por lo tanto, deben considerarse no védicos. Por lo tanto, no cualquiera puede llamarse a sí mismo “hindú” y aún ser considerado un seguidor del camino védico. Tampoco se puede denominar casualmente ninguna actividad como parte del hinduismo y se puede considerar irreflexivamente como parte de la verdadera cultura védica.

Por lo tanto, el camino espiritual védico se llama más precisamente Sanatana-dharma , lo que significa la ocupación eterna e inmutable del alma en su relación con el Ser Supremo. Así como el dharma del azúcar debe ser dulce, esto no cambia. Y si no es dulce, entonces no es azúcar. O el dharma del fuego es dar calor y luz. Si no hace eso, entonces no es fuego. De la misma manera, hay un dharma o naturaleza particular del alma, que es sanatana o eterna. No cambia Entonces está el estado del dharma y el camino del dharma . Seguir los principios de Sanatana-dharma puede llevarnos al estado puro de recuperar nuestra identidad espiritual olvidada y nuestra relación con Dios. Este es el objetivo del conocimiento védico y su sistema de autorrealización. Así, el conocimiento de los Vedas y Toda la literatura védica, como el mensaje del Señor Krishna en el Bhagavad-gita , así como las enseñanzas de los Upanishads y los Puranas , no se limitan solo a los “hindúes” que están restringidos a cierta región del planeta o familia de nacimiento. Tal conocimiento en realidad está destinado a todo el mundo. Como todos son seres espirituales y tienen la misma esencia espiritual que la descrita de acuerdo con los principios de Sanatana-dharma , a todos se les debe dar el derecho y el privilegio de comprender este conocimiento. No se puede celebrar para un grupo exclusivo o región de personas.

Sanatana-dharma es también la filosofía espiritual completamente desarrollada que llena los vacíos que puedan dejar las enseñanzas de otras religiones menos filosóficamente desarrolladas. El conocimiento directo del alma es una “verdad espiritual universal” que puede ser aplicada por todas las personas, en cualquier parte del mundo, en cualquier momento de la historia y en cualquier religión. Es eterno. Por lo tanto, siendo una verdad espiritual eterna, está más allá de todos los tiempos y designaciones mundanas. El conocimiento del alma es la esencia de la sabiduría védica y es más de lo que implica el nombre “hindú”, especialmente después de entender de dónde viene el nombre.

Incluso si llega el momento en esta edad deteriorada de Kali-yuga después de muchos milenios, cuando el cristianismo, el islam, el budismo e incluso el hinduismo (como lo llamamos hoy) pueden desaparecer de la faz de la tierra, aún habrá enseñanzas védicas que permanecer como una verdad espiritual y universal, incluso si tales verdades pueden ser olvidadas y deben ser restablecidas nuevamente en este mundo por el mismo Señor Krishna. Entonces dudo que use el nombre “hindú”. Ciertamente no dijo nada de eso la última vez que habló Bhagavad-gita .

Por lo tanto, aunque no creo que “hindú” sea un término apropiado para representar la cultura aria védica o el camino espiritual, uso la palabra de vez en cuando para significar lo mismo, ya que es parte del vocabulario de todos. . De lo contrario, como sigo el camino védico de Sanatana-dharma , me llamo a mí mismo un Danamista de Sanatana . Eso reduce la necesidad de usar la etiqueta de “hindú” y también ayuda a centrarse en la naturaleza universal del camino védico. Por lo tanto, propongo que todos aquellos que se consideran hindúes comiencen a usar este término Sanatana-dharmist , que no solo se refiere a la terminología sánscrita correcta, sino que también describe con mayor precisión el verdadero carácter y la intención espiritual del camino védico. Otros también han usado los términos Sanatanis o incluso Dharmists , los cuales están más cerca del significado real dentro de la cultura védica.

Sin embargo, para fines políticos y legales, puede ser conveniente continuar usando el nombre hindú por el momento. Hasta que los términos Sanatana-dharma o Dharma védico sean más reconocidos por el derecho internacional y la sociedad en general, “hindú” puede seguir siendo el término detrás del cual unirse para la cultura védica. Pero a largo plazo, es un nombre que está obligado a cambiar de significado a los diferentes puntos de vista debido a la falta de una base lingüística real. Al basarse simplemente en los valores que las personas le dan, su significado y propósito variarán de persona a persona, de cultura a cultura, y ciertamente de generación en generación. Podemos ver cómo sucedió esto con los británicos en la India. Entonces habrá una perpetuación de los problemas con el nombre y por qué algunas personas y grupos no querrán aceptarlo.

Sin embargo, por el uso continuo y creciente de los términos dharma védico o sanatana-dharma , al menos por aquellos que son más conscientes de la base sánscrita definitiva de estos términos, obtendrán reconocimiento como la terminología más correcta. Simplemente toma algún tiempo hacer los ajustes adecuados.

Esta es la forma de ayudar a curar la interpretación errónea o los malentendidos que pueden derivarse del uso del nombre “hindú”, y también poner fin a las razones por las que a algunos grupos no les importa identificarse con ese nombre. Después de todo, la mayoría de los grupos védicos, independientemente de su orientación y el camino específico que siguen, ciertamente pueden unirse detrás del término dharma védico.

Fuente: Sobre el nombre “hindú”

La palabra hindú a menudo se usa incorrectamente. El hecho es que AMBAS palabras “hindúes” e “India” tienen origen extranjero. La palabra “hindú” no es una palabra sánscrita ni se encuentra en ninguno de los dialectos e idiomas nativos de la India. Cabe señalar que “hindú” NO es una palabra religiosa en absoluto. No hay referencia de la palabra “hindú” en las Escrituras védicas antiguas.

Se dice que los persas solían referirse al río Indo como Sindhu. El Indo es un río importante que fluye en parte en India y en parte en Pakistán. Sin embargo, los persas no podían pronunciar la letra “S” correctamente en su lengua materna y la pronunciaron erróneamente como “H”. Así, para los antiguos persas, la palabra “Sindhu” se convirtió en “hindú”. Las antiguas inscripciones cuneiformes persas y el Zend Avesta se refieren a la palabra “hindú” como un nombre geográfico en lugar de un nombre religioso. Cuando el rey persa Darious 1 extendió su imperio hasta las fronteras del subcontinente indio en 517 a. C., algunas personas del subcontinente indio se convirtieron en parte de su imperio y ejército. Así, durante mucho tiempo, los antiguos persas se refirieron a estas personas como “hindúes”. Los antiguos griegos y armenios siguieron la misma pronunciación, y así, gradualmente, el nombre se quedó.

La palabra “India” también tiene un origen extranjero similar. Originalmente, los indios nativos solían dirigirse al subcontinente indio como “Bharat”. De hecho, en Mahabharat, que es uno de los dos “Itihasa”, encontramos la referencia de la palabra “Bharat”. Según la leyenda, la tierra gobernada por el gran rey “Bharata” se llamaba Bharat.

Los antiguos griegos solían pronunciar mal el río Sindhu como Indos. Cuando Alejandro invadió la India, el ejército macedonio se refirió al río como Indo y a la tierra al este del río como India. Los escritores griegos que escribieron sobre Alejandro prefirieron usar el mismo nombre.

Para los árabes la tierra se convirtió en Al-Hind. Los gobernantes y viajeros musulmanes que llegaron a la India durante el período medieval se refirieron al subcontinente indio como “Hindustan” y a las personas que vivían allí como hindúes.

Por lo tanto, si seguimos la definición original de la palabra hindú, cualquier persona que viva en la tierra más allá del río Indo es hindú y cualquier religión que practique es hinduismo, la palabra hindú es una palabra secular. El hinduismo denota cualquier religión o religiones practicadas por las personas que viven en el subcontinente indio.

La palabra apropiada para aquellas personas que siguen las Escrituras de Los Vedas es ” Sanatana Dharma “, no “hinduismo” como se usa comúnmente.

Hindú no significa nada.

El hindú y la palabra hinduismo fueron dados por personas iraníes y persas que no pueden pronunciar Sandhu, por lo que llaman a las personas del lado opuesto del río sandhu como HINDU y el hinduismo fue dado por los británicos.

En realidad, el hinduismo significa SANATAN DHARMA.

La gente del hinduismo sigue el comportamiento de Satvik. Siga 4 vedas a saber

  1. Rig veda
  2. Samveda
  3. Yajurveda
  4. Atharv-veda

Sanatan Dharma tiene 2 épicas principales

  1. Ramayana
  2. Mahabharat

Libro religioso principal

BHAGAVAD GITA {Gitto upnishad}

En lo que respecta al tema de la adopción, cuando llegaron los persas y los árabes, invadieron la India y las dinastías occidentales gobernaron la India. Cuando llegaron los britadores, invadieron y finalmente gobernaron la India durante unos 200 años.

Cuando se inició la India moderna, cuando los libros de texto fueron diseñados fueron guiados por el mundo occidental y, por lo tanto, nunca dejamos el nombre de India y nunca adoptamos BHARAT como nombre único universal.

De wiki

El significado histórico del término hindú ha evolucionado con el tiempo. Comenzando con las referencias persas y griegas a la India en el primer milenio antes de Cristo a través de los textos de la era medieval, el término hindú implicaba un identificador geográfico, étnico o cultural para las personas que viven en el subcontinente indio alrededor o más allá del río Sindhu (Indo). Para el siglo XVI, el término comenzó a referirse a los residentes de la India que no eran turcos ni musulmanes.

Otro enlace

Significado y origen de la palabra “hindú”

Los hindúes son los nativos de Hindustan. Como los franceses son los nativos de Francia. Los hindúes no son una “religión”. Son una sanskriti / cultura / civilización, una nación y un pueblo.

Una religión es una doctrina / sistema de creencias / fe. Los hindúes tienen un millón de sistemas diferentes de fe, filosofía, investigación, ciencia, tradición, etc. Es estúpido imaginar que los hindúes forman un cuerpo “religioso”. Esta es una forma de estupidez común a las “creencias” monoteístas de Occidente. Para imaginar una sola “fe”, un solo idioma y una sola “raza” para una nación o un pueblo. Mientras que con los hindúes, la cultura es tan antigua y madura que ha incluido todo el universo.

Originalmente acuñado por los persas para referirse a las personas que vivían más allá del río Indo, el término ‘hindú’ en realidad se hizo popular con la llegada de los árabes y los turcos. Al principio llamaron a todos los hindúes de la India, pero después de comprender las estructuras sociales, los distinguieron de los jainistas y los budistas. Más adelante en la historia, los hindúes se llamaron a sí mismos por ese nombre. Habían usado los nombres de sus sectas o castas para su propia descripción. Siempre fueron un grupo muy diverso, aunque su sistema de castas, junto con ciertas prácticas rituales y las enseñanzas de sus textos religiosos, leyendas y epopeyas, les proporcionó el recurso. de una unidad subyacente. El hinduismo era más una forma de vida que una religión.

Esta religión nunca adoptó ese nombre. Es solo que todos se volvieron lo suficientemente flojos como para usar la palabra sanatana dharma y eligieron este término más pequeño.
Los sabios y los sabios nunca usan ese término. Si bien no es técnicamente incorrecto según la razón por la que se le dio, simplemente no se limita a la región del valle del Indo.