¿Qué es tan controvertido sobre The Satanic Verses de Salman Rushdie? ¿Por qué está prohibido en diferentes países?

Lo primero que hice cuando salí de la India para ir al extranjero para realizar estudios superiores fue comprar una copia de The Satanic Verses (está prohibida en la India por la Aduana) y leerla para averiguar por qué tanto alboroto.

No encontré nada … ABSOLUTAMENTE NADA … en la novela que incluso era remotamente insultante para el Islam. Era una novela muy divertida y una obra literaria brillante. Me encantó mejor que Midnight’s Children. Si alguien fue Amitabh Bachchan y Rekha (estrellas de Bollywood) quienes podrían haber protestado ya que se usaron algunos de sus chismes de los 70. Pero de nuevo de una manera divertida (y nadie fuera de India ni siquiera conocería los paralelos).

Los llamados pasajes de “Jahilia” (una secuencia de sueños) que tenían paralelos con la historia del Profeta Islámico tampoco son remotamente controvertidos en mi opinión. El protagonista principal lo describe claramente como alucinaciones o delirios y NO es en absoluto el comentario del autor sobre el Profeta. ¿Satírico? Quizás. El episodio de “versos satánicos” también donde Mohammed “comprometió” con la fe a incluir a Lat, Uzza y Mannat como dignos de “intercesión” es una leyenda famosa GRABADA en la historia islámica misma. Además es un libro de FICCIÓN y debe leerse como tal. Si algún libro es controvertido, son los “dichos / tradiciones” (llamados Hadith) del Islam, algunos de los cuales son muy despectivos y hostiles hacia las mujeres y los no musulmanes e incluso contradicen el Corán mismo.

Cualquier musulmán liberal que lea los versos satánicos por completo, incluso con un poco de inglés, descubrirá que no hay nada de qué protestar. Conozco a muchos musulmanes liberales que finalmente lo leyeron y se decepcionaron enormemente al no encontrar nada controvertido en él. Muchos se sintieron culpables por apoyar a la fatwa en un hombre inocente y lo lamentan hoy. El punto más importante es: INCLUSO si alguien DELIBERADAMENTE se burló de CUALQUIER religión, TODAVÍA no tiene nada de malo. La respuesta a un libro es un libro, no violencia. Los musulmanes liberales, incluso hoy en día, no saben por qué tanto alboroto.

El libro estuvo a la venta en países musulmanes durante meses y a nadie le importó hasta que un ayatolá moribundo declaró una “fatwa” a Salman Rushdie por “blasfemia”. La VERDAD fue que la revolución iraní fue maltratada después de la fallida guerra de Irak, y el gobierno islámico de Irán necesitaba un chivo expiatorio para distraer la atención y “reunir a los fieles”. Salman Rushdie fue la víctima. Un hombre atrapado en el lugar equivocado en el momento equivocado de la historia.

¿Sabes lo que vale la pena protestar?

La forma impactante y repugnante en que los fanáticos islámicos le dispararon a una niña de 14 años (Malala) porque quería que las niñas recibieran educación y la trágica forma en que miles de hombres, mujeres y niños inocentes son bombardeados, asesinados y mutilados todos los días en algunos ataque de “jihad” u otro en Afganistán, Pakistán, Siria, Irak, Libia, Nigeria, Sudán y muchos otros estados. Esto es lo que merece indignación. No libros, películas, música, pinturas, esculturas, cómics.

Pero usted no ve mucha “efigie quemada” de los Boko Haram o los talibanes o el ISIS por parte de los fundamentalistas musulmanes, ¿verdad? Sin embargo, miles de extremistas marcharon en muchos países para exigir que asesinaran a Salman Rushdie por escribir un libro.

Esa es la hipocresía de fanáticos y extremistas. Que un ESCRITOR fue condenado a muerte por “Blasfemia” (que NO es un “crimen” ya que NO TIENE VÍCTIMA HUMANA, y está protegido por el Artículo 19 de la Carta de Derechos Humanos de la ONU), mientras que no hay indignación equivalente contra Boko Haram, Talibán, Hezbolá, Hamas y otras organizaciones terroristas, que ASESINAN a personas inocentes.

Soy un ateo completo, no tengo sentimientos fuertes sobre ninguna religión de una forma u otra fuera de mis observaciones personales sobre ellas. No todas las religiones son iguales para mí, pero creo que todas son interpretaciones metafóricas de la vida de los hombres y mujeres que las escribieron, y eso es todo lo que son. Solo quiero dejar eso claro.

Si fuera musulmán y leyera los versos satánicos, sería FURIOSO. No me malinterpreten, es un buen libro y realmente lo disfruté. Pero el libro es insultante para la fe musulmana. Representa a Alá como, literalmente, un monstruo aterrador con cuernos y garras. Representa a Mahoma como un hipócrita asqueroso, mentiroso y pervertido. El tono es sarcástico y condescendiente. Me reía conmocionado cuando lo leí por lo abiertamente hostil que era para las bases mitológicas de la fe religiosa de tantos de los países más pobres y oprimidos del mundo.

Todos los escritores saben que las personas toman en serio su mitología.

Sé que todos sienten que tienen interés en este gran juego geopolítico, pero me parece una verdad científica (y nunca he estado en un país musulmán) que los musulmanes también son personas, y que pueden leer y que pueden saber cuándo están siendo insultados.

No se trata de la fatwa, ese tipo de cosas suceden en todas partes, sin excepciones. Tenemos muchos locos en Estados Unidos que matan gente por estupideces. John Lennon no tenía una fatua contra él, pero aún murió. Sucede en todos los países. Brevik no declaró una fatwa pero aun así mató a mucha gente. “Los locos que hacen locuras” no hablan por la gente sana y normal en todas partes, y es un insulto para ellos actuar como lo hacen. Si un estadounidense no se siente responsable de la interpretación errónea de Batman de James Holmes, ¿por qué algún tipo en Egipto debería ser responsable de este fatwa guff? ¿Porque una persona en una posición de autoridad nominal lo dijo? Tuvimos un maldito candidato presidencial que comenzó a cantar “Bomba bomba bomba, bomba bomba Irán” en 2008 y ¿quieres que los haga responsables de lo que algunos imbéciles dijeron hace treinta años? No.

¿Están prohibidos los libros aquí en Estados Unidos a veces? Sí, ciertamente lo son. Por lo general, grandes libros que desafían la imaginación de las clases opresivas. Estados Unidos sigue siendo un lugar bastante bueno, incluso cuando no puedes encontrar a Huckleberry Finn en la biblioteca de tu escuela secundaria.

Salman Rushdie ejerció el derecho divino de todos los autores al escribir un libro que fue impactante y provocador y se puso en la cara de las personas, e hizo enojar a los locos. Apesta. Pero no es culpa de los musulmanes.

Los musulmanes normales tienen absolutamente el derecho de ofenderse por este libro, que fue escrito para ofenderlos. Si crees en alguna fe religiosa (y no sé por qué lo harías, pero acepto que sí) y alguien escribió un libro como este, no te gustaría. Este libro es bastante claro en su opinión de que todos los que siguen a Mahoma han sido engañados por una serie de monstruos, tanto inhumanos como humanos.

Si escribiste un libro como este sobre Gallileo y el espíritu de la razón, entonces no me gustaría.

Rushdie escribió un buen libro y le agradezco. Enojó a la gente loca y lo siento. Pero no perdamos de vista el hecho de que estaba tratando de enojar a mucha gente, y sucedió que se le escapó y transformó su vida en algo difícil y extraño. Si quieres ser un gran escritor, grandes cosas de escritor van a suceder. La culpa, la responsabilidad y la culpa son preguntas difíciles. Sin embargo, se puede decir con 100% de certeza que Salman Rushdie hizo que esto sucediera.

Los eventos

Mahoma solía afirmar que Dios, a través de un ángel (Gabriel o Jibrail) le estaba enviando versos para recitar a sus seguidores. Mahoma afirmó que solo él podía ver y oír a este ángel.

Mahoma solía rechazar las deidades de las tribus locales de adoración de ídolos (el Quraysh) diciendo que Dios le había enviado un mensaje a través del ángel jibrail que lo ordenaba. Naturalmente, a las tribus de Quraysh que adoraban ídolos no les gustó esto y pusieron a Muhammed bajo una fuerte presión para recuperar, cambiar o reducir la intensidad de sus declaraciones.

Bajo presión, Muhammed un día recitó algunos versos nuevos a sus seguidores. Él, como de costumbre, afirmó que estos versos le fueron entregados por Gabriel, el ángel de Dios. Los versículos recomiendan que los musulmanes adoren a tres diosas locales (Al-Lat, Al-Manat, Al-Uzza) además de Alá.

El Quraysh escuchó que Mahoma finalmente había respetado a algunos de sus matones y se regocijó. Los seguidores de Muhammed, sin embargo, no se divirtieron.

Sin embargo, dado que estos versículos revirtieron su posición sobre el monoteísmo absoluto (creencia en un solo dios) que Mahoma defendía hasta entonces, indignó a sus propios seguidores que vieron esto como una venta total.

Mahoma ahora encontró una ruta de escape y dijo que en realidad era Satanás disfrazado de Gabriel engañándolo para que creyera que esos versos provenían de Dios. Es por eso que estos versículos se llaman versos satánicos.

Las implicaciones

Hay dos implicaciones principales.

  • Los versos satánicos ponen en duda la autenticidad del Corán porque si Satanás pudiera engañar tan fácilmente a Mahoma con los versos satánicos, no hay garantía de que nunca engañó a Muhammed antes o después del incidente para que dijera otros versos, que sus seguidores creen, también fueron de Dios.
  • Además, una de las pruebas de la autenticidad del Corán que los musulmanes afirman es el desafío del Corán de “producir incluso un verso como este”. No se supone que puedas producir una oración como el Corán porque solo Dios podría crear versos tan hermosos. Bueno, si Satanás podía imitar las palabras de Dios tan fácilmente, entonces el desafío del Corán ya se ha cumplido.

Esto es lo que sucedió con más detalle:

[Las traducciones del Corán y los Hadices están en cursiva]

los Los versos satánicos (también el incidente de Gharaniq) fue un incidente en el que el profeta Mahoma reconoció a Allat, Manat y al-Uzza, las diosas de las mecanas paganas en una revelación coránica, solo para retractarse más tarde y afirmar que eran las palabras del diablo.

Un cierto día, los hombres principales de La Meca, reunidos en un grupo al lado de la Kaaba, discutieron, como era su costumbre, los asuntos de la ciudad. Mohammed apareció y, sentándose junto a ellos de manera amistosa, comenzó a recitar en su audiencia Sura LIII. El capítulo comienza con una descripción de la primera visita de Gabriel a Mahomet (ya conocida por el lector);

y luego despliega una segunda visión de ese ángel, en la cual se revelaron ciertos misterios celestiales. El pasaje es el siguiente:

También lo vio a él (Gabriel) en otro descenso,

Por el árbol de Lote en el límite más alejado,

Cerca del cual está el paraíso del descanso.

Cuando el Lote-árbol cubrió lo que cubría,

Su vista no se desvió, ni se desvió.

Y en verdad vio algunas de las más grandes Señales de su Señor.

Y no veáis a Lat ni a Ozza,

¿Y Manat el tercero además?

Cuando llegó a este verso, el diablo le sugirió a Mahomet una expresión de pensamientos que por mucho tiempo habían poseído su alma; y puso en su boca palabras de reconciliación y compromiso como había anhelado que Dios pudiera enviar a su pueblo, a saber:

Estas son mujeres exaltadas,

Y en verdad es de esperar su intercesión.

Los coreanos estaban asombrados y encantados con este reconocimiento de sus deidades; y cuando Mahomet terminó la Sura con estas palabras finales,

Por lo cual inclínate ante Dios y sírvele,

toda la asamblea se postró con un solo acuerdo en el suelo y adoró. Walid solo, incapaz de inclinarse por las dolencias de la edad, tomó un puñado de tierra y adoró, presionándolo contra su frente.

Así, todo el pueblo se alegró de lo que Mahoma había dicho, y comenzaron a decir: Ahora sabemos que solo el Señor es quien da la vida y la quita, la que crea y apoya. Y en cuanto a estas nuestras diosas, hacen intercesión con Él por nosotros; por lo tanto, como les has concedido una porción, nos conformamos con seguirte. Pero sus palabras inquietaron a Mahoma, y ​​él se retiró a su casa.

Por la tarde Gabriel lo visitó; y el Profeta (como era su costumbre) le recitó la Sura. Y Gabriel dijo: ¿Qué es esto que has hecho? has repetido ante la gente palabras que nunca te di. Entonces Mahomet se afligió, y temió mucho al Señor; Y él dijo: He hablado de Dios lo que no ha dicho. Pero el Señor consoló a su Profeta y le devolvió la confianza.

y canceló el verso, y reveló la verdadera lectura del mismo (tal como está ahora), a saber:

Y no veáis a Lat ni a Ozza,

¿Y Manat el tercero al lado?

¡Qué! ¿Habrá progenie masculina para ti y hembra para él?

¡Esa sí fue una partición injusta!

No son más que nombres, que ustedes y sus padres han inventado …

Ahora, cuando los coreanos escucharon esto, hablaron entre ellos, diciendo: Mahomet se arrepintió de su mención favorable del rango de nuestras diosas con el Señor. Él ha cambiado lo mismo, y en su lugar trajo otras palabras. Así que los dos versos satánicos estaban en la boca de cada uno de los incrédulos, y aumentaron su malicia, y los incitaron a perseguir a los fieles con mayor severidad.

Resumen

Los musulmanes piadosos de días pasados, escandalizados por el lapso de su Profeta en una concesión tan flagrante, rechazarían toda la historia. Pero las autoridades son demasiado fuertes para ser impugnadas. Es casi imposible concebir cómo se podría haber inventado el cuento, si no de una forma u otra fundada en la verdad. El obstinado hecho persiste, y es admitido por todos, que los primeros refugiados regresaron por esta época de Abisinia; y que regresaron como consecuencia de un rumor de que La Meca se convirtió. A este hecho, las narraciones de Wackidi y Tabari ofrecen la única pista inteligible. Al mismo tiempo, no es necesario que adoptemos literalmente la versión exculpatoria de la tradición mahometana; o buscar, en una interposición sobrenatural, la explicación de las acciones para ser igualmente explicadas por el funcionamiento natural de la mente del Profeta.

Referencias

Esto de Wikipedia – La tentación de Cristo se detalla en los Evangelios de Mateo, [1] Marcos, [2] y Lucas. [3] Según estos textos, después de ser bautizado, Jesús ayunó durante cuarenta días y noches en el desierto de Judea. Durante este tiempo, el diablo se le apareció a Jesús y lo tentó. Jesús rechazó cada tentación, el diablo se fue y los ángeles vinieron y le dieron alimento a Jesús.

Satanás teme a los líderes religiosos; Satanás los ve como una amenaza a su dominio; Satanás no escatimó en Jesucristo.

No sé si el Santo Profeta fue tentado o no. Los versos satánicos son la interpretación imaginaria de Salman Rushdie de lo que él pensó / vio. Se ha generado una controversia sobre algo que no es controvertido.

Hace muchos años, le pregunté a mi Maestro Espiritual: “Todo el caos en el mundo, ¿quién es el responsable?” El Maestro respondió: “2 clases de personas que viven según la filosofía de dividir y gobernar. Una son los políticos y los otros predicadores.

Por lo tanto, no hay nada controvertido sobre los versos satánicos. La razón por la que está prohibido en algunos países y no en otros países, todo depende de la agenda personal de los políticos / predicadores para adquirir el poder.

Saliendo de la tangente – Creo que deberíamos reflexionar – El ayatolá que emitió la fatwa que condenó a muerte a Salman Rushdie falleció poco después de emitir la fatwa.
En cuanto a Salman Rushdie, ha logrado casarse un par de veces más o menos. Además de seguir con vida.
Moraleja de la historia: no nos corresponde quitarle la vida a nadie.

Los versos satánicos son controvertidos ya que trató de mezclar el realismo mágico con una descripción de los orígenes y diversas facetas del Islam.

Creó un mundo que, aunque ficticio, era muy similar a la vida del profeta Mahoma durante el tiempo en que recibía las enseñanzas de Allah. Rushdie describió las dudas iniciales en la mente de Mohammed sobre el verdadero camino. El libro también representaba el politeísmo (con Al-lat , Mannah y Uzza como las deidades presidentes) que se practicaba en La Meca antes del advenimiento de Al-lah .

Sin embargo, lo más controvertido fue la referencia a los versos satánicos del mismo nombre . Se suponía que el diablo había engañado a Mahoma para que pensara que esos versos fueron pronunciados por Allah. Obviamente, este es un tema delicado que provoca el ridículo sobre la autenticidad de todo el Corán.

Agregue a ese hecho representaciones del Ser Supremo,

… no abstracto en lo más mínimo. Vio, sentado en la cama, a un hombre de aproximadamente la misma edad que él “, calvo, con gafas y” parecía sufrir caspa.

despotrica sobre demasiadas reglas introducidas por la religión:

reglas sobre cada maldita cosa, si un hombre se tira un pedo, déjelo girar su cara hacia el viento, una regla sobre qué mano usar para limpiar la espalda …

Uno de los personajes de Rushdie se refiere a Mohammed como “Mahound”, un mago, un mago y un falso profeta.

El libro supuestamente insulta a las esposas del Profeta al hacer que las prostitutas usen sus nombres, sin embargo, se dice explícitamente que las esposas son castas y la adopción de sus nombres por las prostitutas es para simbolizar la corrupción de la ciudad que se describe en ese momento (tal vez simbolizando a La Meca en su Estado preislámico).

También hay referencias a otros personajes que forman parte de la historia / mitología islámica, donde los personajes hacen algo similar o completamente contrario a sus homónimos según los caprichos de Rushdie.

Todo lo anterior es un popurrí convincente para que los fanáticos se vuelvan locos y emitan fatwas o prohíban el libro.

[Editar]
Estoy leyendo a Joseph Anton de Rushdie en el momento en que habla sobre el proceso de pensamiento que entró en la creación de los diversos segmentos de sus novelas. El hecho de que la mayoría lo molestó por la conspiración de The Satanic Verses fue que la gente dijo que lo hizo a propósito.

Lo hizo por dinero. Lo hizo por la fama. Los judíos lo obligaron a hacerlo. Nadie habría comprado su libro ilegible si no hubiera vilipendiado al Islam. Esa fue la naturaleza del ataque, y por eso, durante tantos años, a The Satanic Verses se le negó la vida ordinaria de una novela. Se convirtió en algo más pequeño y feo; un insulto. Había algo surrealmente cómico sobre la metamorfosis de una novela sobre metamorfosis angelical y satánica en una versión demoníaca.

A lo largo de sus memorias, Rushdie intenta razonar que no quiso provocar la tormenta creada por su libro:

… el libro sobre migración y transformación que él había escrito estaba desapareciendo y siendo reemplazado por uno que apenas existía, en el cual

Rushdie se refiere al Profeta y a sus compañeros como ‘escoria y vagabundos’ (no lo hizo, pero permitió que los personajes que persiguieron a los seguidores de su Profeta ficticio usaran lenguaje abusivo),

Rushdie llama a las esposas de las prostitutas del Profeta (no lo hizo, aunque las prostitutas en un burdel en su imaginaria Jahilia toman el nombre de las esposas del Profeta para despertar a sus clientes; las esposas se describen claramente como viviendo casualmente en el harén),

Rushdie usa la palabra ‘joder’ demasiadas veces (bueno, está bien, la usó bastante).

[cursiva y paréntesis de Rushdie]

Rushdie también pensó que su libro mostraba al Profeta bajo una luz positiva, contrario a las acusaciones.

Y el material derivado de la vida del Profeta era, pensó, esencialmente admirador del Profeta del Islam e incluso respetuoso hacia él. Lo trataba como siempre quiso ser tratado, como un hombre (‘el Mensajero’), no como una figura divina (como el cristiano ‘Hijo de Dios’). Lo mostraba como un hombre de su tiempo, formado en ese momento y, como líder, sujeto a la tentación y capaz de superarlo. […] Su profeta coqueteó con el compromiso, luego lo rechazó; y su idea inflexible creció lo suficientemente fuerte como para doblar la historia a su voluntad.

Rushdie atribuye la mayor parte de su conocimiento sobre la vida del Profeta a un curso que hizo en Cambridge, “Muhammad, el ascenso del Islam y el califato” . Sobre los versos en cuestión, tiene esto que decir.

… la mayoría de las principales colecciones de Hadith , o tradición, sobre la vida del Profeta, compiladas por Iban Ishaq, Waqidi , […], contaron la historia de un incidente que después se conoce como el incidente de los versos satánicos.

El Profeta bajó de la montaña un día y recitó la sura (número 53) llamada an-Najm , la Estrella. Contenía esas palabras,

¿Has oído hablar de al-Lat , y al-Uzza y al-Manat , el tercero y el otro? Son las aves exaltadas y su intercesión es muy deseable.

En un momento posterior, ¿fue días después? O semanas? O meses? – regresó a la montaña y bajó, avergonzado, para decir que había sido engañado en su visita anterior; el diablo se le había aparecido disfrazado de arcángel y, por lo tanto, los versos que le habían sido dados no eran divinos, sino satánicos, y deberían ser eliminados del Corán de inmediato.

Al leer todo sobre el Profeta, Rushdie pensó:

Buena historia, pensó cuando leyó sobre ella. Incluso entonces soñaba con ser escritor, y llenó la buena historia en el fondo de su mente para su futura consideración. Veinte años después descubriría exactamente cuán buena era la historia.

Los versos satánicos son controvertidos porque un tirano loco tenía que encontrar un problema para distraer la atención y calmar la creciente infelicidad con su incompetente administración de Irán. Khomeini se enfrentaba a una impopularidad masiva debido a una guerra mal manejada con Irak y una humillante caída en la retórica política. Afirmó que “bebería veneno” antes de acordar una tregua con el régimen de Saddam y luego hizo exactamente eso, después de que se perdieron las vidas de innumerables soldados iraníes. Así que siguió adelante y proclamó una sentencia de muerte para un novelista occidental cuyo trabajo seguramente no había leído.

El libro de Rushdie debe su nombre a ciertos pasajes interesantes en textos Hadithic que sugieren que las profecías inconsistentes (o versos satánicos) hechas por Mahoma y luego retiradas del Corán fueron el resultado del dictado del Diablo, no del Arcángel Gabriel. Las partes de la novela de Salman Rushdie que causaron tal indignación fabricada (casi exclusivamente entre personas que eran en gran medida analfabetas y, por lo tanto, incapaces de leer el libro de todos modos) están en los sueños de un personaje psicótico que se imagina que él es el Ángel Gabriel. Para ser claros, los sueños ficticios de un loco ficticio. La idea de que esto podría interpretarse como un ataque contra el Islam es risible.

Para su eterna vergüenza, la mayoría de los líderes espirituales y políticos de Occidente, de una forma u otra, se pusieron del lado del ayatolá y denunciaron a Rushdie por escribir un libro. Y un libro hermoso, en capas y bien juzgado. Esencialmente, los versos satánicos son controvertidos si no lo has leído o si crees que cualquier exploración de la religión que vaya más allá de la sifanía ciega es de alguna manera blasfema y / o insultante.

Salman Rushdie es conocido por ser uno de los autores más controvertidos de nuestros tiempos. Es conocido por su excepcional estilo artístico. La mayoría de sus obras se basaron en el surrealismo mágico, un tipo de escritura muy novedoso donde los personajes se entrelazan entre el sueño y la realidad. Se verá como un sueño de fantasía con una representación muy rica de vívidas imaginaciones y personajes ficticios. Dicho esto, ¿qué tiene de especial los versos satánicos que suscitó controversia en todo el mundo y muchos líderes que condenan sus escritos y abogan por la pena de muerte para Salman Rushdie? Tocó el concepto central de la religión. El trasfondo subyacente de un pequeño grupo de 3-4 miembros se transforma en culto y luego forma un culto más grande, es decir, la religión. En el libro, el autor discute sobre el origen de la religión y cómo las tradiciones, los rituales supersticiosos siguieron conduciendo a la fe ciega y establecida practicada en la religión. También discute cómo se siguió ciegamente la interpretación literal de algo como Dios o un poder superior, aunque es un trabajo ficticio y los seguidores lo usan ciegamente. Eche un vistazo a algunas de las escrituras religiosas ampliamente seguidas en todo el mundo. Afirman que el mundo es plano, la tierra tiene 10.000 años o el hombre fue creado a partir de la costilla de la mujer. Todos estos reclamos, aunque son anti-científicos sin ninguna base objetiva, la gente los cree de verdad. Hay personas que están listas para morir para demostrar que la interpretación literal de su profeta es real. Este libro cuestiona el núcleo de esas ideologías. No hay tal cosa como sagrado o santo. Tan pronto como se venera algo como sagrado, se vuelven inmunes a las críticas. Lo que podríamos pensar que la gloria para una persona puede parecer trivial para la otra. Este libro cuestiona las creencias dogmáticas que han sido adoctrinadas por años. Como ateo, este libro me pareció muy divertido. ¿Te hace pensar y cuestionar tu creencia? Debe tomarse en una nota más ligera. Pero la gente se ofendió mucho y pidió la prohibición del libro. Lo llaman blasfemia, ya que hacía referencia a su religión. Otra dimensión, también discute sobre la crisis de identidad que enfrentan los inmigrantes cuando se mudan a otro país sobre la mayoría de las personas que van a países occidentales desde países orientales como India. El propio autor ha crecido en tres lugares diferentes como India, Pakistán y Reino Unido. Hay inmigrantes que tienen problemas de asimilación cuando se mudan a países liberales en Europa o Estados Unidos. Explora el dialemma y los conflictos entre la generación anterior y la más joven, occidental y oriental, tradicional y moderna. Si tiene una fe firme en algo, asegúrese de que este libro no sea para usted. Si eres una persona de mente abierta, lo disfrutarás. La modernidad es la disposición a ofenderse. Es una virtud rara en estos días tomar el sarcasmo en un tono más claro y no ofenderse personalmente. Después de todo, todos somos seres sociales que adoramos burlarnos unos de otros y reírnos de nuestros absurdos y errores. Al difundir alegría, no perderás nada. Difundir el amor y la alegría. Paz.

Sí … incluso estaba a punto de decirle lo mismo a Afzal. Estoy seguro de que no lo habrías leído y, como millones de otras personas, también te estás dejando llevar. Salman Rushdie es una persona muy escolástica y por una vez confía en el hecho de que un erudito no humillará ni insultará a ninguna comunidad o religión (no al menos su propia religión). He leído 2 de sus libros y son una buena pieza de literatura. El Satanic Versus no está disponible en India, pero lo leí cuando estaba en EE. UU. Versus satánico se refiere a una incidencia en la que Dios deletreó ciertos versos al Profeta Mohammad PBUH que luego se suponía que formaría parte del Sagrado Corán, pero pronto se retiró cuando se dio cuenta y que el diablo en un intento de engañar al Profeta habló esos palabras. Algo como eso..

Estos versus llamados satánicos versus nunca fueron al Sagrado Corán, pero fueron compilados en otro libro por un historiador musulmán Mohammad Ibn Isqa Yassar. Escribió una autobiografía del Profeta y mencionó en su autobiografía sobre el versus que el diablo le habló al Profeta Mohammad PBUH.

Volviendo al trabajo de Salman Rushdie, es una pieza de literatura claramente clasificada como “ficción”. Trató de sacar un lado más ligero de muchos problemas serios.

Creo que deberías leer el libro. Es difícil encontrar una copia de Satanic Versus en India, pero puedes leer el libro que Ibn Isaq escribió y tener una idea de qué se trata exactamente satánico versus

http://www.flipkart.com/life-muh

Después de haber leído, confía en un erudito como Salman Rushdie en que no escribirá nada para dañar o solo por diversión, ¡por el amor de Dios, no es un comediante! Ha escrito un libro hilarante y no soy yo quien dijo eso: las grandes empresas de medios como The Guardian y The Times leyeron, revisaron y encontraron que el libro no era más que “estimulante, populoso, locuaz, a veces hilarante, extraordinario … un rodillo”. paseo en montaña sobre un vasto paisaje de la imaginación ”

Feliz lectura 🙂

No completé los versos satánicos. Los encontré un poco aburridos y creo que algo de la sátira puede haberse perdido en mí.
Pero sí creo que fue una parodia burlona de la fe que ciertamente molestaría a algunas personas.
Se llama versos satánicos. Eso debería ser una pista de que pretende ser controvertido.
No tengo ningún problema con algunos países que lo prohíben, por lo general no son democracias. El hecho de que algo esté prohibido en Arabia Saudita debería ser motivo de orgullo.

Aunque realmente no estoy de acuerdo, es en la fatwa. ESTO NO ESTÁ ENCENDIDO. Aquí es donde los gobiernos deben tomar medidas drásticas. Estas llamadas al asesinato no son aceptables en el mundo moderno. Los países que los emiten deben ser boicoteados hasta que se retiren.

¿Por qué está prohibido en tantos países? – porque se considera inflamatorio.
Gusta mucho:

  • “un acto de intrusión gratuito y agresivo en las creencias más íntimas de las personas”, fue el fallo de un juez francés en 2005 al prohibir el uso de ‘La última cena’ de da Vinci en un anuncio de ropa
  • El reconocido artista, MF Hussain, se vio obligado a abandonar la India tras varios cargos, casos judiciales y ataques rabiosos contra su casa por parte de los hindúes, molestos con sus pinturas de dioses y diosas hindúes.
  • Los ‘escándalos de Ben-Gurion’ están prohibidos en los Estados Unidos e Israel hasta el día de hoy
  • Un libro de texto titulado ‘Taking the Civil Road’ fue prohibido en las escuelas israelíes en abril de 2012

Ya sea en los EE. UU., Israel, Francia o la India, la libertad de expresión es una noción eufórica y no un derecho, como se suele profesar. El mundo musulmán no es diferente.
Insultar a alguien por el bien de la literatura es un abuso, más que un uso, de la libertad de expresión.
Como musulmán, descubrí que los versos satánicos son una tontería gratuita e incitante. No encuentro ningún valor literario en un escrito que compare a la esposa de alguien con una prostituta, y mucho menos a las esposas del Profeta Muhammad (PBUH).

Podemos seguir y seguir alabando el estilo literario de Rusdhie en nuestras bromas seculares de disculpa, pero al final del día, él es un hombre inteligente, sabía lo que estaba haciendo y las consecuencias de sus acciones.

La reacción fatwa al libro es un asunto completamente diferente que está íntimamente relacionado con la cultura, la religión, el analfabetismo y la política.

¿Por qué los musulmanes odian este libro? de Salman Rushdie – Los versos satánicos
Fecha escrita:
1988
Sinopsis: posiblemente la novela más controvertida de finales del siglo XX, The Satanic Verses fue prohibida en India dentro de una semana de su publicación, y dentro de seis meses había dado lugar a una virulenta controversia internacional sobre los límites apropiados de ‘libertad de expresión’ y El verdadero lugar y la función de la literatura en la sociedad. Los versos satánicos son la historia de dos hombres, Gibreel Fasishta y Saladin Chamcha, que sobrevivieron a la caída desde un avión en explosión y comenzaron a desarrollar características claramente inhumanas como resultado. La narrativa de Rushdie teje tan fácilmente a través de Bombay y Londres modernos como a través de antiguas ciudades de arena, llevando al lector a sueños compartidos, peregrinaciones locas y el nacimiento violento de una nueva religión con perspicacia e irreverencia aguda que le valió a Rushdie notoriedad internacional, y mucho peor. .
Figuras notables:
Gibreel Farishta: una estrella de cine india vanidosa y mentalmente desequilibrada que asume muchos roles retratando dioses. Adorado por sus fanáticos y tolerado tensamente por sus colegas de la industria, Gibreel finalmente pierde el equilibrio al sobrevivir a la caída del Bostan y, en su metamorfosis de ensueño en su homónimo angelical, deambula por las calles como un esquizofrénico. Gibreel es arrogante, celoso y, a veces, deshonesto, pero su franqueza sobre sus propios problemas, incluso durante los sueños y los ataques de locura, lo convierte en un personaje más comprensivo de lo que podría ser.
Saladin Chamcha: artista de voz en off y ardiente anglófilo, la transformación de Chamcha lo convierte en una criatura diabólica y parecida a una cabra para que coincida con su temperamento acortado y su desilusión angustiada con el mundo occidental y la antigua vida doméstica india que creía que era invaluable.
Pamela Lovelace: Pamela, la esposa separada de Saladino, es una activista progresista y una occidental de bomba cuya creciente insatisfacción con Chamcha se hace evidente para ella solo después de su muerte. Cuando regresa, en su nuevo cuerpo de cabra, para encontrarla teniendo una larga aventura con su mejor amigo, Jumpy Joshi, Pamela no se inmuta ni se arrepiente.
Zeeny Vakil: amante de Saladin, médico y activista político.
Mimi Mamoulian: compañera / coprotagonista de Saladin en muchas de sus actuaciones de suplantación de voz / voz en off, Mimi es práctica, vulgar y de buen corazón.
Rushdie, Salman. Los versos satánicos. Nueva York: Picador, 2000.
Salman Rushdie / Los versos satánicos 2
Rekha Merchant: la ex amante (casada) de Gibreel, que se suicida con sus hijos cuando la deja. El espíritu vengativo de Rekha persigue a Gibreel a intervalos durante el resto de la novela.
Cono de Aleluya: un escalador de montaña de pies planos, Aleluya fue una vez amante de Gibreel, pero termina salvando su vida repetidamente cuando termina en la puerta de su casa en condiciones cada vez peores en el transcurso de la historia. Los celos infundados y explosivos finalmente mueven a Gibreel a asesinar a Alleluia y su antiguo partidario de la industria del cine, SS Sisoda, en el clímax de la novela.
Mahound: el profeta que representa a Muhammed en el texto de Rushdie, cuyo nombre está tomado de un antiguo insulto europeo sobre el nombre del Profeta. Mahound no es retratado como un personaje completamente indigno, pero sus defectos de carácter humano y su creciente ansia de poder a cualquier costo eventualmente eclipsan sus mejores rasgos. Mahound mantiene un harén de doce esposas con él, quienes a través de un burdel de mujeres que se apropian de sus nombres, se convierten en personajes inesperadamente prominentes en el texto.
Salman: creyente fallecido y antiguo escriba de Mahound, perdió su fe en el Profeta una vez que comenzó a cambiar deliberadamente el registro de la revelación, simplemente para ver si Mahound era un profeta suficiente para notar la diferencia. Cuando Mahound dejó pasar los cambios, Salman se disgustó y finalmente abandonó el campamento, llegando a una incómoda alianza con el poeta satírico Baal de Jahilia.
Ayesha (I): la esposa más joven y favorita del Profeta.
Ayesha (II): una joven concubina que toma el nombre de Ayesha y se gana el cariño del deshonrado poeta Baal, haciéndose pasar por un guardia en el burdel mientras se esconde de las fuerzas de Mahound.
Ayesha (III): una niña de la aldea y profetisa epiléptica que condujo a la gente de su pueblo en una agotadora caminata a pie a La Meca, llevándolos directamente al mar que ella creía que podría separarse.
Ayesha (IV): una cruel tirana moderna en Desh que se ha enfrentado a un poderoso imán (que representa al depuesto Shah de Irán).
Bilal I: un antiguo esclavo y fiel seguidor de Mahound
Bilal II: un acólito fanático del imán moderno
Hind (I): La poderosa y colérica esposa de Abu Simbel y oponente de Mahound desde hace mucho tiempo, se convierte una vez que se da cuenta de que Mahound ha ganado el control de su ciudad. Habiendo asesinado personalmente al tío de Mahound (abriéndose el pecho y comiendo su hígado) en venganza por matar a sus hermanos, Hind actúa para salvar su propia vida y sigue siendo un seguidor de la poderosa secta hasta su muerte.
Hind (II): la avariciosa y fría esposa de Muhammed Sufyan, que a regañadientes le da refugio a Chamcha en su casa.
Mishal Akhtar: la esposa de Mirza, que muere lentamente de cáncer de mama, que se apega a la joven profetisa Ayesha e insiste en unirse a la marcha a La Meca por las furiosas protestas de su esposo.
Rushdie, Salman. Los versos satánicos. Nueva York: Picador, 2000.
Salman Rushdie / Los versos satánicos 3
Mishal Sufyan: la hija mayor de Hind y Muhammed Sufyan, ella apoya al enojado Chamcha como una cabra en un momento doloroso de llegar a un acuerdo con su nuevo cuerpo.
Algunos personajes menores:
Karim Abu Simbel, Jumpy Joshi, Mirza Saeed Akhtar, Muhammed Sufyan, Khalid I, Khalid II, Hanif Johnson
Notas del libro (puntos de controversia):
En Saladin, el posible expatriado indio:
“Salahuddin Chamchawala había entendido a su decimotercer año que estaba destinado a ese genial Vilayet lleno de las promesas crujientes de libras esterlinas a las que el billetero mágico había insinuado, y se volvió cada vez más impaciente de ese Bombay de polvo, vulgaridad, policías en pantalones cortos, travestis, fanzines de películas, durmientes en el pavimento y las prostitutas que cantan rumores de Grant Road … “(37)
“’El mejor lugar para ti es aquí’, dijo [Sufyan], hablando como si fuera un tonto o un niño pequeño. ‘¿A dónde más irías para sanar tus desfiguraciones y recuperar tu salud normal? ¿Dónde más sino aquí, con nosotros, entre tu propia gente, tu propia especie?
Solo cuando Saladin Chamcha estaba solo en la habitación del ático al final de su fuerza, respondió la pregunta retórica de Sufyan. “No soy de tu especie”, dijo claramente en la noche. ‘No eres mi gente. He pasado la mitad de mi vida tratando de escapar de ti. (261-262)
Representación sacrílega de la revelación del Profeta:
“Sucede: revelación. Así: Mahound, todavía dormido, se pone rígido, las venas se hinchan en el cuello y se agarra al centro. No, no, nada como un ataque epiléptico, no se puede explicar tan fácilmente; qué ataque epiléptico alguna vez hizo que el día se convirtiera en noche, que las nubes se acumularan en lo alto, que el aire se espesara en una sopa mientras un ángel colgaba, asustado, en el cielo sobre la víctima, sostenido como una cometa en un hilo dorado … Gibreel comienza a sentir esa fuerza esa fuerza, aquí está en mi mandíbula trabajando, abriendo el cierre, y el poder, comenzando dentro de Mahound, llegando hasta mis cuerdas vocales y llega la voz.
No es mi voz, nunca sabría esas palabras, no soy un orador con clase, nunca lo será, pero esta no es mi voz, es una voz.

Ser el cartero de Dios no es divertido.
Perobutbut: Dios no está en esta imagen.
Dios sabe de quién cartero he sido. ”(114)
“Baal preguntó: ‘¿Por qué estás seguro de que te matará?’
Rushdie, Salman. Los versos satánicos. Nueva York: Picador, 2000.
Salman Rushdie / Los versos satánicos 4
Salman el persa respondió: “Es su Palabra contra la mía”. ”(381)
Putas que toman el nombre de las esposas del Profeta:
“¿Cuántas esposas? Doce y una anciana, muerta hace mucho tiempo. ¿Cuántas putas hay detrás de la cortina? Doce de nuevo; y, secreto en su trono de tiendas negras, la antigua Señora, aún desafiando la muerte. Donde no hay creencia, no hay blasfemia. Baal le contó a la señora su idea; ella resolvió las cosas en su voz de una rana laringítica: “Es muy peligroso”, pronunció, “pero podría ser muy bueno para los negocios”. Iremos con cuidado; pero iremos. “(392-393)
La falta de fe de Gibreel a pesar de ser el ángel del Profeta:
“Señor. Gibreel Farishta, en el tren ferroviario a Londres, fue capturado una vez más por quién no lo estaría por el temor de que Dios hubiera decidido castigarlo por la pérdida de la fe volviéndolo loco. (195)
Inmediatamente después de esta reflexión, se involucra en una conversación con el Sr. Maslama, un pasajero pomposo sentado a su lado, que termina quitándose el sombrero de G, notando un halo y afirmando que si Gibreel está loco, el resto del mundo se ha vuelto loco. junto con él
“’Es una elección directa’, tembló en silencio. “Es A, estoy loco, o B, baba, alguien fue y cambió las reglas”. (195)
Rushdie, Salman. Los versos satánicos. Nueva York: Picador, 2000.
Netton / Texto y Trauma 1
Notas críticas: Ian Netton – Text and Trauma: An East-West Primer
“Los versos satánicos pueden compararse con un caldero burbujeante cuyos ingredientes principales son dos personas y tres lugares”. (22)
En nombres ponderados:
Gibreel Farishta / Jibrīl + Firishta / Gabriel + ángel (22)
Saladin Chamcha / Salāh al-Dīn + chamcha / Héroe de guerra islámico medieval + cuchara / humilde (23)
Azraeel / ‘Izrā’īl / Ángel islámico de la muerte (23)
Jahilia / Jāhiliyya / “un estado de ignorancia; paganismo preislámico, tiempos preislámicos “(23)
Bostan / Bustān / el jardín (del Paraíso) (25)
Mahound / Muhammed / insulto europeo demoníaco en nombre del Profeta (26)
Comparaciones entre el texto y la mitología islámica:
“En una conversación con Baal, un Salman desilusionado admite haber alterado las revelaciones deliberadamente mientras grababa lo que Mahound dictaba”. (34)
“Con la muerte de su padre, Saladino es comparado por Rushdie con el huérfano fundador del Islam, Muhammad, lo que lo vincula sutilmente con los capítulos anteriores. La diferencia, por supuesto, es que el Profeta del Islam quedó huérfano a una edad muy temprana, mientras que el propio huérfano de Saladino es producto de la mediana edad “. (38)
“Gibreel de Rushdie en The Satanic Verses es una figura muy ambigua. En gran medida un ‘enlace sagrado’, también se lo describe como un enlace defectuoso, que a veces parece fusionarse con, al menos, reflejarse en su homónimo muy humano, Gibreel Farishta, que es, en cualquier caso, un ‘ángel simbólico’. (123)
Abriendo revelaciones y milagros de cierta calidad para todos:
“Finalmente, todos los peregrinos llegan al Mar Arábigo y entran por detrás de Ayesha, saliendo de sus profundidades. Ayesha, Mishal y los aldeanos crédulos parecen estar abandonados. Sin embargo, los pocos que han sobrevivido a la expedición —como sarpanch, Osman, Sri Srinivas— dan testimonio después de que en el último momento el Mar se separó de los peregrinos ”. (37)
Sobre la leyenda de los versos satánicos:
“Hay una serie de tradiciones variantes, pero no alteran la importancia de lo que narró al-Tabarī. Y algunos estudiosos han aceptado su versión de los acontecimientos. Watt, por ejemplo, señala que “en algún momento Muhammad debe haber recitado públicamente los versos satánicos como parte del Corán”. Él encuentra ‘impensable que la historia haya sido inventada más tarde por musulmanes o impuesta por no musulmanes’ … En otra parte, Watts dice: ‘La historia es tan extraña que debe ser cierta en lo esencial’ ”(85).
Netton, Ian. Texto y trauma: una cartilla este-oeste. Oxford: Routledge / Curzon, 1995.
Ramadán / Musulmanes occidentales y el futuro del Islam 1
Notas críticas: Tariq Ramadan – Musulmanes occidentales y el futuro del Islam
Puntos sobre el Islam académico y moderno:
En la sharia:
“Si la idea de ‘establecer reglas’ está realmente contenida en la noción de la Sharia … esta traducción no transmite la plenitud de la forma en que se entiende, a menos que se haga referencia a su significado más general y fundamental: ‘el camino que conduce a la primavera.’ … Hemos visto que este corpus de referencia es, para la conciencia musulmana, donde se formula lo universal: Dios, la naturaleza humana, que se hace humana al volverse sobre sí misma y reconocer la ‘necesidad de Él’, la razón, activa y alimentada por humildad y, finalmente, Apocalipsis, que confirma, corrige y ejerce una influencia orientadora. ”(31)

Shaikh Ahmed Deedat explica por qué los no musulmanes también deberían sentirse ofendidos por ese libro:

Un resumen del discurso:

LA PLUMA Y LA ESPADA
Hasta ahora, ‘Satanic’ Salman ha logrado causar la muerte de 40 hombres musulmanes, mujeres musulmanas viudas y niños musulmanes huérfanos con su pluma envenenada, lo que demuestra el viejo dicho (si se necesitaban pruebas) de que “¡La pluma es más poderosa que la espada!”
A pesar de toda mi ira, tristeza y amargura, sigo liderando con mis compañeros musulmanes en penurias: “Deja de llorar”, ¡no llores! ¡No más marchas de protesta o quema de libros! ”Todos nuestros signos visibles de dolor y angustia están dando a los enemigos del Islam placeres sádicos alegres. Yo digo, ¡DETÉNGALO! Voltear las mesas.
GIRANDO LAS TABLAS
Aprendamos una lección de la vida de Jesucristo (la paz sea con él). Sus detractores vinieron a él una y otra vez con posers y acertijos como se registra en el Nuevo Testamento cristiano. Su propio pueblo, los judíos, acudieron a él con burla en sus labios y travesuras en sus corazones, diciendo: “Maestro, atrapamos a esta mujer en el acto de adulterio, ¿qué debemos hacerle? Jesús cambió las tornas sobre los judíos. Nuevamente, en otra ocasión, dijeron: Maestro, ¿debemos pagar tributo (impuestos) al César o no? Una vez más, Jesús volvió las tornas sobre los judíos en el Templo de Salomón en su triunfante marcha hacia Jerusalén con sus discípulos, volcó físicamente las mesas de los cambistas y con un látigo con cable, los sacó del Templo.
Vergonzosamente reconocemos que carecemos de la potencia para azotar a cualquiera, pero cada musulmán que lee estas palabras y entiende lo que está leyendo puede cambiar las tornas en cada occidental que defiende a Rushdie.
RUSHDIE NO EXPURGADO
No hay forma de limpiar el establo sin ensuciarse las manos. He visto numerosos programas de televisión debatiendo los “Versos satánicos” de Rushdie. Pero ni uno, repito de nuevo, NINGÚN defensor musulmán de nuestra Causa luchó con la ortiga. Uno de los que se acercó más fue uno de nuestros intelectuales que, cuando se le preguntó qué había en el libro de Rushdie, creó una terrible indignación en las mentes musulmanas, en el trabajo de Rushdie. Tímidamente citó la palabra “bhaen-chud” de Satanic Salman – “Los versos satánicos”.
¿Qué significaba esta palabra “bhaenchud” para unos 50 millones de televidentes estadounidenses en ABC o era la cadena de televisión PBS? ¡Absolutamente nada!
“Bhaenchud” es solo para empezar. Usted ha sido advertido. Esta publicación, la palabra “INEXPURGADO”, que significa que el texto de Rushdie en su original “Los versos satánicos” no son manipulados. Que no hago nada para eliminar, borrar, borrar palabras o frases obscenas o pornográficas. Si no puede soportar la “mierda” de Rushdie * impresa. Rompa esta publicación y tírela a la taza del inodoro. En todas mis conferencias sobre Rushdie, había advertido a mis audiencias de antemano que mis charlas fueron “¡Definitivamente no para Prudes, niños y Bashful Men and Women!
De ahora en adelante, puedes esperar compartir las “gemas” (la mierda que Rushdie ha excretado) con tus amigos y vecinos occidentales. Crear oportunidades para exponer “Los versos satánicos”
—————————————————————-
*. Esta es una expresión muy leve del libro de Rushdie. Mírame y escúchame en el video “¿ES JESÚS DIOS?”, Un debate con el Dr. Shorrosh en el que me pusieron a dar vueltas y vueltas alrededor de esta palabra y, sin embargo, nunca llegó a pronunciarla: en deferencia a mi audiencia.
—————————————————————
UN NUEVO ENFOQUE
Comience así … Admitió que Rusdie tiene muchas cosas sucias, obscenas y obscenas que decir sobre el Islam y sus héroes y heroínas: pero señor, ¿sabe lo que tiene que decir sobre usted, sus benefactores y protectores, qué gracias da? ¿por su educación educada, cultural y moral, y su refugio y hospitalidad no solicitados?
En la primera (@) página de “Los versos satánicos”, Rushdie llama a sus padres dioses los británicos “¡LONDRES, BHAI! (#) ¡AQUÍ VENIMOS! AQUELLOS BASTARDOS ABAJO NO SABERÁN LO QUE LOS GOLPÓ ”.
Bastardos! Podría haber dicho esos hijos de puta. Pero espera, deja que Rushdie se caliente.
La primera vez que pronuncié la palabra “bastardo” fue a principios de los años sesenta en una reunión pública en el Ayuntamiento de Durban, en el turno de preguntas, cité un versículo de la Santa Biblia para ilustrar un punto; He leido:
“El bastardo no entrará en la congregación del Señor; incluso hasta la décima generación …? Deuteronomio 23: 2
—————————————————————-
(@) La primera página real del Capítulo Uno está numerada 3. Porque este Satanás ha contado los números 1 y 2 sin enumerarlos. es decir. El No. 1 es una dedicación a su compañero vivo en ‘Hell’ (de su propia creación) con solo 2 palabras PARA MARRLANE ”, su segundo cónyuge, en toda la página y el No. 2 es un prólogo sobre“ SATAN ”de Daniel Dcfoc de su libro
“La historia del diablo”, que sorprendentemente es el mismo Rushdie. (Lea la reproducción en el libro), no puede dejar de estar de acuerdo, ¡cuán “proféticas” son esas palabras!
(#) “BHAI” ¿Qué es “bhai”? Satanic Salman ha usado una docena de exóticas palabras en hindi solo en la primera página de su primer capítulo, extraído de las alcantarillas de Bombay. Pero espera lo que arroja de las alcantarillas de su lugar de nacimiento. Esparce sus obscenidades cientos de nombres sin traducirlos para tentar a sus tontos occidentales.
—————————————————————-
Esta palabra: ¡bastardo, casi me derribó el techo! ¿Cómo podría Deedat pronunciar una palabra así? ¡Recuerde, solo estaba citando!
Mi audiencia no sabía que esta palabra desagradable anglosajona bastarda se repitió en el “Libro de los Libros” solo tres veces, en casi 1500 páginas. Rushdie lo hace 29 veces en su intento de batir todos los récords de todos los tiempos en su tomo de 500 páginas a doble espacio y tipadas escasamente. Observe a este genio malvado construyendo una oración de una letra a partir de él.
“ESO, Y TAMBIÉN ELLA, EL HIELO. BASTARDO. (nota: este bastardo es una oración en sí misma) AHORA QUE ESTOY MUERTO HE OLVIDADO CÓMO PERDONAR “. Página 8 de” The Satanic Verses “del Diablo, en breve TSV en todas las referencias futuras.
Este demonio encarnado ha aprendido de sus pares británicos el arte de las oraciones staccato. Ahora míralo hacer lo imposible con palabras.
Él puede presentar TRES “Bastardos” en una sola oración corta
…. ”ESE BASTARDO, AQUELLOS BASTARDOS, SU FALTA DE BASTARDO (*) SABOR”. (Página 137 TSV)
¡Qué premio!
¿Podría Viking / Penguin, los editores de esta inmundicia, haberle dado a Rushdie ochocientos mil dólares ($ 800 000) como anticipo para esto? ¡No es probable! Tienen buen (?) Sentido comercial. Olían su “PIEZA DE EXCREO DE CERDO” (palabras de Rushdie, página 7, TSV) “PODER DE CUCARACHA ROTADA” (página 13, TSV ¿No huele lo suficiente? Rushdie excreta su mierda bastante tarde en su libro, en sus propias palabras: “LA MIERDA COMIENZA”) página 434 TSV). ¡Por favor verifique! “ESTA MIERDA, USTED CORTA”, “ES MIERDA”, “ES MIERDA MIERDA”, “CENA DE MIERDA”, Cuatro “mierdas” en una sola página 441 TSV, Página 449 “MIERDA MIERDA”. “Página 461” WHITE MAN’S SHIT “, debe haber algo especial para este Brown Britisher, porque dice:” BLACK SHIT IS BAD “, en la página 529 de su libro de tonterías, el TSV.
—————————————————————-
(*) El énfasis de Rushdie
—————————————————————-
PRÓLOGO
Satanás, estando así confinado a una condición vagabunda, errante e inestable, no tiene una morada segura; porque aunque tiene, como consecuencia de su naturaleza angelical, una especie de imperio en los desechos líquidos o en el aire, sin embargo, esto es parte de su castigo, eso es. . . sin ningún lugar fijo, o espacio, le permitió descansar la planta del pie sobre él. Daniel Defoe, La historia del diablo
Toda esta mierda de Rushdie no saciará a Peter Mayer, el Director de Penguin y sus compañeros glotones. Necesitan algo más pegajoso y apestoso para satisfacer sus gustos depravados. Y, Rushdie es su hombre de la hora. Nunca habrá otro que se salga con la suya de los hindúes, musulmanes, cristianos y judíos. ¡Negros y blancos! Ni siquiera ahorrando a la “Dama de Hierro”, ni a la Reina de Gran Bretaña. Si usted, el lector, ha llegado tan lejos, también podría ir por completo. ¡Termina este libro!
SENSIBILIDAD SELECTIVA
Todos en Occidente, británicos y estadounidenses, gigantes del mundo literario, no son inmunes al sacrilegio, los insultos y las blasfemias que figuran en “Los versos satánicos”. Roald Dahl, un autor británico y miembro del Gremio literario tuvo algunas observaciones pertinentes como reproducido aquí de “The Daily News” del 1 de marzo de 1989.
NOTICIAS DIARIAS MIÉRCOLES, MARZO 1.199
Rushdie
LONDRES: El autor Roald Dahl lanzó un ataque extraordinario contra el escritor Salman Rushdie, calificándolo de “oportunista peligroso”.
En una carta al periódico Times del día de ayer, el autor de renombre mundial de libros para niños dijo: ‘Claramente él tiene un profundo conocimiento de la religión musulmana y su gente, y debe haber sido totalmente consciente de los sentimientos profundos y violentos que su libro provocaría musulmanes devotos “en otras palabras, él sabía exactamente lo que estaba haciendo y no puede alegar lo contrario”.
Dahl dijo que este tipo de sensacionalismo puso ganchos “indiferentes” en la parte superior de la lista de los más vendidos “pero en mi opinión es una forma barata de hacerlo.
“En mi opinión, es un oportunista peligroso”. Más tarde dijo a los periodistas:
“Creo que es un imbécil”.
Los partidarios cínicos de los derechos de libertad de expresión y expresión de Rushdie podrían decir que para Dahl era una cuestión de “uvas agrias”. No haber sido nominado en la lista más corta del prestigioso “Booker Award”.
¡CRISTIANO Y JUDÍO UNIDOS!
¿Qué dirían entonces del arzobispo de Canterbury, Dr. Robert Runcie, quien dijo en la primera declaración oficial de la Iglesia de Inglaterra: “SOLO EL INSENSIBLE TOTAL NO PUEDE VER QUE LA PUBLICACIÓN DEL LIBRO DE SALMAN RUSHDIE HA PROFUNDAMENTE OFRECIDO A LOS MUSULMANES AQUÍ YA? EN TODO EL MUNDO “. El Primado Anglicano continuó:” ENTIENDO SUS SENTIMIENTOS Y FIRMEMENTE CREO QUE OFENSA A LAS CREENCIAS RELIGIOSAS DE LOS SEGUIDORES DEL ISLAM O CUALQUIER OTRA FE ES MUY INCORRECTA COMO UNA OFENSIÓN RELIGIOSA EN RELACIÓN CON LAS CREENCIAS RELIGIOSAS DE LOS CRISTIANOS “.
Y lo que dicen los tontos del tren de Rushdie sobre el Gran Rabino de Gran Bretaña, Lord Jakobovits, quien fue el primer líder religioso en Gran Bretaña en “DEPRECER … LA OFENSA CAUSADA” por el libro, ha reiterado su opinión de que “NO DEBERÍA TENER SE PUBLICÓ “. En una carta a The Times (4 de marzo de 1989), el rabino jefe también acordó la necesidad de” PROHIBIR LA PUBLICACIÓN DE CUALQUIER COSA QUE PUEDA INFLAMAR, A TRAVÉS DE LA DEFAMACIÓN DE LA OBSCENO … ”
¿Qué motivos podemos atribuir a los tres anteriores? Nada más que el Amor de Dios y el Amor del Hombre basado en Verdades Eternas.
El Sagrado Corán describe a estos hombres piadosos como: “Y entre ellos (los judíos y los cristianos) están los Mu’mins, (que significa Pueblo Fiel y Sincero) …” Sagrado Corán 3: 110
Pero para que no nos engañemos en la complacencia, el Dios misericordioso todo sabio nos recuerda en la frase final del versículo anterior: “Pero la mayoría de ellos son transgresores pervertidos”.
¡Cuán amplias son las palabras probadas una y otra vez! ¿Son estos ateos y materialistas llamados judíos y cristianos más allá de la redención? ¡No! ¡Nunca debemos desesperarnos! Todavía hay mucho bien en ellos. Aprende a hablarles racionalmente, no emocionalmente. Dales ejemplos vivos de sus vidas diarias en sus asuntos cotidianos.
Diputados enojado
La fecha de Londres, el 22 de mayo de 1989, fue un rotundo titular en “The Daily News”.
LLAMADO PARA PROHIBIR
LONDRES: parlamentarios británicos furiosos han pedido que el actor estadounidense Mickey Rourke sea expulsado de Gran Bretaña. Harry Greenway, parlamentario conservador para Ealing North, dijo: “Espero que el gobierno británico nunca permita que este hombre ponga un pie en nuestras costas. Estoy impactado más allá de lo creíble”. Los parlamentarios estaban particularmente indignados por el uso de una palabra de cuatro letras. para describir las políticas de la señora Margaret Thatcher.
Servicio extranjero.
Simpatizo con los británicos en su justa indignación. A pesar de que las personas de habla inglesa, tanto británicos como estadounidenses no solo hablan palabras de cuatro letras, sino palabras profanas de cinco y siete letras en sus relaciones culturales y sociales normales. Sin embargo, son muy sensibles cuando se usan las mismas palabras en relación con sus propios héroes y heroínas.
ESTÁNDARES DOBLES
Lo que más me irrita es la hipocresía de los mil y un poetas, dramaturgos y proxenetas; Editores, Ensayistas y Eunucos;
Novelistas, periodistas y no conformistas que firmaron y pagaron anuncios en los periódicos nacionales en apoyo del derecho de Rushdie a la libertad absoluta de expresión y expresión. Sin embargo, ninguno de esos miles levantará una ceja al defender el derecho de Rourke de usar solo una palabra de cuatro letras, incluso una vez. No contra la Sra. Thatcher en persona, sino contra sus políticas económicas. ¡Su hipocresía es insoportable!
¿Cuál fue esa palabra de “cuatro letras” que despertó tanta furia e ira entre un pueblo conocido por su calma, plácida y sagacidad? Es francamente tonto andar por las ramas. ¡Esa palabra emotiva es JODER! ¡Debido a esta sola palabra de cuatro letras, Lady Chatterly’s Lover fue prohibida en Sudáfrica durante veinte años! Incluso las personas de habla inglesa más aburridas evocan la palabra joder, cuando se usa la expresión “cuatro letras”.
A TETRAGRAMATTON
Los Testigos de Jehová, una secta cristiana evangelista muy activa y militante, nunca usan la expresión “palabra de cuatro letras” en ninguna de sus publicaciones, aunque una palabra de cuatro letras es el eje de su predicación. ($) Han inventado un palabra de catorce letras para describir una palabra de cuatro letras. ¡Imagina!
Ellos siempre sustituyen – “TETRAGRAMATTON” en lugar de simplemente la palabra “cuatro” Rushdie ha superado esta típica aversión británica al convertir una palabra de “cuatro letras” en una palabra de siete letras simplemente agregando el sufijo del participio presente a la palabra FUCK agregando ING, haciéndolo JODER. Vea cuán hábilmente hizo que toda la nación británica se tragara la palabra FUCKING mientras el “FUCK” de Rourke se quedaba atrapado en sus gargantas.
—————————————————————-
PS Obtenga su copia GRATUITA del libro – “¿Cuál es su nombre?” Del Centro para una explicación más completa.
—————————————————————-
“OH. ELLA (Maggie) RADICAL TODO A LA DERECHA. LO QUE ELLA (Maggie) QUIERE, LO QUE ELLA (Maggie) REALMENTE PIENSA QUE (Maggie) PUEDE LOGRAR (%) ES LITERALMENTE … DE LA ENCUESTA Y LA HAMPSHIRE … NADIE HA TRATADO DE REEMPLAZAR UNA CLASE DE FOLLETAS ANTES …
ESTE PAÍS QUE ESTÁ LLENO DE MIERDOS CUERPOS ANTIGUOS.
(“Los versos satánicos” de Rushdie, página 270).
Es extraño que los británicos puedan soportar cuatro “jodidos” en un párrafo de Rushdie, pero un “jodido” de Rourke los enfurece. ¿Es porque Rushdie es su cuñado y yerno combinados? (¡Recuerda! Su primera esposa divorciada era británica) ¡Un recuento superficial te dará 5 FUCKS y 52 FUCKINGS en esto lo que el mundo occidental ha llamado una obra maestra literaria! ¡No olvides, solo 52, solo un “JODIDO” por cada semana del año!
Uno no puede evitar aceptar que “Los versos satánicos” es una obra maestra para arruinar el idioma inglés. Él ha unido su palabra “FUCKING” con cada letra del alfabeto. Aquí hay un resumen rápido de algunos de ellos. Verificar el descanso en el tiempo libre.
A “MIERDA A” …… ..245
… “JODIDOS ALIADOS” … 269
.. “JODIDOS AMERICANOS” .280
.. “MIERDA ARGENTINA” .268
B “JODIDOS BEATLES” … 163
.. “MALDITA CAMA”… .169
C “MIERDA CLASE” … ..270
.. “MIERDA” – ..178
.. “JODIDOS PAYASOS”… .101
.. “MALDITOS COMANDOS” .. 80
D “MIERDA DIFF?” … ..262
.. “MIERDA DINASTÍA” … 265
.. “JODER PERROS” …… 410
.. “MIERDOS SUEÑOS” …122
E “DISFRUTA DE MIERDA” … ..149
G “MIERDA GUITARRA” … 269
H “MIERDA CALIENTE” …
.. “MIERDA HELLHC) LE” .180
I “MIERDA IDIOTA” …
por favor perdóname si se está volviendo demasiado aburrido. Aquí hay una pequeña variación
JODIDO TANQUE …………… \
MIERDA PIE AITCH DEE .. \
JODIDO PAÍS ……… .. \ Todo esto desde un
MIERDA VIDA ……………… ../ sola página 268 TSV
NADA DE MIERDA …………. /
LOS BASTARDOS……………./
¿Por qué disfrutas follando con este? p.149
Estás follando a mi mujer p.207
¿Nunca joden los hombres santos? p.278
El propio permiso de Dios para follar p.386
Ya he tenido suficiente de esta “puta mierda” (palabras tomadas de Satanic Salman). Permítanme terminar con un último bit: “LOS BURROS SALVAJES JODIDOS Y DEJANDO MUERTE TODAVÍA JUNTOS” (página 479 TSV)
Estimado lector, si algún pervertido, dolt o dullard protesta porque las citas anteriores están fuera de contexto, obtenga el texto (Versos satánicos de Satanic Salman). Si ya lo tiene, compre tres encendedores: rojo, amarillo y verde. e ir a la ciudad en colores con la mierda de Rushdie. ROJO para todas las palabras “joder” y “joder”. AMARILLO para todas las palabras exóticas en hindi, como “bhaenchud”, “yaar”, “haramzada”, etc. Y VERDE para versos citables, los referiré más adelante.
Por lo tanto, armado con un “Los versos satánicos” codificados por colores, puedes enyesar a los cínicos y burladores de los musulmanes con el excremento de Rushdie. Deberían saborearlo, no importa cuánto protesten. ¡Es comida para los gusanos! Como prostituta randy: Pamella Bordes; La Madre India también dio a luz a Salman Rushdie, alias Satanic Salman, también “Saladin Chamcha” o “Spoono” y “Gibreel Farishta”, todos son uno y el mismo Rushie de “The Satanic Verses”. Nutridos en la cultura occidental, tanto Pamella como Salman despreciaron sus creencias. A la tierna edad de trece años, Rushdie fue arrojado a los regazos de Occidente. Estudió en Rugby y Cambridge en Inglaterra y absorbió su cultura. Se fue todo el cerdo. Escucha su filosofía. página 211 TSV es decir. “Los versos satánicos”. El escribio-
“PERO SER CRIADO EN LA CASA DEL PODER ES APRENDER SUS MANERAS, ENJUAGARLOS, A TRAVÉS DE ESA PIEL QUE ES LA CAUSA DE TU OPRESIÓN. EL HABITO DEL PODER, SU TIMBRE, SU POSTURA, SU FORMA DE ESTAR CON OTROS. ES UNA ENFERMEDAD, BILAL, QUE INFECCIONA A TODOS LOS QUE VENÍAN DEMASIADO. SI EL PODEROSO TRAMPULO SOBRE USTEDES, ESTÁ INFECTADO POR EL SOI: ES DE SUS PIES. ”TSV p.211
Vale la pena resaltar la cita anterior en VERDE. Rushdie está dando aquí la fuente de su propia inspiración y alimento. ¡Ha bebido lo peor de ambos mundos! Ahora vea, cómo le paga a sus padrinos británicos por toda su amable y generosa hospitalidad.
Acusa a sus benefactores británicos como un pueblo incestuoso. Él los llama “LA HERMANA MIERDA BRITÁNICA”. (%) TSV p.80. Este es el corte más descortés de todos. Se casa con Pamela Lovelace según su historia en el TSV. Y de acuerdo con su propia filosofía, ella estaba destinada a “JODER Y LANZAR”, ($) lo cual hizo al divorciarse de ella.
¿De dónde sacó la información de que los británicos se follan a sus propias hermanas? Quizás su Pamela pudo haberle confiado, y quizás él traicionó su confianza.
(%) ¡Todo el énfasis en esta cita es de Rushdie!
LA MUJER DE HIERRO
Mi esposa tiene un gusto especial por la Sra. Margaret Thatcher. Ella no puede explicarlo. Ella no entiende su política. Quizás sea la claridad de su voz y sus discursos contundentes lo que la atrae a la “Dama de Hierro”.
El Islam prohíbe dar apodos ofensivos a nadie. Supongo que Iron Lady no es ofensiva. Si es así, mis disculpas. No le debo nada a la señora Thatcher. Pero mi esposa y yo nos ofendimos al saber que, además de menospreciar sus políticas económicas exitosas con obscenidades, (consulte las páginas anteriores). Ahora hace que su personaje diga: “‘HABLARÉ SOBRE USTEDES-SABEN-QUIÉNES”, VALANCE EXPLICÓ AYUDAMENTE. ‘TORTURA. MAGGIE LA PERRA. ”TSV p.269.
Mickey Rourke (p.8) usó solo una palabra de cuatro letras para las POLÍTICAS de la Sra. Thatcher y Gran Bretaña se enfureció, pero cuando Rushdie aplica un título de cinco letras (BITCH), se convierte en Kosher (@) Halaal, ¡Permisible! Extraño. Oh británico, ¿cómo te embrujó Rushdie con perra?
—————————————————————-
(%) ¡Todo el énfasis en esta cita es de Rushdie!
($) Para más explicaciones sobre esta frase, vea la sección bajo el título “¡Todas las mujeres ‘blancas’!”
(@) Kosher: el término judío para lo que consideran Halaal o permisible
—————————————————————-
¿ES TSV UNA NOVELA?
Rushdie afirma que su TSV es solo una novela, es ficción, es un sueño dentro de un sueño. ¿No recuerdas que cada película antes de su proyección, al mismo tiempo, mostraba un aviso de ingenio: “Todos los personajes de esta película son ficticios y la similitud de cualquier nombre con personas vivas o muertas es mera coincidencia”. Díselo a Mark Thatcher o Carol Thatcher, el hijo y la hija de la Sra. Thatcher, ¡y mira lo que te hacen! Nadie los culpará de ningún daño corporal grave. ¡Tratar! ¡Tratar!
En la casa del Islam, cualquier persona que traduzca el nombre de una dama, viva o muerta, deberá presentar cuatro “TESTIGOS DE LOS OJOS” ante la supuesta indiscreción para calificar como “perra”, y si está bajo interrogatorio, uno de ellos falla, los cuatro testigos recibirán 80 latigazos cada uno. ¡Cruel! ¡Bárbaro! Tu dices. No dirías eso si la integridad de tu madre estuviera involucrada. ¡Apuesto! Si el mismo Rushdie fuera testigo ocular del adulterio de su esposa, él podría divorciarse de ella por ese motivo, pero no se le permitiría que se presentara ante un tribunal islámico sin otros tres testigos oculares impecables para corroborar su acusación, en caso de que él también reciba ochenta latigazos
NUEVO SIGNIFICADO
El mundo occidental ha desarrollado un arte de embellecer la inmundicia y el pecado. ¡La INMORALIDAD ahora se denomina “nueva moralidad”! ¡A un BASTARDO ahora se le llama un “niño amoroso” y una PERRA que normalmente significaba una perra; cuando se aplicaba a una mujer, implicaba que ella era como la perra de temporada (rutina), abandonada al abandono sexual sin inhibiciones, gratuita para todos los asistentes. Esta palabra ya no es despectiva si le aplicas un superlativo, es decir, simplemente agrega el adjetivo “super” ¡hazlo “SUPERBITCH!”
Perra super
Es difamatorio y calumnioso llamar perra a una mujer, pero no si la llamas “super perra”.
Mi país, Sudáfrica, es un gigante industrial. Produce el 50% de la electricidad total del continente africano. 60% de la producción industrial total de África. Es como una parte de los Estados Unidos en África. Por el momento está por eclipsar a Hollywood. Está a punto de completar una telenovela para televisión llamada “WHIRLPOOL” para competir con Dynasty y Dallas y luego exportarla a Estados Unidos. Nuestra protagonista de Whirlpool es nuestra propia Jana Cilliers. Ella está siendo anunciada como “SUPERBITCH” “The Daily News” con fecha 17 de marzo de 1989.
¿Sería más feliz el pueblo británico si otro advenedizo cambiara “MAGGIE THE BITCH” de Rushdie a “Maggie the Superbitch”?
LA REINA NO SALVO
Yo nací británico. Todavía aprecio un pasaporte británico de más de 60 años. No sé lo que vale. El inglés se ha convertido en mi lengua materna. Sueño en inglés y también juro en inglés. He visitado Gran Bretaña una docena de veces. Más de una vez tuve la tentación de visitar Speakers Corner, Hyde Park, Londres, disfrutando de las muchas arengas apasionadas y vehementes. Es gratis para todos. Se permite maldecir, abusar y maldecir a cualquiera y a todos. La ley de difamación y difamación no se aplica en este paraíso de libertad de expresión y expresiones sin bridas. Sin embargo, me dicen que Su Majestad la Reina de Inglaterra está por encima de cualquier abuso o diatriba. Ella es sacrosanta! No solo en Hyde Park sino en toda Gran Bretaña, ya sea de boca en boca o a través de los medios de comunicación, “No denigrarás a la reina”.
Un empleado retirado del Palacio de Buckingham escribió un libro titulado “Hablando oficialmente”. Sobre lo que sucede en los recintos reales. Sobre orgías borrachas y juegos sexuales entre la realeza. La publicación de este chisme real ha sido suprimida con razón por el gobierno de la Sra. Thatcher.
¡Increíble Inglaterra! Rushdie prevalece donde falla un inglés de sangre azul. Gracias a Maggie y sus devotos británicos de la libertad de expresión.
SÓLO SOÑANDO SEXO CON REINA
“Chamcha (otro nombre de Rushdie en el TSV) se encontró soñando con la Reina. de HACER AMOR DE LICITACIÓN a la MONARCA. Ella era el cuerpo de Gran Bretaña, el avatar del Estado, y él la había elegido, UNIDA CON ELLA; ella era su amada, la luna de su deleite ”(página 169 de TSV) (1). ¿Qué le está diciendo Rushdie a sus lectores? “Se unió a ella”, en comparación con su expresión “TODAVÍA CONJUNTO”, en la página 12.
Espero que algún tonto británico del mundo literario grite: “¡Oh! Rushdie solo jodió a nuestra Reina en su sueño ”. ¡Todo es ficción! Después de todo, no podemos responsabilizar a un hombre por sus sueños. Eso es cierto, pero “¡Oh pervertido!” ¡Rushdie no estaba soñando cuando escribió esas palabras!
—————————————————————-
(1) Marque esta cita con un marcador verde y memorícela.
—————————————————————-
¡TODAS LAS MUJERES “BLANCAS”!
Para que el plebeyo diga que “¡Rushdie solo ridiculiza a los altos y poderosos como el Primer Ministro de Gran Bretaña, Maggie y el Monarca de Gran Bretaña, la Reina!”. Permítanme recordarles que no se ha olvidado de ustedes, los plebeyos, los blancos comunes del país. . No, él honra a todos los blancos, dondequiera que acaten.
Esta pieza de racismo más selecta también debe destacarse con un bolígrafo verde brillante y memorizarse.
“MUJERES BLANCAS: NUNCA MENTE CON GRASA, JUDÍAS, MUJERES NO DEFINITIVAMENTE BLANCAS, FUERON PARA FOLLAR Y VUELTAS”. (Página 261 TSV)
En la mente pervertida de Rushdie, el destino de todas las “mujeres blancas” era follar y volcarse. La única calificación requerida por Rushdie es que sean “BLANCOS”. No importa su forma o tamaño. Ya sea con una nariz judía enganchada o una nariz angular anglosajona. Si puedes reconocer su nacionalidad o no. Ya sean ingleses o irlandeses; Escocés o galés; Alemán o francés;
Americano o canadiense, ¡siempre que sean blancos! “SÓLO SON BUENOS PARA DESECHAR DESPUÉS DE FOLLAR” ¡Dice Rushdie!
LECTURA PÚBLICA DE TSV
Los versos satánicos se leían en Gran Bretaña y América. Una Susan Sontag del Gremio Literario, entre otros, leyó esta regularidad religiosa en Nueva York a su público cariñoso, tanto blanco como negro, jóvenes y viejos.
Algunos jóvenes afroamericanos (^) asimilaron el mensaje. “¡LAS MUJERES BLANCAS SON PARA FOLLAR Y VUELTAS!” Después de todo, ¿qué es leer, sino lavarse el cerebro? ¡Somos lo que comemos y somos lo que leemos!
El Dr. Vernon Jones, un psicólogo estadounidense de gran reputación, realizó experimentos en grupos de escolares a quienes se leían ciertas historias, y al final de sus experimentos concluyó: “Que estas historias hicieron ciertos cambios leves pero permanentes en el carácter, incluso en la estrecha situación de la sala de clase “.
—————————————————————-
(^) ¡Rushdie los llama “negros”! vea la página 461 TSV “Nigger come la mierda del hombre blanco”. Y en la página 449 “Niggerjimmy” y “hongo”.
—————————————————————-
INSPIRACIÓN SATÁNICA
Susan Sontag, una mujer blanca, disfrutó su lectura de “Los versos satánicos”. También lo hicieron sus admiradores. ¡Un joven oyente se inspiró! Estaba esperando la oportunidad de poner en práctica la idea de Rushdie.
No tardó mucho. Poco después, con otros cinco, la pandilla de seis, un musulmán y cinco cristianos merodeaban por la noche en Central Park, Nueva York, en busca de aventuras. Vieron a una “MUJER BLANCA” trotar. Ella activó su imaginación! Fueron “WILDING” (*) como informa la revista “Times”, del 8 de mayo de 1989. Golpearon a la pobre mujer hasta dejarla inconsciente y cayeron sobre su presa como una manada de lobos. –
La violaron en grupo una por una, lo que ninguna bestia salvaje jamás hace. ¡La sangre, el sudor y la sangre derritieron su libido!
Ese pobre corredor era una víctima inocente. Debería haber sido Susan Sontag o Marriane Wiggins (la segunda esposa de Rusdie) quien dice que si no fuera la esposa de Rushdie, ella también habría leído “Los versos satánicos” a su clientela, en público de una ciudad a otra.
—————————————————————-
(^) ¡Rushdie los llama “negros”! vea la página 461 TSV “Nigger come la mierda del hombre blanco”. Y en la página 449 “Niggerjimmy” y “hongo”.
(*) WILDING: ¡Una nueva palabra que significa, se volvió loca sexualmente como una manada de lobos que huelen sangre!
—————————————————————-
¡TSV DEBE LEERSE A TODOS LOS NEGROS!
Si fuera un racista sádico, me hubiera gustado que leyeran “Lo mejor de Rushdie” en Harlem, Nueva York; y en todos los guetos de América y en Notting Hill en el Reino Unido y entre todos los negros del mundo, en África y en Asia y en tierra esquimal. ¡Deje que los no blancos del mundo sepan que de acuerdo con la nueva Biblia de Rushdie – “MUJERES BLANCAS – NUNCA MANTENGA A LAS MUJERES BLANCAS GRASAS, JUDÍAS O NO DEFERENCIALES – FUERON PARA FOLLAR Y LANZAR”!
Usted Peter Mayer! Director de Viking / Penguin, hijo de puta, le diste a Rushdie $ 800, 000-00 dólares como anticipo por esta inmundicia.
Todos esos blancos: poetas y personajes de teatro, ensayistas y editores, novelistas y periodistas que apoyan la obscenidad de Rushdie, les permiten leer la cita anterior de la mierda de Rushdie a sus madres, a sus hermanas, a sus esposas e hijas. Haz que se les haga agua la boca, para que Rushdie quiera que sean follados por personas negras y desechados. Rushdie ya ha dado el ejemplo, ha FOLLADO Y LANZADO (una chica británica, su primera esposa) y tal vez antes de que tengas esto en tus manos, él hubiera hecho lo mismo con otra (chica estadounidense -Marriane Wiggins) también FOLLÓ Y ¡LEJOS!
Le pregunto a todos esos hijos de puta que se apresuraron a apoyar a Rushdie sin leer realmente su TSV, la verdadera razón de su apoyo incondicional. ¿No se encontraron con estas “comidas sabrosas”?
TSV “MADRE FOLLOS AMERICANOS” p.80
“CHISPAS MALDITAS” TSV p.85
“SUEÑOS MALDITOS” TSV p.122
TSV “BHAENCHUD (#) NIGHTMARE” p.109
—————————————————————-
(#) Bhanchud: Significa “hermana follando” en la jerga de cunetas de Bombay. Rushdie sabiamente pregunta en la página 441 TSV “¿Cómo se supone que debes entender a un hombre que escribe su propia jerga inventada”?
—————————————————————-
Comparado con las putas
La mierda de Rushdie no tiene fin. Tiene 547 páginas llenas. Aunque tiene algunas cosas brillantes que decir a veces. Se equipara a sí mismo, y a todos los escritores, autores, novelistas, etc. con prostitutas y prostitutas, prostitutas y proxenetas. Hace que uno de sus personajes lo pronuncie:
“ESCRITORES Y PUTAS. No veo ninguna diferencia aquí. ”TSV 392
HOMENAJE A RAJIV
Antes de terminar este pequeño ensayo más agonizante, había escrito alguna vez. I must thank Rajiv Gandhi for being about the first (?) country in the world to ban “The Satanic Verses.” Stop attributing motives to people! My own country the Republic of South Africa was in the forefront on banning the book, as well as debarring Rushdie from entering the country. This was in early October 1988! Long before many a Muslim nation!
I congratulate the Prime Minister of India for his sagacious move. The devilish book would not only have wounded his Muslim subjects in India but it would have also seared his Hindu co-religionists as well. The devil Rushdie has spared no one.
RAMA REVILED
Nobody has yet drawn the attention of Rushdie’s Hindu admirers as to what he has to say about the gods and goddesses of their faith.
“HERE WAS A LECHEROUS, DRUNKEN RAMA AND A FLIGHTY (@) SITA: WHILE RAVANA, THE DEMON-KING, WAS DEPICTED AS AN UPRIGHT AND HONEST MAN ‘GIBREEL (that’s Rushdie himself again in his TSV) IS PLAYING RAVANA,’ GEORGE EXPLAINED IN FASCINATED HORROR. ‘LOOKS LIKE HE’S TRYING DELIBERATELY TO SET UP A FINAL CONFRONTATION WITH RELIGIOUS SECTARIANS, KNOWING HE CAN’T WIN, THAT HE’LL BE BROKEN TO BITS.”’ TSV pS39.
Rama the 7th incarnation of god, according to the Hindu religion, venerated and worshipped by hundreds of millions of Hindus in India, is character assassinated as a lecher, one given to excessive sexual cravings and debauchery, and the demon-king is portrayed here as a righteous man. And Sita is painted as a flirt. This is typical of Rushdie. He turns gods into devils and devils into saints! And the Swiney confesses that the likes of him “WILL BE BROKEN TO BITS!” – “GUY SEEMS HELL-BENT ON A SUICIDE COURSE.” TSV page 538. He has uttered here words of wisdom, but alas, he has learnt nothing from them himself.
BEFITTING END
Mired in misery, may all his filthy lucre choke in his throat and may he die a cowards death, a hundred times a day, and eventually when death catches up with him, may he simmer in hell for all eternity!

Nothing much. A gross violation and denial of a man’s right to write by irrational religious fanatics.

Oh yes, I almost forgot – he is a Muslim. That’s the whole crux of this controversy !

For a “detailed account”, you can check the Wiki page
http://en.wikipedia.org/wiki/The

…because the people concerned are god fearing folk, with an emphasis on the “fearing” part.

Wikipedia has a good article on this very question.

In a nutshell, aspects of the book are against the tenets of some versions of Islam. In those versions, there is severe peril to everyone’s souls for these things to appear in print. Since they don’t want their kids roasting in hell for eternity, they take transgressions very seriously.

El trabajo de Salmans Rushdie estaba claramente destinado a denigrar al Profeta y lo hizo.
El nombre del capítulo en el que pasa a denigrar estaba destinado exactamente a eso.
Mahound

¿Qué es un mahound?

Mahound o Mahoun es una variante del nombre Muhammad, que a menudo se encuentra en la literatura medieval y posterior europea. El nombre ha sido usado en el pasado por escritores cristianos para vilipendiar a Mahoma. Estaba especialmente relacionado con la creencia cristiana de que Mahoma era un dios adorado por los paganos, o que era un demonio que inspiraba una religión falsa.

Salman Rushdie, en su novela Los versos satánicos , eligió el nombre de Mahound para referirse a Mahoma tal como aparece en los sueños de un personaje.

Fuente:
Wikipedia

Ataca la noción de que Mahoma realmente tuvo una revelación de Dios.

Los “versos satánicos” reales son un elemento, aceptando las diosas de La Meca como válidas.

También está la cuestión de un escriba que escribe los versos con errores intencionales, para ver si Muhammed se daría cuenta y él no.

Es el mismo tipo de ridículo que ha socavado el cristianismo.

También hubo la injusticia de que la ley británica nunca haya descartado la opción de enjuiciar por blasfemia contra el cristianismo. Tony Benn intentó que las leyes relevantes fueran derogadas oficialmente, lo que habría puesto a Gran Bretaña en una posición moral fuerte al decir que la blasfemia no es un delito. Recibió poco respaldo: los legisladores prefieren aferrarse a las viejas leyes que pueden usar si la ocasión lo permite.

Básicamente, el libro revela que Mohamed no es un profeta con respecto a la situación en el Corán con respecto a 3 ídolos y sus adoradores. Estaba dispuesto a comprometer su monoteísmo para entrar en sus buenos libros. Luego, más o menos dijo que Satanás lo hizo decirlo (sin excusa)

Mahoma es el ÚNICO profeta que recibió una revelación, diciendo que esto era parte del mensaje de Dios, y luego se retractó, sosteniendo que era de Satanás. No hay un solo ejemplo de un profeta santo en toda la Biblia donde esto sucede. [” Pero el profeta que habla una palabra presuntuosamente en mi nombre que no le he ordenado que hable … ese profeta morirá “. (Deuteronomio 18:20); .. Pero, por supuesto, sus oyentes crédulos en ese momento no conocían al dios de Israel ni tenían una biblia para señalarle esto a Mohamed.

¿Cuántas otras palabras fueron influenciadas por Satanás? ¿Por qué Dios se burlaría de un profeta que hablara las palabras de Satanás como las de Dios? ¿No ordenó Dios en el Antiguo Testamento que los falsos profetas fueran ejecutados? ¿No predijo Jesús que vendrían falsos profetas y engañarían a muchos? (Mateo 24:11)]

Lo que sucedió con la libertad de expresión, lo que sucedió con el gran problema y lo que sucedió con su ficción con Daily Mail, el tabloide británico, insinuaciones de que Melania Trump “proporcionó servicios más allá del simple modelado”.

Disculpas y daños!

quieres ser secular? Seguro. Escribe lo mismo sobre la reina británica y otros seculares.

El problema con ese libro fue que criticó al Islam con demasiada vehemencia. En ese libro, el prostíbulo de la ciudad de Jahilia estaba compuesto por prostitutas con los mismos nombres que las esposas de Mahoma. Retrató a Saladino, el héroe musulmán de las cruzadas como un demonio. Los musulmanes de todo el mundo encontraron a Rushdie llamando al bastardo de Abraham por echar a Hagar e Ismael en el desierto como muy ofensivo para su fe. Rushdie se refirió a Mahoma como “Mahound”, un mago, un mago y un falso profeta. Que el libro vilipendió a los compañeros del Profeta, llamándolos “vagos de Persia” y “payasos”. Ese libro era completamente antiislámico, y eso también de una manera muy ofensiva, no es de extrañar que enojara a todos los seguidores del Islam.