¿Cómo ven las personas no religiosas los versos coránicos que mencionan el átomo?

Si bien no puedo afirmar haber leído el Corán varias veces, lo he leído y he leído interpretaciones eruditas de él.

Como otros ya han notado, el átomo no se menciona realmente, pero se puede inferir de la traducción si así lo desea ver allí.

Es necesario señalar que las enseñanzas de Demócrito estaban presentes en Alejandría y Bagdad, por lo que los escritores del Corán (lo siento, no fue solo el Profeta quien lo escribió) habrían tenido la idea del átomo en los escritos académicos y might (un gran poder) ha tratado de hacer la típica apelación al argumento de autoridad que tantas creencias harán cuando se les acaben las justificaciones y la “prueba”.

La idea del “átomo” podría estar detrás de las palabras en 4:40 y 34: 3, pero como John Gould señala con precisión, se necesita mucha imaginación para verlo allí. Al verlo hay un llamamiento a la autoridad y, como tal, un argumento falaz.

Puedes ver este mismo atractivo para la autoridad en los tiempos modernos también. Desde que a los físicos se les ocurrió la teoría cuántica, los sistemas de creencias marginales como los esotéricos en el movimiento de la Nueva Era, han esparcido la voz en cada libro más vendido sobre cristales, limpieza, homeopatía, psicología, etc. para tratar de reforzar sus afirmaciones con Ciencias. Un muy buen libro sobre tales tonterías es, apropiadamente titulado, Fashionable Nonsense, de Alan Sokal y Jean Bricmont.

Estos versículos no tienen nada que ver con los átomos.

Por lo que pude encontrar, originalmente estaba escrito como hormigas pequeñas y no como átomos.

Se hizo referencia al peso de una hormiga y representó la “cosa más pequeña” en la naturaleza para el autor del Corán.

No menciona ningún detalle sobre lo que es un átomo. No menciona nada sobre lo que lo compone y cómo funciona.

En verdad, las referencias a los átomos en el Corán probablemente se crearon más tarde a través de traducciones de apologistas islámicos para demostrar que el Corán contiene conocimiento científico desconocido en ese momento.

Si realmente observa las palabras involucradas, no hay referencia a un átomo. Esta es una ilusión e interpretación post-hoc.

Las palabras en cuestión son ” mithqala tharratin “, que se refiere principalmente a hormigas jóvenes, que de hecho son luz adecuada y, por extensión, a cosas muy pequeñas y ligeras, como granos de polvo, etc. Aquí es donde se interpreta la interpretación post-hoc. entra. Los átomos son pequeñas cosas muy pequeñas.

En cualquier caso, este no es el significado principal de las palabras, ni tampoco es el significado pretendido de las palabras.

Sería como encontrar un texto antiguo en inglés que se refiera a una mota de polvo, y luego interpretarlo como un átomo. Sí claro.

No sé si tal traducción es correcta o no, pero en cualquier caso, teniendo en cuenta que las primeras teorías atomistas conocidas se han desarrollado unos 1000 años antes de Mahoma, nada demasiado revolucionario, incluso si lo es.