Ariun Bibli
El Comité de Traducción de la Biblia de Mongolia (Монгол Библи Орчуулгын Хороо) comenzó a traducir la Biblia en 1991. El Nuevo Testamento se completó en 1996 y la Biblia completa en 2000. El Comité de Traducción se convirtió en la Sociedad Bíblica de la Unión de Mongolia (Ариун Бичээс Нийгэмлэг) y revisó el Traducciones de la Biblia en 200, 2008 y 2011 y 2013.
El texto de 2004 está disponible en YouVersion.
Esta se ha convertido en la traducción más popular en Mongolia, siendo utilizada por la mayoría de los cristianos allí. Esta traducción usa terminología nativa de Mongolia, y su estilo es más literal que otras traducciones. Para algunas personas es demasiado literal, y algunas personas se quejan de que está en “mongol traducido”, sin expresiones mongolas nativas, y a veces difícil de entender.
- ¿Cuáles son algunas alternativas seculares que podrían satisfacer las necesidades cubiertas por la religión?
- ¿Qué dice el Corán sobre las personas monoteístas que creen en Alá, día del juicio, hacen buenas acciones pero no se hacen llamar musulmanes?
- En la Biblia, Dios descansó en el séptimo día. ¿Todavía descansa los domingos todas las semanas en los tiempos modernos?
- ¿Son las similitudes entre los sistemas religiosos de diferentes civilizaciones como India, Grecia, Egipto, Mesopotamia, etc., una indicación de que en todo el mundo los hombres crearon la religión debido a los mismos factores como la falta de comprensión de los fenómenos naturales y que no hay nada como Dios?
- Si cometes un pecado mortal, pero eres perdonado y te has arrepentido, ¿puedes ir al purgatorio?
Traducciones de la Biblia al mongol