- En toda la literatura tamil sangam, veo dioses y vedas hindúes. Los siguientes son los ejemplos.
1) “நற்பனுவல் நால் வேதத்து அருஞ் சீர்த்திப் பெருங் கண்ணுறை நெய்ம்மலி ஆவுதி பொங்கப் பன்மாண வீயாச் சிறப்பின் வேள்வி முற்றி யூபம் நட்ட வியன்களம் பல கொல் யாபல கொல்லோ பெரும!” (புறம் 15) நெட்டிமையார் என்ற புலவர் பாண்டியன் பல்யாகசாலை முதுகுடுமிப் பெருவழுதியைப் பார்த்து “நீ செய்த யாகங்களில் நட்ட யாகத் தூண்கள் பலவா அல்லது போர்க்களத்தில் வெற்றி கொண்டு அதன் சின்னமாக நட்ட வெற்றித தூண்கள் பலவா? இவற்றுள் யாபல? ”என்கிறார்.
2) “ பால்புரை பிறைநுதல் பொலிந்த சென்னி
நீலமணிமிடற் றொருவன் போல
மன்னுக பெரும நீயே … .. ”
(புறம்: 91) பால்போலும் பிறை நெற்றியில் பொருந்திப் பொலிந்த திருமுடியினையும் நீலமணி போலும் கரிய திருமிடற்றினையும் உடைய ஒருவனைப்போல (சிவனைப்போல) நிலைபெறுவாயாக என வாழ்த்துகிறார்.
3) “ஏற்றுவலன் உரிய எரிமருள் அவிர்சடை
மாற்றருங் கணிச்சி மணிமிடற்றோனும் “(poema: 56, puram) அதாவது ஆனேற்றை வெற்றியாக உயர்த்த அழல்போலும் விளங்கிய சடையினையும் விலக்குதற்கு அரிய நீலமணிபோலும் திருமிடற்றை உடையோனும் என்று பொருள்படுகிறது
4) புறநானூறு கடவுள் வாழ்த்துப்பாடலில் கொன்றைப்பூ அணிந்த திருமார்பும், ஆனேறு (நந்தி) ஏறப்படும் வாகனமாகவும், கொடியாகவும் குறிக்கப்படுகின்றன. நஞ்சினது கறுப்பு, திருமிடற்றை அழகு செய்தது … ஒரு பக்கம் பெண்வடிவு ஆயிற்று என்று சிவனின் அடையாளங்களை விரிவாகப் பேசுகிறது. (புறம்: கடவுள் வாழ்த்து)
5) புறம் 55, 56, 58 tiene vahanas y banderas para varios dioses.
6) el poema 182 de Puram cita a Indra y amirth.
7) Poema 9 de Puram: பசுக்கள், பெண்கள், பார்ப்பனர், நோயாளிகள், தர்ப்பணம், திதி முதலியன செய்வதற்கான ஆண் பிள்ளைகளைப் பெறாதோர் எல்லாம் பாதுகாப்பான இடங்களுக்க்ப் போய்விடுங்கள் என்று பல்யாக சாலை முதுகுடுமிப் பெருவழுதி சொல்வதை இப்பாட்டில் காணலாம். Observe el nombre ‘பல்யாக சாலை முதுகுடுமிப் பெருவழுதி’. Obtuvo este nombre por hacer tantos yagas.
8) refiriéndose a Murugan: “மணிமயில் உயரின மாறா வென்றிப்
பிணிமுக வூர்தி ஒண்செய் யோனும் ‘(புறநானூறு)
9) “முருகு ஒத்தியே முன்னியது முடிந்தலின் ‘(புறநானூறு)
10) “முருகன் அன்ன சீற்றத்து …” (அகநானூறு)
11) “முருகற் சீற்றத்து உருகெழு குரிசில் ‘(பெருநாராற்றுப்படை)
12) refiriendo shiva: ‘நீலமணி வாலிழை பாகத்து ஒருவன்’ de ஐங்குறுநூறு கடவுள் வாழ்த்துப் பாடல்
13) refiriendo shiva: கொடுகொட்டி ஆடுங்கால்… .. நுசுப்பினாள் கொண்ட சீர் தருவாளோ- கலித்தொகை, கடவுள் வாழ்த்து
14) refiriendo shiva: இமையவில் வாங்கிய ஈர்ஞ்சடை யந்தணன்
உமை யமர்ந் துயர்மலை இருந்தனனாக
ஐயிரு தலையின் அரக்கர் கோமான்
தொடிப்பொலி தடக்கையிற் கீழ்புகுத் தம்மலை
எடுக்கல் செல்லாது உழப்பவன் போல. (கலித்தொகை, 38). Significado: இமயமலையிடத்துப் பிறந்த மூங்கிலாகிய வில்லை வளைத்தவனும் ஆகிய ஈரத்தை உடைத்தாகிய சடையினை உடையவனும் ஆகிய இறைவன் இறைவியோடு பொருந்தி, உயர்ந்த கயிலைமலையில் இருந்தனன். அரக்கர்க்கு அரசனாகிய பத்துத் தலையை உடைய இராவணன் மலையை எடுப்பதற்குக் கையைக் கீழே செருகித் தொடிப்பொலிவு பெற்ற அத்தடக்கையினாலே அம்மலையை எடுக்க இயலாது வருந்திய நிலைபோல
15) கண்ணனைப் பற்றி “அசுரர் மறைத்த ஞாயிற்றை மீட்டு வந்து கண்ணன் உலக இருளை நீக்கினான். அதுபோல சோழ நாட்டை நீ காப்பாற்றினாய் ”என்று மலையமான் சோழிய ஏனாதி திருக் கண்ணனை மாறோக்கத்து நப்பசலையார் பாடினார். (புறம் 174). “அணங்குடை அவுணர் கணம் கொண்டு ஒளித்தெனச்சேண் விளங்கு சிறப்பின் ஞாயிறு காணாதுஇருள் கண் கெடுத்த பருதி ஞாலத்துஇடும்பை கொள் பருவரல் தீரக் கருந்திறல்அஞ்சன உருவன் தந்து நிறுத்தாங்கு“
16) புலவர் சொல்கிறார், “நின் குடை தாழ்வது முக்கண்ணன் கோயிலை வலம் வருங்கால் மட்டும். தலை தாழ்வது மறையாளர் வாழ்த்தும் போது மட்டுமே. ”“ பணியியரத்தை நின் குடையே முனிவர் முக்கண் செல்வர் நகர் வலஞ்செயற்கேஇறைஞ்சுக பெரும நின் சென்னி சிறந்த நான்மறை முனிவர் ஏந்துகை எதிரே. (புறம் 6)
17) “கண்ணவனைக் காண்கவிரு காதவனைக் கேட்கவாய் பண்ணவனைப் பாடிப் பதஞ்சூழ்க – எண்ணிறைந்த நெய்யொத்து நின்றானை நீலவிடற் றானையென் கையொத்து நேர்கூப் புக”. (புறப்பொருள் வெண்பாமாலை கடவுள் வாழ்த்து) பொருள்: எள்ளினில் எண்ணெய் எவ்வாறு ஒன்றாக உள்ளதோ அதைப்போன்று, விடத்தால் நீலம் பொருந்திய கழுத்தினை உடையவனை, என் இரு கண்களும் காணவும், காதிரண்டும் அவன் புகழ் கேட்கவும், வாய் அவன்மீது பல பண்களை (பாடல்களை) பாடவும் சொல்லெடுக்க, என் இரு கரங்களும் எடுத்து நேர்த்தியாய் கூப்பும்.
18) Señor Svappathikaram que se refiere Shva: ‘சீர்இயல் பொலிய நீர்அல நீங்கப்
பாரதி ஆடிய பாரதி அரங்கத்துத்
திரிபுரம் எரியத் தேவர் வேண்ட எரிமுகப் பேர்அம்பு ஏவல் கேட்ப
உமையவள் ஒருதிறன் ஆக ஓங்கிய
இமையவன் ஆடிய கொடுகொட்டி ஆடலும் ,
19) Silappathikaram refiriéndose señor murugan:
” கயிலை நல் மலை இறை மகனை ! நின் மதி நுதல்
மயில் இயல் மடவரல் மலையர்-தம் மகளார்,
செயலைய மலர் புரை திருவடி தொழுதேம்
அயல்-மணம் ஒழி; அருள், அவர் மணம் எனவே ”
- Los sangams tamiles estaban encabezados por Shiva, karthikeya y Agastya.
Los detalles sobre sangam se mencionan en varias publicaciones en varios períodos. Según las leyendas de Sangam descritas por primera vez en el Irayanaar Agapporul (siglo XI dC) y un comentario de Nakkirar. Hubo tres Sangams que abarcaron miles de años. El primer Sangam, cuyo asiento era entonces Madurai (sur de Madurai), duró un total de 4440 años y 4449 poetas, que incluían algunos dioses del panteón hindú, participaron en él. Lord Shiva lo preside. El segundo Sangam se convocó en Kapatapuram, que se menciona en Valmiki Ramayana (Kishkinda Kanda 42:13). Este Sangam duró 3700 años y contó con la participación de 3700 poetas. Ambos lugares se celebraron en el legendario kumari kandam, que se sumergió en el mar. El tercer Sangam se cree que se encuentra en la actual ciudad de Madurai y duró 1850 años bajo 49 reyes.
- Thirukkural, que se representa muy bien como una literatura secular, tiene conceptos hindúes.
Thirukkural:
“ஐந்தவித்தான் ஆற்றல் அகல்விசும்பு ளார்கோமான் இந்திரனே சாலுங் கரி”. ( ஐந்து புலன்களாலாகும் ஆசைகளை ஒழித்தவனுடைய வல்லமைக்கு, வானுலகத்தாரின் தலைவனாகிய இந்திரனே போதுமான சான்று ஆவார். ) – explica Indra y el mundo de los devas.
‘ மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான் தாளுளான் தாமரையி னாள். ‘
பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர் நீந்தார்
இறைவன் அடிசேரா தார் ‘Él menciona el ciclo de vida como’ océano ‘y da la solución como’ pies de dios ‘.
- Ramayan y la teoría falsa aria-dravidana
Ramayan explica claramente sobre Raavan, quien es tamil. Él es un Shiva Bhak. Tenga en cuenta que no hay evidencia de la teoría de la invasión aria. De hecho, la esposa de Raavanan, Mandothari, llora diciendo ‘Oh, Arya Putra’ cuando el señor Ram le disparó. Ninguna literatura o investigación apoya esta teoría. La investigación de ADN en toda la India muestra que todos los indios son de un solo ADN. El hinduismo era la forma de vida que prevalecía en toda la India.
Dos idiomas para dos propósitos diferentes. Tamil es el manusha baasha y es por eso que la mayoría de las publicaciones de sangam hablan sobre cosas muy humanas / relacionadas con los manusha como estilo de vida, coraje, amor, guerra, அறம் y காமம் y solo unos pocos trabajos devocionales. Mientras que siempre encuentras obras devocionales en sánscrito porque es el lenguaje divino.
La respuesta de Balaji Vishwanathan es válida: ¿Cuándo se introdujo el hinduismo védico y el brahminismo en la sociedad tamil? ¿Cuál es la referencia más temprana de los brahmanes en la literatura tamil o cualquier inscripción tamil?
- Tamil en toda la India y todos los indios pertenecen a la misma etnia
http: //jayasreesaranathan.blogsp …
Entonces, está muy claro que el hinduismo existió en toda la India, no hay invasión aria en la India, los tamiles no son étnicamente diferentes del resto de la India y la cultura tamil es una cultura hindú pura.
- Tamil Nadu siempre ha estado en el flujo nacional indio / hindú. Hay una gran conspiración antinacional detrás de aquellos que quieren separar la identidad tamil de la identidad india (ambas son iguales) basadas en estúpidas teorías como la teoría aria-dravidana. Los conspiradores son: algunos historiadores británicos asociados con iglesias, escritores tamiles, oradores, políticos, misioneros cristianos, ateos, izquierdistas, periyaristas, simpatizantes del movimiento dravidiano, simpatizantes de LTTE y nacionalistas tamiles.