No existe una traducción literal del Corán, se escribió en un idioma que ya no se entiende y, por lo tanto, es traducible.
La frase “Y los matarás donde sea que los encuentres” aparece en varios versos coránicos y, por lo tanto, está incluida en muchas colecciones populares de “citas musulmanas”. Es comúnmente usado por 1) académicos que intentan probar la naturaleza violenta del Islam y 2) fanáticos musulmanes que intentan justificar su violencia. Irónicamente, estos grupos desesperados que están de acuerdo en poco más, sí están de acuerdo en que estos pasajes aparecen varias veces en el Corán. Por lo tanto, es importante utilizar todo el texto del versículo, así como los versículos contiguos. Una traducción es “Y mátalos donde sea que los encuentres, y sácalos de donde te expulsaron, y la persecución es más severa que la matanza, y no luches con ellos en la Mezquita Sagrada hasta que luchen contigo en ella, pero si ellos pelean contigo, luego los matan; tal es la recompensa del incrédulo “. Una autoridad sugiere que esta es una mejor traducción: “Mátalos donde sea que te enfrenten en combate y sácalos de los lugares de donde te han conducido. Aunque matar es malo, crear travesuras es peor que matar. No luches contra ellos dentro los recintos de la Mezquita Sagrada a menos que te ataquen allí; pero si te atacan, ponlos a la espada; ese es el castigo para tales incrédulos “.
Aquí el Corán no es específico en cuanto a qué tipo de travesura se está haciendo. La mayoría de los estudiosos creen que el Corán se refiere a “fitna” (guerra civil entre musulmanes). Tenga en cuenta la diferencia en las traducciones. Un erudito de buena reputación dice “Mátalos donde sea que te enfrenten en combate” en lugar de “Mátalos donde los encuentres”. Ningún pasaje obviamente es pacifista, pero el segundo es menos agresivo que el primero. Tenga en cuenta que los combates en las mezquitas están prohibidos, una orden judicial coránica que bombardea a fanáticos islámicos o ataca de cualquier otra forma las mezquitas de otras sectas que elige ignorar. Y tenga en cuenta que no hay una orden judicial contra la violencia en sinagogas, iglesias u otros lugares sagrados.
En resumen, ¿cómo puede esperar traducir un documento escrito en un idioma que ya no se habla o no se escribe con precisión?
- ¿Qué hubiera pasado si los judíos vinieran a la India y no los palestinos?
- ¿Por qué los judíos se llaman judíos?
- Cómo asegurarse de que el Talmud refleje la Torá tal como la compartió Moisés
- Según las leyendas judías, ¿cómo se han utilizado los peces como símbolos de buena suerte?
- ¿Por qué a los judíos ortodoxos no les gustan los sionistas?