¿Por qué los musulmanes siempre tienen nombres árabes? ¿Es este fenómeno específico solo del subcontinente indio?

La respuesta es “no realmente”, muchos musulmanes en el sudeste asiático o China no tienen nombres relacionados con el árabe. Por supuesto, muchos musulmanes tienen nombres árabes que se encuentran en el Sagrado Corán, por ejemplo, los nombres de los profetas: Muhammad (pbuh, que creo que es un nombre muy popular para musulmanes masculinos), Isa (nombre árabe de Jesús), Ibrahim (Abraham) La razón de usar esos nombres es porque son sagrados y esperamos que nuestros hijos puedan ser una persona piadosa y benevolente como nuestros profetas.

En ejemplos detallados, los musulmanes en Indonesia (sí, Indonesia, la población de musulmanes más grande del mundo) tienen nombres relacionados con el hinduismo / sánscrito porque históricamente Indonesia era una ruta importante para el comercio económico por mar, por lo tanto, había muchos reinos del hinduismo antes de la llegada de los árabes. a Indonesia También fui a Taiwán y China, todos los musulmanes chinos tienen nombres chinos y nombres árabes.

nota: soy indonesio, mi nombre: “Reza” es árabe-persa y “Adhitya Saputra” son hindúes / sánscritos

De hecho, es incorrecto que los musulmanes solo tengan nombres árabes. Se hace más necesario señalar esto ya que se argumenta en los detalles de la pregunta que solo los musulmanes no dan nombres en relación con sus lenguas maternas.

Conoce a Megawati Sukarnoputri de Indonesia .

Megawati es la hija del primer presidente y padre fundador de Indonesia, Sukarno. Ella es la ex presidenta de Indonesia y es la presidenta del PDI-P (People’s Development Party-Struggle).
Su nombre en sánscrito puede confundirte al creer que es hindú. Indonesia tiene hindúes, pero Megawati no es hindú.

Ella es musulmana

De hecho, fue Biju Patnaik, el padre del actual primer ministro de Orissa Naveen Patnaik quien la nombró Megawati (hija de nubes en sánscrito y javanés) quien la nombró. Biju Patnaik, siendo piloto, había rescatado a Sukarno durante la guerra de Indonesia con los holandeses en 1949 durante su lucha por la libertad. Por ese servicio recibió el más alto honor de la tierra de Indonesia, Bhoomi Putra .

Indonesia, que tiene nombres sánscritos infundidos en su cultura dominante de Java, es el país con la mayor población musulmana del mundo.

Conozca a otra mujer política musulmana del PDI-P en Indonesia, Eva Kusuma Sundari . Ella también es javanesa y musulmana.

Indonesia tenía una larga historia de influencia hindú-budista que se refleja en su cultura, que es muy sincrética a pesar de que la marca más puritana del Islam la ignora. El Islam llegó a Indonesia de manera relativamente pacífica y suplantó sus tradiciones por encima de las tradiciones hindúes de los años anteriores. Los hindúes se trasladaron a Bali desde Java, pero la influencia se mantuvo.

Una trivia más sobre la mayoría musulmana de Indonesia. Su ave nacional es el Garuda (sí, el vehículo de Vishnu).

Ahora que lo pienso e incluso creí que no tenemos tales tradiciones en India, hasta que me encontré con este artículo:

Conoce a los musulmanes que se consideran descendientes de Arjuna

Entre su pasaje más importante relacionado con la pregunta está este:

Se cree que los Meos se convirtieron gradualmente al Islam entre los siglos XII y XVI. Sus orígenes hindúes son evidentes por sus nombres, ya que la mayoría de los Meos aún conservan el título de “Singh”, revelando la naturaleza sincrética de la comunidad. Ram Singh, Til Singh y Fateh Singh son nombres típicos de Meo.

Conocí a Fateh Singh, un baladista Meo en un pueblo en las afueras de Alwar. Después de recitar el Pandun ka kada, habló largamente sobre lo que creía que eran los orígenes de la comunidad.

Fateh Singh y sus aldeanos creen firmemente que son Kshatriyas descendientes de Arjuna que gradualmente se convirtieron al Islam bajo la influencia de los Sufi Pirs. Pero me dijeron que los Meos están abandonando gradualmente la celebración de festivales hindúes. “Si vas a pueblos del interior, verás que los Meos son como los hindúes. No podrás distinguir entre Meos y los aldeanos hindúes … “.

Es fácil creer en los estereotipos, pero a veces los hechos son más fascinantes que la ficción.

¿Por qué los musulmanes siempre tienen nombres árabes?

Dado que es incorrecto, que los musulmanes siempre tienen nombres árabes, nadie puede decir por qué.

Siendo musulmán pakistaní, puedo decirle (limitando a mi país) que no tenemos únicamente nombres árabes para musulmanes.

Los nombres islámicos y coránicos como Maryam, Imran … obviamente están en árabe, ya que no cambiamos el idioma original de las Sagradas Escrituras, no tenemos una versión pakistaní para ellos, a diferencia de otros países donde las personas siguen principalmente la misma religión pero tienen idiomas diferentes y tienen su propia versión para el mismo nombre, por ejemplo, el árabe Maryam en italiano es Maria mientras que en inglés es Mary .

pero también tenemos

Nombres Dari / Farsi como Aftab, Zhalay …

Nombres pashto como Gulfam, Palwasha …

Nombres sindhi como Sohai …

Nombres urdu como Andaaz …

Un cristiano malayali tendrá un nombre malayali, un cristiano bengalí tendrá un nombre bengali,

Los cristianos pakistaníes también tienen nombres árabes como Fauzia, Urooj, Areej, Anam … y nombres pashto como Gul-e-Lala

El Islam, junto con el idioma árabe, llegó en el actual Pakistán durante el siglo VII dC y muchas lenguas paquistaníes como el urdu y el panjabi están influenciadas por el árabe desde entonces y por el farsi con la llegada de varias dinastías turcas y afganas, mientras que pashto y balochi son orientales. lenguas iraníes y iraníes del noroeste respectivamente.

Los nombres son una parte importante de la identidad de uno. Es natural expresar el género y la religión de una persona (y desafortunadamente en la India, la casta) a través de su nombre.

Muchos nombres hindúes son nombres de deidades o se derivan de ellos. Los nombres que tienen que ver con dioses de otras religiones son un obvio no-no en el Islam. Naturalmente, los musulmanes no tocarían esos.

Además, cuando las personas se convierten de una religión a otra, es una práctica habitual cambiar también su nombre. Así es como Dileep Shekhar se convirtió en AR Rahman. La mayoría de los musulmanes indios no son conversos de primera (o segunda o tercera …) generación. Fue hace siglos que la mayoría de sus antepasados ​​se convirtieron. Incluso si las personas no hubieran cambiado sus propios nombres después de la conversión, los nombres de sus hijos serían un tema totalmente diferente. Durante generaciones, los nombres árabes se habrían convertido en la norma.

En el norte de la India, junto con la aceptación del Islam, el idioma hablado entre los musulmanes cambió al urdu, que tiene una fuerte influencia árabe. Como resultado, en algún nivel, los nombres árabes no se sentirían exactamente ajenos a ellos. En Kerala, donde los musulmanes no solían hablar árabe o urdu, sino que seguían conversando en malayalam, los nombres musulmanes solían tener una fuerte influencia malayalam. Por ejemplo, Muhyiddeen se convirtió en Moytheen, Ali se convirtió en Kunhali (Kunhali = pequeño Ali) y así sucesivamente. Incluso en la generación de mis padres, había muchas personas con esos nombres. Pero recientemente, se los considera anticuados y la gente recurre a los originales árabes.

El Islam no obliga a los musulmanes a elegir nombres específicos, árabes o no árabes, para sus hijos, ya sean niños o niñas. Depende de las personas elegir los nombres de sus hijos.

Sin embargo, la selección de nombres debe cumplir con algunas reglas islámicas que se detallarán a continuación. El Islam enfatiza que los musulmanes deben tener buenos nombres y dar buenos nombres a sus hijos.

En un Hadith se informa que el Profeta (la paz y las bendiciones sean con él) dijo:

“Serás llamado el Día de la Resurrección por tus nombres y los de tus padres, así que ten buenos nombres”. (Reportado por Abu Dawud)

En cuanto a la elección de los nombres, se nos dan las siguientes pautas:

1. Sin duda debemos evitar nombres que indiquen cualquier rastro de shirk o asociación de socios con Allah. Por lo tanto, está prohibido llamar a alguien ‘Abd al-Kabbah, o’ Abd al-Nabi (siervo de la Kabbah o siervo del Profeta), ya que todos nosotros somos siervos de Allah solo.

2. También debemos evitar nombres que impliquen significados ofensivos o desagradables en las connotaciones. El Profeta cambió nombres como Harb (Guerra) con Salam (Paz), ‘Asiyah (Rebelde) con Jamilah (Hermoso), Sa`b (Difícil) con Sahl (Fácil de tratar), etc.

3. Se nos anima a dar nombres que tengan significados o asociaciones buenos o nobles, ya que los nombres pueden inspirar inadvertidamente a una persona a hacer grandes cosas o mantenerse alejado de los vicios. Elegir nombres de profetas o grandes personas que hayan sido modelos a seguir de la virtud y la piedad es una excelente idea.

El Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) nombró a su hijo Ibrahim, y dijo: “¡Lo he llamado por el nombre de mi padre!”

Para más información sobre este tema, islamonline.

Esto solo ocurre en India, Pakistán y Bangladesh. La razón es que los musulmanes en esta región se consideran “musulmanes” en primer lugar y su origen étnico segundo o tercero (la mayoría de los pakistaníes no tienen en cuenta su identidad o etnia en absoluto) Somos tontos así (falta de orgullo y confusión de identidad principalmente). Los turcos tienen una gran comunidad musulmana, pero conservan sus nombres turcos (Erdem, Goktan, etc.), al igual que la mayoría de los musulmanes del Lejano Oriente e incluso africanos. Saben la diferencia básica entre su identidad / religión. Otra razón por la cual los asiáticos del sur mantienen nombres musulmanes es que básicamente somos una raza conquistada. Es parte de ser servil como lo hemos sido a lo largo de nuestra historia y más aún hoy. Mi generación (Millennial) es la única generación del sur de Asia hasta el momento que en realidad nace ‘GRATIS’ y no bajo el dominio mogol, árabe o colonial.

Porque es fácil y por lo tanto convencional.

La opinión de la mayoría de los estudiosos es que un musulmán puede tener cualquier nombre de cualquier idioma siempre que su significado no tenga connotaciones negativas (más aquí: Etiqueta de nombrar niños)

Por cierto, los árabes también forman parte de millones de no musulmanes y tienen nombres similares entre ellos (por ejemplo, Omar o Kareem podrían ser cristianos, judíos (rara vez) o musulmanes)

Ellos no. Mi esposa es musulmana turca y se llama Ebru. Esto es persa, no árabe. Mis hijas musulmanas se llaman Ela (turco pero también de origen persa) y Esin (turco puro).

Vivo en Turquía y enseño en una universidad turca. Tengo estudiantes con nombres como Ilhan, Bozkurt, Demir, Tunc, Alp, Yagmur, Su, Ayla e Irmak, todos ellos nombres turcos puros (de hecho, todas son palabras significativas en el idioma).

Si vas a Indonesia, es posible que veas nombres como Megawati, Sutrini, Joko, Santoro o Yohanni, ninguno de los cuales es árabe.

Los nombres árabes son comunes en el mundo musulmán, pero ¿dónde está la sorpresa? Los nombres bíblicos derivados del hebreo y griego también son comunes en todas las comunidades cristianas. ¿Me estás diciendo que no hay cristianos bengalíes o malayali nombrados con las versiones bengalí o malayalam de nombres como John, Paul, Joshua, Abraham, Isaac o Jacob? Eso sería inusual.

Aunque principalmente en las partes del norte de la India, los nombres musulmanes son del Corán y en árabe, personalmente conozco a muchas personas en mi Bengala natal (en Bengala Occidental y en Bangladesh) con nombres basados ​​en bengalí / sánscrito, como en Sabyasachi Khan, Shayan Hussain o Debjani Khatun. La familia del gran poeta bengalí, también el poeta nacional de Bangladesh, Kazi Nazrul Islam, tiene nombres sánscritos, bengalíes comunes, su hijo Kazi Aniruddha, su nuera Kazi Kalyani, etc.

En Bangladesh, existe la tendencia de agregar un ‘apodo’ bengalí común o daak-naam después del nombre formal (generalmente árabe), como en Chaudhury Ayub Kanchan, Anwar Alam Sajal.

Además, varias personas de la parte sur de este país tienen nombres étnicos tradicionales en lugar de nombres árabes. No es muy común, pero existe.

Los musulmanes del sur de Asia tienen crisis de identidad. El mayor ejemplo es el propio Pakistán. Desde la islamización de Zia-ul-Haq en la década de 1980, también comenzaron la propaganda para la cual la mayoría de los jóvenes pakistaníes actuales afirman haber descendido de turcos y árabes. Si bien según la genealogía, podrían tener menos del 1% de identidad genética de árabes o turcos porque en realidad son de una etnia diferente que es del sur de Asia. son similares a los punjabis del norte de la India. Pero hay excepciones. Desde el movimiento lingüístico en el entonces Pakistán Oriental (ahora Bangladesh) contra la ocupación de Pakistán Occidental, Bangladesh desarrolló una cultura de intenso nacionalismo y regionalismo que a su vez los llevó a redescubrir su identidad bengalí. En el Bangladesh de hoy, hay muchas personas orgullosas de ser bengalíes y muchos de ellos conservan la mitad de sus nombres en bengalí, mientras que la otra mitad en persa-árabe. En el caso de los musulmanes tamiles, aunque no guardan nombres tamiles, se enorgullecen de ser tamiles (como el ex presidente de la India APJ Abdul Kalam, un musulmán tamil mencionado en su autobiografía). Mientras que en Asia Central, los musulmanes tienen nombres árabes rusificados. En África, tienen sus nombres en sus propios idiomas. En Indonesia, la mayoría de ellos conservan nombres en algo relacionado con el sánscrito.

Entonces, el problema son los musulmanes pakistaníes e indios del norte que sufren crisis de identidad.

Los musulmanes son un grupo religioso en la población del mundo. Y son musulmanes porque siguen el Islam, que fue presentado por Nabi / Profeta Muhammad alaihis salaam (la paz sea con él); y los que siguen sus enseñanzas son musulmanes / musulmanes / musulmanes.

Y Nabi Muhammad dijo en una de las muchas enseñanzas que uno debe mantener sus nombres en los nombres de Ambiya / Profetas, ya que será bendecido por Allah si es así. y más aún si los nombres de los recién nacidos se mantienen en los nombres de Ahle Bait, es decir, 1.Muhammad 2.Ali.3.Fatema.4.Hasan y 5th Husain, que se llaman Ahle Bait.

Prohibió mantener Kunniyat o nombre de hijo si se mantiene el nombre de Muhammad y esos son, Abu Eisa, Abul Hakam, Abu Maalik y Abul Qaasim, porque estos Kunniyat son especiales para Ahle Bait o sus progenies.

fue salaam.

Los turcos tienen nombres de origen árabe (un poco modificados al turco ya que no podemos pronunciarlos por completo. Por lo general, son nombres de nuestros mayores para que sus nombres permanezcan vivos en la familia) y nombres turcos como Gökçe, Sevim, Meral, Hakan Tolga ..etc

Aparte de eso, los turcos tenemos una tendencia a inventar nuevos nombres con palabras árabes aleatorias, pero en realidad no son nombres, en ningún otro lugar se usan como nombres como:

Elif : Primera letra del alfabeto árabe, pero en realidad espera que el bebé crezca tan alto y delgado como la forma de la letra de Elif. Es un nombre muy antiguo, por lo que se convirtió en un nombre turco clásico, pero ninguna otra nación musulmana lo usa.

Aleyna : La gente piensa que suena melódico y tomado de Kuran, en realidad es una frase gramatical que significa “sobre nosotros” en árabe.

Ecrin : significado desconocido, posiblemente de una palabra árabe que significa “recompensa”

Buğlem : inventado en 2011. No se que significa …

Furkan ha sido un nombre popular para niños en Turquía durante las últimas décadas. Originalmente es árabe, lo que significa lo que diferencia “. Es uno de los nombres atribuidos al Corán como en un sentido de diferenciar la verdad de la mentira / inmoral. Etc.

Sinceramente, creo que muchos musulmanes inventaron una herencia extranjera, no india, para distanciarse de sus antepasados ​​hindúes. Claro, algunas personas realmente tienen sangre árabe o persa, pero muchas probablemente lo inventaron. En India, puedes inventar fácilmente una nueva historia en una nueva ciudad y nadie lo sabrá.

Me parece interesante conocer a tantas personas de Hyderabad y Bangalore que dicen ser Syed, Qureshi, etc. ¿Cómo hay más Syeds y Qureshis en el sur de la India que Arabia?

Supongamos que cada persona que dice ser árabe o persa es en realidad lo que dice. Incluso entonces, en 400 años, esa sangre se diluiría a prácticamente nada, ya que claramente, los musulmanes indios se han casado con hindúes. Podemos ver esto en los fenotipos. Los musulmanes e hindúes del sur de la India se parecen mucho, y no se parecen en nada a la mayoría de los pakistaníes o persas. El ADN también dice la verdad: el tipo de sangre de un pakistaní y un indio del norte probablemente coincidirá, pero no un pakistaní y un turco.

A veces, cuando las personas se convierten al Islam, pueden cambiar su nombre, a uno árabe.

Musulmanes de todo el mundo, pueden nombrarse con los nombres de los Profetas mencionados en el Corán.

Como Daud, Ibrahim, Solaiman o algunos otros nombres árabes, como Malaika (Ángeles) mencionados en el Corán.

Esto también se puede decir de los cristianos y los judíos, que se nombran a sí mismos como Profetas.

por ejemplo, David = Daud, Salomón – Solaiman, Abraham = Ibrahim.

En primer lugar, no todos los musulmanes en la India son conversos. Hubo oleadas de invasiones musulmanas y personas de Turquía, Persia, etc. vinieron y se establecieron.

En segundo lugar, las religiones misioneras como el cristianismo o el islam exigían a sus seguidores que cambiaran sus nombres. Incluso si alguien se volviera hindú, también tomaría un nombre hindú.

En tercer lugar, muchos musulmanes en la India también tienen un nombre indio o regional, que generalmente es lo que llamamos un nombre “familiar” o “hogareño” en lugar del nombre “bueno”. A veces, incluso tienen nombres indios o hindúes.

El punto final es que los nombres son una cuestión de identidad y en la era musulmana, cualquier musulmán podría imaginarse orgulloso de tener un nombre árabe. En la era británica y más tarde, los conversos al cristianismo tomaron nombres cristianos. Un buen ejemplo es el poeta bengalí convertido Michael Madhusudan Dutta. Observe cómo mantuvo su nombre hindú y agregó uno cristiano. Esta era una práctica común. Pero algunos simplemente se deshicieron de sus nombres hindúes. Realmente depende de sus sistemas de creencias.

En conclusión, no debemos preocuparnos por el nombre de una persona porque es su derecho fundamental ser llamado por el nombre que ellos mismos eligen o por el nombre de sus padres. Tampoco debemos señalar a la comunidad musulmana por usar nombres extranjeros cuando este fenómeno es común en muchas partes del mundo debido a diferentes razones. A los chinos les gusta tener un primer nombre en inglés mientras ya tienen un nombre chino porque encuentran que los extranjeros tienen problemas para pronunciar el nombre chino. En Indonesia, ambos cristianos chinos tienen un nombre cristiano y un nombre que suena musulmán junto con el segundo nombre o apellido indonesio / malayo que tienen origen sánscrito.

No importa en qué parte del mundo se encuentre, si se convierte al Islam, existe un gusto inherente por mantener un nombre árabe.

HADITH: “En el día de Qiyaamah serás llamado por tus (propios) nombres y los nombres de tus padres. Por lo tanto, mantén buenos nombres”. Aboo Dawood.

Y el idioma de Allah es el árabe seguro (espero que no haya argumento en eso). Por amor a Allah, la gente guarda nombres de su idioma.

Los musulmanes indonesios pueden tener nombres que suenan hindúes. De todos modos, la pregunta es irrelevante porque las identidades nacionales o incluso religiosas son relativamente nuevas.

Hay una película de Hollywood de 1939 llamada Gunga Din (película) , en la que el protagonista es un valiente indio de la época .

En la actualidad, dicho nombre sería inaceptable tanto en India como Pakistán, dominados por las castas privilegiadas hindúes (también conocida como la aspirante a fortaleza del Islam).

No todos los musulmanes de todo el mundo eligen un nombre árabe. Pero, la razón por la que algunos musulmanes hacen eso es porque muchas personas musulmanas religiosas antiguas y conocidas que fueron compañeros del profeta tienen nombres árabes obviamente porque son árabes. Además, en el Corán está escrito que los mejores nombres que puedes nombrar a tus hijos … son nombres de profeta que eran árabes DE NUEVO. 🙂 es como cuando algunas personas tienen el nombre de Adam, David, Jaicob … está en árabe ādam, dawood, yaacoob o como lo pronunciamos ya3coob, 3isa o ēsa para jesús … creemos que son profetas como Mohammad la paz sea sobre el.

Hay esencialmente 3 razones

(a) En el libro, se afirma que Dios, que todo lo sabe, solo sabe árabe. Es un poco triste, ¡pero cómo está! En la Edad Media, no había mucha comprensión del mundo físico y sus idiomas y variedad antropológica. El Islam tomó prestado el concepto del día del juicio del cristianismo y ordenó que en el día del juicio todos fueran resucitados de la muerte (sin preocuparse por el cuerpo descompuesto); y se les preguntará sus nombres. Si tiene un nombre árabe, es probable que Allah entienda que usted es su seguidor y que demuestre una visa de tránsito al cielo (ya que usted es un creyente). Entonces, debes tener un nombre que Allah entienda.

(b) Cuando el Islam llegó al subcontinente indio, en forma de invasores, utilizaron el poder político y económico para convertir a los hindúes y budistas indios al Islam. Y como cualquier otro invasor, era importante que los nuevos seguidores se desvincularan de su ascendencia y cultura y se les diera una nueva visión del mundo.

(c) Los invasores islámicos que vinieron y se establecieron en India son un número pequeño y es prácticamente imposible identificar este grupo genético.

Bangladesh era predominantemente un país budista antes de que el Islam viniera y obligara a convertir a todas las personas, salvo a pocos, y también destruyó sistemáticamente el lugar religioso de adoración. Ha sucedido en todas las invasiones en la India, donde los invasores se posicionaron como una raza superior, y los invadidos son inferiores. Por lo tanto, el neoconvertido también comenzó a destruir los vestigios de cultura, ascendencia e idiomas. Por lo tanto, se encuentra mucho árabe en bengalí bengalí, mientras que el árabe era esencialmente un idioma de bárbaros y bengalí era un idioma muy superior. Ayudada por Arabia Saudita, esta invasión suave continúa y, desafortunadamente, la religión de la paz está haciendo que las personas maten a otros en nombre de la Yihad (¡porque sorprender al Islam siempre está en peligro!). Ahora, lo que queda del budista Bangladesh es un grupo de rufianes musulmanes que se amotinan en todo el país y matan personas en nombre de la religión. Es completamente incorrecto delinear la religión de las atrocidades, porque es la religión la que propaga el odio y propone la superioridad racial sobre los demás.

En Turquía no. Ninguno en mi familia tiene nombres árabes, en su mayoría nombres turcos puros. Tengo dos nombres; uno de ellos es puro turco y el otro de origen griego.