¿Quién es considerado un Kafir en el Islam y quién es Kofer en el judaísmo?

¿La palabra Kafir significa un incrédulo en el Islam?

Realmente no

La cuestión de Kafir a la luz del Islam, y si las personas que siguen otras religiones se llaman ‘kafir’ o no, o por qué se ha planteado una y otra vez

Nunca me he encontrado con nadie que use la palabra ‘kafir’ como abuso.

Aquí trataré de abordar este problema repetido en beneficio de un público más amplio para que descarte una duda seria si existe confianza y disposición para escuchar la razón y los hechos. Puede convencer solo a aquellos que estén listos para escuchar y pensar en un problema sin prejuicios precargados.

KAFIR EN EL QUR’AN

Aunque se han usado varias derivadas de la raíz árabe k – f – r en el Corán, nos limitaremos a la palabra ‘kafir’ e intentaremos entender su significado en este contexto.

El Corán es la escritura suprema del Islam y reemplaza todo lo demás. En la creencia musulmana, contiene las palabras directas y exactas de Dios reveladas al profeta Mahoma.

La palabra exacta kafir se ha usado cinco veces en el Corán de la siguiente manera [la traducción1 de la palabra exacta kafir en el verso está subrayada] ::

1. ‘Y cree en lo que revelo, confirmando la revelación que está contigo, y no seas el primero en rechazar la fe en él, ni vendas mis signos por un pequeño precio, y teme a mí y a mí solo’ [2:41].

2. “Y si alguno de ustedes regresa de su fe y muere con incredulidad, sus obras no darán fruto en esta vida y en el Más Allá” [2: 217].

3. “El incrédulo es un ayudante (del mal) contra su propio Señor” [25: 55].

4. ‘Es Él quien te ha creado; y de ustedes son algunos que no son creyentes, y algunos que son creyentes; y Allah ve bien todo lo que hacéis ‘[64: 2].

5. ‘En verdad, te hemos advertido de un castigo cerca del día en que el hombre verá (los hechos) que sus manos han enviado; y el incrédulo dirá:’ ¡Ay de mí! ¡Ojalá yo fuera (simple) polvo! [78: 40]

A la luz de los versos anteriores, la palabra kafir se ha usado en el Corán para dos significados:

1. Rechazador de la fe [versículos 1-3-4-5]. El cuarto verso [2:64] es muy significativo, en eso

nos dice que es parte del patrón y la tradición de Allah, sunnah, que algunas personas son “creyentes” y otras son “rechazadoras”.

Es una especie de Sunnah divina en todas partes: hay llanuras contra montañas, ríos contra tierra seca, flores contra espinas, buenas contra malas, enfermas contra sanas, negras contra blancas, etc.

Este es el esquema de las cosas de Alá para que las personas y las cosas se distingan entre sí, pero los mejores son los más piadosos y temerosos de su Creador, quien solo conoce y juzga su piedad por falsas pretensiones.

2. Apóstata: un musulmán que renuncia a su fe y muere en ese estado [versículo 2].
Kafir es un término descriptivo utilizado para alguien que rechaza algo. Por lo tanto, incluso un musulmán que rechaza alguna otra religión puede ser llamado kafir como un rechazador de esa fe.

Los eruditos del Islam sostienen claramente que un no musulmán puede llamarse ‘kafir’ solo si rechaza el Islam después de conocerlo adecuadamente. Dado que la mayoría de los no musulmanes simplemente no tienen una idea clara sobre las enseñanzas del Islam, no pueden denominarse ‘kafir’.

De hecho, los musulmanes son pecadores por no transmitir las enseñanzas del Islam a los demás.

Ningún tribunal o autoridad musulmana tiene el poder de penalizar a un no musulmán por no aceptar el Islam.

De hecho, la historia ha registrado que los gobernantes musulmanes solían disuadir a los no musulmanes de ingresar al redil del Islam como sucedió en Egipto durante la época del califa omeya, ‘Umar ibn’ Abd al-‘Aziz, quien se dice que amonestó severamente a su gobernador por hacerlo temiendo la pérdida en la recaudación de impuestos.

El califa declaró que “Alá envió a su profeta como guía, no como recaudador de impuestos”. También en India, la llamada nobleza musulmana solía disuadir a la gente local de abrazar el Islam para que no exigieran una parte del pastel político y económico.

El Islam se extendió en estas tierras a pesar de los gobernantes y como resultado de los esfuerzos desinteresados ​​de los predicadores y sufis cuyo objetivo era liberar a los seres humanos de las garras de un orden social opresivo.

Nunca hubo coerción en el tema de la religión a lo largo de la historia del Islam, con la única excepción de los criminales de guerra y los prisioneros de guerra capturados durante la lucha real contra el estado musulmán.

El Corán es muy claro al respecto, por ejemplo, 2: 109, 2: 256 109: 6. Como medida de magnanimidad, los prisioneros de guerra fueron perdonados si abrazaron el Islam. De hecho, a los musulmanes se les prohíbe tener buenas relaciones solo con quienes luchan contra ellos en materia de religión (60: 8).

Politeístas, judíos y cristianos continuaron viviendo en el estado musulmán durante los tiempos del Profeta y el primer califa Abu Bakr.

Fue solo durante el tiempo del segundo califa, ‘Umar, que a los no musulmanes se les prohibió residir en Haramain (los dos recintos sagrados de Makkah y Madinah) como precaución para mantener estas dos áreas para siempre bajo el control y la ocupación musulmana.

Incluso en estas dos áreas, a los no musulmanes se les permite ingresar para visitas cortas sin tener que residir permanentemente como consecuencia.

En otras partes de los estados musulmanes, los no musulmanes continuaron viviendo e incluso hoy en día hay comunidades no musulmanas en varios países árabes y musulmanes que tienen sus raíces en el pre-Islam, como los zorastrianos en Irán, los judíos en Yemen, los sabios y los cristianos en Irak, los cristianos. en Siria y Egipto y similares.

Esto está en marcado contraste con la práctica europea de obligar a las minorías a aceptar el cristianismo y matar o expulsar a quienes se negaron a hacerlo. Hoy no hay rastro de las grandes comunidades musulmanas en España, Portugal, Francia, Sicilia, Malta, Rodas, Pantelleria, Islas Canarias, Mallorca, Manorca, Grecia, etc. Excepto minorías muy pequeñas en algunas áreas anteriormente gobernadas por Turquía, todos los europeos presentes Las minorías son el resultado de migraciones recientes durante y después de la era colonial.

Gracias respetado hermano por pedirme que responda.

Literalmente, ambas palabras significan lo mismo: Kafir en árabe y Kofer en hebreo, ambas provienen de la palabra raíz que significa “cubrir”; por lo tanto, kafir / kofer significa “el que cubre algo”. Como terminologías religiosas, ambas implican al que oculta la verdad al negarla.

Sin embargo, cuando estas palabras se consideran en la perspectiva de sus respectivas religiones, Islam y judaísmo, surgen algunas diferencias.

El Islam es una religión para la humanidad, no es para una determinada raza o tribu. Los seres humanos que creen en él se llaman musulmanes (obedientes), aquellos que han elegido ser obedientes a Allah, el Creador. Otros se llaman Kafir (aquellos que han negado o rechazado la creencia u obediencia a Allah); o en inglés, no musulmanes. Entonces Kafir solo significa no musulmanes en la terminología islámica. Es de la misma manera que los cristianos / no cristianos; Hindúes / no hindúes, etc.

El judaísmo es una religión basada en la raza. Primero divide a los seres humanos en judíos y no judíos. A los no judíos se les llama despectivamente “Goyim” o “Gentiles”. Si una persona de la raza judía niega o rechaza los edictos religiosos (como creer en la Torá como la palabra de Dios), se le llama kofer.

Esa es mi comprensión de las dos palabras. Siendo musulmán, puedo presentar la perspectiva islámica con confianza; Quizás alguien del judaísmo pueda mejorar la parte del judaísmo.

Kafir / Kufr (كفر الباحث العربي: قاموس عربي عربي) son simplemente incredulidad. Puede ser incredulidad en Dios o de otra manera: en Surat Al-Baqarah 2: 256 se traduce un segmento como “Entonces, el que no cree en Taghut y cree en Alá ha agarrado el asidero más confiable sin interrupción”.

Un Kofer en el judaísmo, es una persona que cree en Dios y en la Torá, pero no sigue las reglas.

Kafir en árabe significa; sabiendo la verdad, prefiere seguir lo contrario.