Es muy sorprendente ver la respuesta de Shikhar Agarwal, quien escribió una traducción incorrecta de Rigveda, Atharveda Mantras para demostrar que los Vedas apoyan el consumo de carne. Entonces, de repente, una frase golpeó mi mente ………

Aquí, encuentro una respuesta correcta de Anil Arya en el mismo hilo que no ha elaborado su respuesta y que a la gente no le gusta.
Decídase por el artículo dado … si los Vedas apoyan comer carne o no .
He copiado la respuesta de Anil Arya.
Veamos un artículo escrito por
eminente académico védico -> Shri Sanjeev Newar (alumno de IIT-IIM, fundador de Agniveer, CEO de Arsh Management Solution).
Anago hatya vai bheema kritye
Maa no gaamashvam purusham vadheeh
Atharvaveda 10.1.29
Definitivamente es un gran pecado matar inocentes. No mates a nuestras vacas, caballos y personas.
¿Cómo podría justificarse la muerte de vacas y otros animales cuando la matanza está tan claramente prohibida en los Vedas?
lo mismo en sánscrito / hindi:
अनागोहत्या वै भीमा कृत्ये
मा नो गामश्वं पुरुषं वधीः
अथर्ववेद १०।१।२ ९
निर्दोषों को मारना निश्चित ही महा पाप है | हमारे गाय, घोड़े और पुरुषों को मत मार | वेदों में गाय और अन्य पशुओं के वध का स्पष्टतया निषेध होते हुए, इसे वेदों के नाम पर कैसे उचित ठहराया जा सकता है?
———————————————
Aghnyaa yajamaanasya pashoonpahi
Yajurveda 1.1
“¡Oh humano! los animales son Aghnya, no deben ser matados. Protege a los animales”
lo mismo en sánscrito / hindi:
अघ्न्या यजमानस्य पशून्पाहि
यजुर्वेद १।१
हे मनुष्यों! पशु अघ्न्य हैं – कभी न मारने योग्य, पशुओं की रक्षा करो |
———————————————
Hagamos 20 min. curso intensivo sobre este tema …
Mito de la vaca y la carne santas en el hinduismo
Fuente: Agniveer
Este artículo también está disponible en hindi en वेदों में गोमांस?
El material presentado aquí se basa en un análisis exhaustivo y objetivo de las raíces de las palabras védicas, el contexto en el que aparecen, el vocabulario védico, la filología, la gramática y otras herramientas críticas para la correcta interpretación de los mantras védicos. Por lo tanto, esta serie de investigación no se basa simplemente en la reproducción a ciegas de obras de Max Muller, Griffith, Wilson, Williams y otros indólogos sobre Vedas y lenguaje védico. Si bien son más populares en la academia occidental contemporánea, tenemos razones objetivas para concluir que sus trabajos están lejos de ser autoritarios. Exploraremos esta faceta con más detalle en esta serie de investigación.
Bienvenido a esta primera parte de la serie de investigación sobre evaluación crítica de conceptos erróneos que rodean a los Vedas: los primeros libros de conocimiento sobre la tierra.
Durante siglos se han lanzado aspersiones sobre los Vedas; Las escrituras sagradas primarias de los hindúes de tener contenidos impíos. Si uno realmente comenzara a creer en esas aspersiones, toda la filosofía, cultura y tradiciones hindúes se reducirían a nada más que salvajismo, barbarie y canibalismo.
Los Vedas, las mismas raíces del hinduismo, más bien la primera fuente de conocimiento en la tierra, están destinados a guiar las acciones del ser humano para llevar una vida feliz.
Esta difamatoria campaña ha sido desatada por diferentes intereses creados para avergonzar a los hindúes de todo el mundo citando referencias específicas de los Vedas.
Esto también resulta útil para convencer a los indios pobres y analfabetos de que renuncien a su fe con el argumento de que sus libros sagrados fundamentales, los Vedas, contienen todos los elementos inhumanos como la denigración de las mujeres, la carne, la poligamia, el casteísmo y, sobre todo, el consumo de carne de res. .
Los Vedas también son acusados de sacrificio de animales en ceremonias de sacrificio conocidas popularmente como YAJNA. Curiosamente, también ha surgido una sección de intelectuales criados en el hogar que afirman tener un estudio profundo de la antigua India, que citan referencias de trabajos de indólogos occidentales para demostrar ese contenido impío en los Vedas.
Decir que los Vedas permiten comer carne de res y sacrificar vacas equivale a asestar un golpe mortal al alma de un hindú. El respeto por la vaca forma un principio fundamental del hinduismo. Una vez que pueda convencerlo de fallas en la base de este principio básico y hacerlo sentir culpable, se convierte en una presa fácil para las creencias de los depredadores. Hay millones de hindúes mal informados que no están facultados para contrarrestar las discusiones y, por lo tanto, rendirse en silencio.
Los intereses creados que malignan a los Vedas no se limitan solo a los indólogos extranjeros y criados en el hogar. Una cierta clase de hindúes explotó al resto de la población, incluidas las secciones social y económicamente más débiles, obligándolos a creer y seguir lo que dijeron en nombre de los Vedas o enfrentar la ira.
Todas las calumnias acumuladas sobre los Vedas pueden atribuirse principalmente a las interpretaciones de comentarios escritos por Mahidhar, Uvat y Saayan en la época medieval; y a lo que Vam-margis o el culto Tantra propagaron en sus libros en nombre de los Vedas.
A su debido tiempo, la falsedad se extendió por todas partes y se enraizaron aún más cuando los eruditos occidentales con su conocimiento medio de sánscrito transcribieron estas interpretaciones de comentarios de Sayan y Mahidhar, en nombre de la traducción de los Vedas.
Sin embargo, carecían de la comprensión previa de Shiksha (Fonética), Vyakarana (Gramática), Nirukta (Filología), Nighantu (Vocabulario), Chhanda (Prosodia), Jyotish (Astronomía), Kalpa, etc., que son críticos para una correcta interpretación. de los Vedas
El propósito del movimiento Agniveer es evaluar objetivamente todos esos conceptos erróneos sobre los Vedas: la base del conocimiento humano y establecer su piedad, santidad, grandes ideales y filosofía que atienden no solo a los hindúes sino a todos los seres humanos sin barreras, prejuicios o discriminación de cualquier tipo.
Sección 1: No violencia contra los animales.
——————————————
Yasmintsarvaani bhutaanyaatmaivaabhuudvijaanatah
Tatra ko mohah kah shokah ekatvamanupasyatah
Yajurveda 40.7
“Aquellos que ven a todos los seres como almas no sienten enamoramiento o angustia a su vista, porque experimentan la unidad con ellos”.
¿Cómo podrían las personas que creían en las doctrinas de la indestructibilidad, la transmigración, atreverse a matar animales vivos en los yajnas? Podrían estar viendo las almas de sus propios seres cercanos y queridos de días pasados que residen en esos seres vivos.
lo mismo en sánscrito / hindi:
यस्मिन्त्सर्वाणि भूतान्यात्मैवाभूद्विजानत:
तत्र को मोहः कः शोक एकत्वमनुपश्यत:
यजुर्वेद ४०। ७
जो सभी भूतों में अपनी ही आत्मा को देखते हैं, उन्हें कहीं पर भी शोक या मोह नहीं रह जाता क्योंकि वे उनके साथ अपनेपन की अनुभूति करते हैं | जो आत्मा के नष्ट न होने में और पुनर्जन्म में विश्वास रखते हों, वे कैसे यज्ञों में पशुओं का वध करने की सोच भी सकते हैं? वे तो अपने पिछले दिनों के प्रिय और निकटस्थ लोगों को उन जिन्दा प्राणियों में देखते हैं |
——————————————————————————————————–
Anumantaa vishasitaa nihantaa krayavikrayee
Samskartaa chopahartaa cha khadakashcheti ghaatakaah
Manusmrithi 5.51
Los que permiten la matanza de animales; los que traen animales para la matanza; los que matan; los que venden carne; los que compran carne; los que preparan el plato con ella; los que sirven eso
La carne y los que comen son todos asesinos.
lo mismo en sánscrito / hindi:
अनुमन्ता विशसिता निहन्ता क्रयविक्रयी
संस्कर्ता चोपहर्ता च खादकश्चेति घातकाः
मनुस्मृति ५।५१
मारने की आज्ञा देने वाला, पशु को मारने के लिए लेने वाला, बेचने वाला, पशु को मारने वाला,
मांस को खरीदने और बेचने वाला, मांस को पकाने वाला और मांस खाने वाला यह सभी हत्यारे हैं |
——————————————————————————————————–
Breehimattam yavamattamatho maashamatho tilam
Esha vaam bhaago nihito ratnadheyaaya dantau maa hinsishtam pitaram maataram cha
Atharvaveda 6.140.2
¡Oh dientes! Comes arroz, comes cebada, gramo y sésamo. Estos cereales están específicamente diseñados para ti. No mates a los que son capaces de ser padres y madres.
lo mismo en sánscrito / hindi:
ब्रीहिमत्तं यवमत्तमथो माषमथो तिलम्
एष वां भागो निहितो रत्नधेयाय दान्तौ मा हिंसिष्टं पितरं मातरं च
अथर्ववेद ६।१४०।२
हे दांतों की दोनों पंक्तियों! चावल खाओ, जौ खाओ, उड़द खाओ और तिल खाओ |
यह अनाज तुम्हारे लिए ही बनाये गए हैं | उन्हें मत मारो जो माता – पिता बनने की योग्यता रखते हैं |
——————————————————————————————————–
Ya aamam maansamadanti paurusheyam cha ye kravih
Garbhaan khaadanti keshavaastaanito naashayaamasi
Atharvaveda 8.6.23
Deberíamos destruir a quienes comen carne cocida y cruda, carne que implica la destrucción de machos y hembras, feto y huevos.
lo mismo en sánscrito / hindi:
य आमं मांसमदन्ति पौरुषेयं च ये क्रविः
गर्भान् खादन्ति केशवास्तानितो नाशयामसि
अथर्ववेद ८। ६।२३
वह लोग जो नर और मादा, भ्रूण और अंड़ों के नाश से उपलब्ध हुए मांस को कच्चा या पकाकर खातें हैं, हमें उन्हें नष्ट कर देना चाहिए |
——————————————————————————————————–
Anago hatya vai bheema kritye
Maa no gaamashvam purusham vadheeh
Atharvaveda 10.1.29
Definitivamente es un gran pecado matar inocentes. No mates a nuestras vacas, caballos y personas.
¿Cómo podría justificarse la muerte de vacas y otros animales cuando la matanza está tan claramente prohibida en los Vedas?
lo mismo en sánscrito / hindi:
अनागोहत्या वै भीमा कृत्ये
मा नो गामश्वं पुरुषं वधीः
अथर्ववेद १०।१।२ ९
निर्दोषों को मारना निश्चित ही महा पाप है | हमारे गाय, घोड़े और पुरुषों को मत मार | वेदों में गाय और अन्य पशुओं के वध का स्पष्टतया निषेध होते हुए, इसे वेदों के नाम पर कैसे उचित ठहराया जा सकता है?
——————————————————————————————————–
Aghnyaa yajamaanasya pashoonpahi
Yajurveda 1.1
“¡Oh humano! los animales son Aghnya, no deben ser matados. Protege a los animales”
lo mismo en sánscrito / hindi:
अघ्न्या यजमानस्य पशून्पाहि
यजुर्वेद १।१
हे मनुष्यों! पशु अघ्न्य हैं – कभी न मारने योग्य, पशुओं की रक्षा करो |
——————————————————————————————————–
Pashunstraayethaam
Yajurveda 6.11
Protege a los animales.
lo mismo en sánscrito / hindi:
पशूंस्त्रायेथां
यजुर्वेद ६।११
पशुओं का पालन करो |
——————————————————————————————————–
Dwipaadava Chatushpaatpaahi
Yajurveda 14.8
¡Protege a los bípedos y cuadrúpedos!
द्विपादव चतुष्पात् पाहि
यजुर्वेद १४।८
हे मनुष्य! दो पैर वाले की रक्षा कर और चार पैर वाले की भी रक्षा कर |
——————————————————————————————————–
Kravy da –kravya [carne obtenida de la matanza] + Ada [la que come] – la que come carne.
Pisacha – pisita [carne] + asa [comedor]: el comedor de carne.
Asutrpa – Asu [aliento de vida] + trpa [alguien que se satisface a sí mismo]: alguien que toma la vida de otros para sus comidas.
Garba da y Anda da: los fetos y los comedores de huevos.
Mans da – los comedores de carne
Los carnívoros siempre han sido menospreciados en la literatura védica. Han sido conocidos como Rakshasas, Pisacha, etc. Todas estas palabras son sinónimos de demonios o demonios que han sido excluidos de la sociedad humana civilizada.
lo mismo en hindi:
क्रव्य दा – क्रव्य (वध से प्राप्त मांस) + अदा (खानेवाला) = मांस भक्षक |
पिशाच – पिशित (मांस) + अस (खानेवाला) = मांस खाने वाला |
असुत्रपा – असू (प्राण) + त्रपा (पर तृप्त होने वाला) = अपने भोजन के लिए दूसरों के प्राण हरने वाला | El |
गर्भ दा और अंड़ दा = भूर्ण और अंड़े खाने वाले |
मांस दा = मांस खाने वाले |
वैदिक साहित्य में मांस भक्षकों को अत्यंत तिरस्कृत किया गया है | उन्हें राक्षस, पिशाच आदि की संज्ञा दी गई है जो दरिन्दे और हैवान माने गए हैं तथा जिन्हें सभ्य मानव समाज से बहिष्कृत समझा गया है |
——————————————————————————————————–
Urjam no dhehi dwipade chatushpade
Yajurveda 11.83
“Que todos los bípedos y cuadrúpedos ganen fuerza y alimento”
Los hindúes recitan este mantra antes de cada comida. ¿Cómo podría la misma filosofía que reza por el bienestar de cada alma en cada momento de la vida, aprobar matar animales?
lo mismo en sánscrito / hindi:
ऊर्जं नो धेहि द्विपदे चतुष्पदे
यजुर्वेद ११।८३
सभी दो पाए और चौपाए प्राणियों को बल और पोषण प्राप्त हो | हिन्दुओं द्वारा भोजन ग्रहण करने से पूर्व बोले जाने वाले इस मंत्र में प्रत्येक जीव के लिए पोषण उपलब्ध होने की कामना की गई है | जो दर्शन प्रत्येक प्राणी के लिए जीवन के हर क्षण में कल्याण ही चाहता हो, वह पशुओं के वध को मान्यता कैसे देगा?
——————————————————————————————————–
——————————————————————————————————–
Sección 2: No violencia en Yajna
Yajna nunca quiso decir sacrificio de animales en el sentido popularmente entendido. Yajna en los Vedas significaba un acto noble o la acción purificadora más alta.
——————————————————————————————————–
Adhvara iti Yajnanaama – Dhvaratihimsaakarmaa tatpratishedhah
Nirukta 2.7
Según Yaaska Acharya, uno de los sinónimos de Yajna en Nirukta o la filología védica es Adhvara.
Dhvara significa un acto con himsa o violencia. Y, por lo tanto, a-dhvara significa un acto que no involucra himsa ni violencia. Hay una gran cantidad de tal uso de Adhvara en los Vedas.
lo mismo en sánscrito / hindi:
अध्वर इति यज्ञानाम – ध्वरतिहिंसा कर्मा तत्प्रतिषेधः
निरुक्त २।७
निरुक्त या वैदिक शब्द व्युत्पत्ति शास्त्र में यास्काचार्य के अनुसार यज्ञ का एक नाम अध्वर भी है | ध्वर का मतलब है हिंसा सहित किया गया कर्म, अतः अध्वर का अर्थ हिंसा रहित कर्म है | वेदों में अध्वर के ऐसे प्रयोग प्रचुरता से पाए जाते हैं |
——————————————
En el período posterior al Mahabharata, la interpretación errónea de los Vedas y las interpolaciones en otras escrituras tuvieron lugar en varios momentos íntimos. Acharya Shankar restableció los valores védicos hasta cierto punto.
En los tiempos más recientes, Swami Dayanand Saraswati, conocido como el abuelo de la India moderna, interpretó los Vedas según las reglas correctas del idioma y las evidencias auténticas. Su literatura, que incluye comentarios sobre los Vedas, Satyarth Prakash traducido libremente como Luz de la verdad, Una introducción a los Vedas y otros textos, condujo a una reforma social generalizada basada en la filosofía védica y a la eliminación de los mitos que rodean a los Vedas.
Descubramos lo que los Vedas tienen que decir sobre Yajna.
—————————————
Agne yam yagnamadhvaram vishwatah pari bhuurasi
Sa id deveshu gacchati
Rigveda 1.1.4
¡Oh señor de la refulgencia! El Yajna no violento, prescribes desde todos los lados, es beneficioso para todos, toca proporciones divinas y es aceptado por almas nobles.
lo mismo en sánscrito / hindi:
अग्ने यं यज्ञमध्वरं विश्वत: परि भूरसि
स इद देवेषु गच्छति
ऋग्वेद १ ।१।४
हे दैदीप्यमान प्रभु! आप के द्वारा व्याप्त हिंसा रहित यज्ञ सभी के लिए लाभप्रद दिव्य गुणों से युक्त है तथा विद्वान मनुष्यों द्वारा स्वीकार किया गया है |
—————————————
El Rigveda describe a Yajna como Adhvara o no violento en todas partes. Igual es el caso con todos los otros Vedas. ¿Cómo se puede concluir que los Vedas permiten la violencia o la matanza de animales?
La mayor acusación de sacrificio de ganado y vacas viene en el contexto de los Yajnas que derivaron sus nombres de diferentes bovinos como Ashwamedh Yajna, Gomedha Yajna y Nar-medh Yajna. Incluso por el tramo más salvaje de la imaginación, la palabra Medha no significaría masacre en este contexto.
Es interesante notar lo que dice Yajurveda sobre un caballo
——————————————————————————————————–
Imam ma himsirekashafam pashum kanikradam vaajinam vaajineshu
Yajurveda 13.48
No mates a este animal con pezuñas que relincha y que va a una velocidad más rápida que la mayoría de los animales.
Aswamedha no significa sacrificio de caballo en Yajna. En cambio, el Yajurveda menciona claramente que un caballo no debe ser sacrificado.
En Shathapatha, Ashwa es una palabra para la nación o el imperio.
La palabra medha no significa matanza. Denota un acto realizado de acuerdo con el intelecto. Alternativamente, podría significar consolidación, como se desprende del significado raíz de medha, es decir, medhru san-ga-me.
Raashtram vaa ashwamedhah
Annam hola gau
Agnirvaa ashwah
Aajyam medhah
(Shatpath 13.1.6.3)
Swami Dayananda Saraswati escribió en su Luz de la verdad:
Un Yajna dedicado a la gloria, el bienestar y la prosperidad de los Rashtra, la nación o el imperio, se conoce como Ashwamedh yajna.
“Mantener la comida pura o mantener los sentidos bajo control, o hacer que la comida sea pura o hacer un buen uso de los rayos del sol o mantener la tierra libre de impurezas [limpias] se llama Gomedha Yajna”.
“La palabra Gau también significa que la Tierra y el yajna dedicado a mantener limpio el medio ambiente de la Tierra se llama Gomedha Yajna”
“La cremación del cuerpo de una persona muerta de acuerdo con los principios establecidos en los Vedas se llama Naramedha Yajna”.
इमं मा हिंसीरेकशफं पशुं कनिक्रदं वाजिनं वाजिनेषु
यजुर्वेद १३।४८
इस एक खुर वाले, हिनहिनाने वाले तथा बहुत से पशुओं में अत्यंत वेगवान प्राणी का वध मत कर | अश्वमेध से अश्व को यज्ञ में बलि देने का तात्पर्य नहीं है इसके विपरीत यजुर्वेद में अश्व को नही मारने क | शतपथ में अश्व शब्द राष्ट्र या साम्राज्य के लिए आया है | मेध अर्थ वध नहीं होता | मेध शब्द बुद्धिपूर्वक किये गए कर्म को व्यक्त करता है | प्रकारांतर से उसका अर्थ मनुष्यों में संगतीकरण का भी है | जैसा कि मेध शब्द के धातु (मूल) मेधृ -सं -ग -मे के अर्थ से स्पष्ट होता है |
राष्ट्रं वा अश्वमेध :
अन्नं हि गौ :
अग्निर्वा अश्व :
आज्यं मेधा :
(शतपथ १३।१।६।३)
स्वामी दयानन्द सरस्वती सत्यार्थ प्रकाश में लिखते हैं: –
राष्ट्र या साम्राज्य के वैभव, कल्याण और समृद्धि के लिए समर्पित यज्ञ ही अश्वमेध यज्ञ है | गौ शब्द का अर्थ पृथ्वी भी है | पृथ्वी तथा पर्यावरण की शुद्धता के लिए समर्पित यज्ञ गौमेध कहलाता है | ”अन्न, इन्द्रियाँ, किरण, पृथ्वी, आदि को पवित्र रखना गोमेध |” ”जब मनुष्य मर जाय, तब उसके शरीर का विधिपूर्वक दाह करना नरमेध कहाता है | ”
——————————————————————————————————–
——————————————————————————————————–
Sección 3: No hay carne en los Vedas
No solo los Vedas están en contra de la matanza de animales, sino que también se oponen y prohíben con vehemencia a la matanza de vacas.
———————————
Ghrtam duhaanaamaditim janaayaagne maa himsiheeh
Yajurveda 13.49
No mates vacas y toros que siempre merecen ser protegidos.
lo mismo en sánscrito / hindi:
घृतं दुहानामदितिं जनायाग्ने मा हिंसी:
यजुर्वेद १३।४ ९
सदा ही रक्षा के पात्र गाय और बैल को मत मार |
——————————————————————————————————–
Aare gohaa nrhaa vadho vo astu
Rigveda 7.56.17
En Rigveda, la matanza de vacas ha sido declarada un crimen atroz equivalente al asesinato humano y se ha dicho que quienes cometan este crimen deben ser castigados.
lo mismo en sánscrito / hindi:
आरे गोहा नृहा वधो वो अस्तु
ऋग्वेद ७ ।५६।१७
ऋग्वेद गौ- हत्या को जघन्य अपराध घोषित करते हुए मनुष्य हत्या के तुल्य मानता है और ऐसा महापाप करने वाले के लिये दण्ड का विधान करता है |
——————————————————————————————————–
Sooyavasaad bhagavatee hola bhooyaa atho vayam bhagvantah syaama
Addhi trnamaghnye vishwadaaneem piba shuddhamudakamaacharantee
Rigveda 1.164.40 o Atharv 7.73.11 o Atharv 9.10.20
Las vacas Aghnya, que no deben ser sacrificadas bajo ninguna circunstancia, pueden mantenerse saludables mediante el uso de agua pura y pasto verde, para que podamos ser dotados de virtudes, conocimiento y riqueza.
El léxico védico, Nighantu, da entre otros sinónimos de Gau [o vaca] las palabras Aghnya. Ahi y Aditi. Yaska, el comentarista sobre Nighantu, define estos como-
Aghnya la que no debe ser asesinada
Ahi el que no debe ser sacrificado.
Aditi el que no debe cortarse en pedazos.
Estos tres nombres de vaca significan que el animal no debe ser torturado. Estas palabras aparecen con frecuencia a lo largo de los Vedas en el contexto de la vaca.
——————————————————————————————————–
Aghnyeyam saa vardhataam mahate soubhagaaya
Rigveda 1.164.27
Vaca – El aghnya – nos trae salud y prosperidad
Suprapaanam Bhavatvaghnyaayaah
Rigveda 5.83.8
Debe haber una excelente instalación de agua pura para la vaca Aghnya
Yah paurusheyena kravishaa samankte yo ashwena pashunaa yaatudhaanah
Yo aghnyaayaa bharati ksheeramagne teshaam sheershaani harasaapi vrishcha
Rigveda 10.87.16
Los que se alimentan de carne humana, caballo o animal y los que destruyen vacas Aghnya que dan leche deben ser severamente castigados.
Vimucchyadhvamaghnyaa devayaanaa aganma
Yajurveda 12.73
Las vacas y los toros de Aghnya te traen prosperidad
Maa gaamanaagaamaditim vadhishta
Rigveda 8.101.15
No mates a la vaca. La vaca es inocente y aditi: eso no debe cortarse en pedazos
Antakaaya goghaatam
Yajurveda 30.18
Destruye a los que matan vacas.
Yadi no gaam hansi yadyashwam yadi poorusham
Tam tvaa seeena vidhyaamo yatha no so aveeraha
Atharvaveda 1.16.4
Si alguien destruye nuestras vacas, caballos o personas, mátalo con una bala de plomo.
Vatsam jaatamivaaghnyaa
Atharvaveda 3.30.1
Ámense como la Aghnya – vaca no matable – ama a su cría
Dhenu sadanam rayeenaam
Atharvaveda 11.1.34
La vaca es la fuente de todas las recompensas.
Toda la 28va Sukta o Himno del 6to Mandal de Rigveda canta la gloria de la vaca.
Aa gaavo agnamannuta bhadramakrantseedantu
Bhooyobhooyo rayimidasya vardhayannabhinne
Na taa nashanti na dabhaati taskaro naasaamamitro vyathiraa dadharshati
Na taa arvaa renukakaato ashnute na samskritramupa yanti taa abhi
Gaavo bhago gaava indro me achhaan
Yooyam gaavo medayathaa
Maa vah stena eeshata maaghanshasah
1. Todos deben asegurarse de que las vacas estén libres de miserias y se mantengan saludables.
2. Dios bendice a los que cuidan las vacas.
3. Incluso los enemigos no deben usar ningún arma en vacas
4. Nadie debe matar la vaca
5. La vaca trae prosperidad y fuerza
6. Si las vacas se mantienen sanas y felices, los hombres y las mujeres también deberán mantener la enfermedad libre y próspera.
7. Que la vaca coma hierba verde y agua pura. Que no los maten y nos traigan prosperidad.
———————————————-
¿Qué más pruebas se necesitan para comprender la alta estima en la que no solo la vaca sino cada ser vivo se mantiene en los Vedas?
El público aprendido puede decidir por sí mismo a partir de estas evidencias que los Vedas están completamente en contra de cualquier práctica inhumana … para colmo, la matanza de carne y vaca.
No hay carne en los Vedas.
——————————————
Bibliografía:
1. Rigveda Bhashya – Comentario sobre Rigveda por Swami Dayanand Saraswati
2. Yajurveda Bhashya – Comentario sobre Yajurveda por Swami Dayanand Saraswati
3. No hay carne en los Vedas por BD Ukhul
4. Vedon ka Yatharth Swaroop (La verdadera naturaleza de los Vedas) por Pt Dharmadeva Vidyavachaspati
5. Los 4 Veda Samhita por Pt Damodar Satvalekar
6. Pracheen Bharat me Gomamsa – Ek Sameeksha (Carne de res en la India antigua – un análisis) por Geeta Press, Gorakhpur
7. El mito de la vaca sagrada – por DN Jha
8. Himnos de Atharvaveda – Griffith
9. Libros asustados del este – Max Muller
10. Traducciones de Rigveda por Williams / Jones
11. Diccionario sánscrito inglés – Monier Williams
12. Comentario sobre Vedas por Dayanand Sansthan
13. Indólogos occidentales: un estudio de los motivos de Pt Bhagvadutt
14. Satyarth Prakash por Swami Dayanand Saraswati
15. Introducción a los Vedas por Swami Dayanand Saraswati
16. Nube sobre la comprensión de los Vedas por BD Ukhul
17. Shathpath Brahman
18. Nirukta – Yaska Acharya
19. Dhatupath – Panini
————————————————————
Anexo el 14 de abril de 2010:
Después de este artículo, hubo una reacción severa de varias fuentes que no pueden vivir con el hecho de que los Vedas y la cultura antigua de nuestra nación podrían haber sido más ideales que sus ideales comunistas actuales. Recibí varios correos que intentaban refutar los artículos citando referencias adicionales que respaldan el consumo de carne. Estos incluyen 2 mantras de Rigveda, y algunos Shlokas de Manu Smriti y algunos otros textos. Un ejemplo es el comentario de Avtar Gill en esta página. Sobre estos, tengo que decir lo siguiente:
a. El artículo ha aportado pruebas del propio Manu Smriti que afirma que incluso quien permite la muerte es un asesino. Por lo tanto, todos estos shlokas adicionales son de Manu Smriti adulterado o malinterpretados al torcer las palabras. Les recomiendo que lean Manu Smriti del Dr. Surendra Kumar, que está disponible en Books on India, Its Culture and Heritage.
si. Un ejemplo típico de juego sucio de aquellos empeñados en justificar su obsesión con la carne de res en textos antiguos, es traducir Mansa como ‘carne’. En realidad, ‘Mansa’ es una palabra genérica utilizada para denotar pulpa. La carne se llama ‘Mansa’ porque es pulposa. Entonces, la mera presencia de ‘Mansa’ no significa que se refiera a la carne.
C. Los otros textos referidos por ellos se encuentran entre los dudosos que no se consideran evidencia autorizada. Su modus operandi es simple: declare cualquier cosa escrita en sánscrito como Dharma y traduzca la forma en que quieren probar lo que quieran. Así es como nos han estado engañando a todos al llenar nuestros libros de texto con todas las afirmaciones degradantes no verificadas.
re. Con respecto a los Vedas, podrían llegar a dos mantras que supuestamente justifican el consumo de carne. Vamos a evaluarlos:
Reclamación: Rigveda (10/85/13) declara: “Con ocasión del matrimonio de una niña, se sacrifican bueyes y vacas”.
Hecho: El mantra dice que en invierno, los rayos del sol se debilitan y luego se fortalecen nuevamente en primavera. La palabra utilizada para los rayos solares en ‘Ir’, que también significa vaca y, por lo tanto, el mantra también se puede traducir haciendo ‘vaca’ y no ‘rayos solares’ como el sujeto. La palabra usada para ‘debilitado’ es ‘Hanyate’ que también puede significar matar. Pero si es así, ¿por qué el mantra iría más lejos y establecería en la siguiente línea (que deliberadamente no se traduce) que en primavera, comienzan a recuperar su forma original?
¿Cómo puede una vaca matada en invierno recuperar su salud en primavera? Esto demuestra ampliamente cómo los comunistas ignorantes y sesgados maltratan a los Vedas.
Afirmación : Rigveda (17/6/1) afirma que “Indra solía comer carne de vaca, ternera, caballo y búfalo”.
Realidad: El mantra establece que los eruditos brillantes iluminan el mundo de la manera en que la madera aumenta el fuego de Yajna. ¡No entiendo de dónde descubrieron Avtar Gill y sus amigos a Indra, vaca, ternero, caballo y búfalo en este mantra!
En resumen, continúo con el desafío para todos: cite un solo mantra de Vedas que justifique el consumo de carne de res y estaré ansioso por aceptar cualquier fe que él o ella pueda decidir por mí. Si no, deberían acordar volver a los Vedas.
Este artículo también está disponible en hindi en वेदों में गोमांस?
Estudie más en
http://agniveer.com/no-beef-in-v …