¿Cuál es el nombre correcto del profeta, Mahoma o Mahoma?

La ortografía árabe es محمد, que tiene cuatro letras MHM D. Mientras que las vocales largas generalmente se escriben con letras reales, las vocales cortas no se usan y se indican solo si se usan tildes, lo cual se hace en las Escrituras y en los materiales de enseñanza, pero no en textos normales. Con los signos diacríticos, se ve así:

El símbolo tipo w significa doblar (geminar) la M, y el círculo significa que hay una vocal cero después de la D. Las marcas en línea recta son cortas A.

La fonología árabe tiene solo tres vocales AIU (en versiones largas y cortas) en árabe clásico, pero muchas de las lenguas vernáculas que la gente realmente tiene tienen sistemas de vocales más grandes, incluidos los que suenan como e o o donde el lenguaje clásico tenía un corto u. Entonces, las versiones con e y o se transcriben de algún dialecto árabe moderno o de otros idiomas como el persa.

Ver también el artículo Romanización del árabe.

Soy un hablante nativo de idioma eslavo, y lo pronunciamos como “Muhammed”. Sin embargo, mi versión en inglés sería MuhammAd, porque el idioma árabe solo tiene algo similar entre “a” y “e”, como en “hat”, “rat”, “bat”, pero no, “nest”, “test” , “mejor”.

Cada una de las cinco vocales (a, e, i, o, u) en mi idioma tiene 4 acentos diferentes, pero principalmente son largos o cortos. En cuanto a “a”, ahí está como en “Debe (MAST)”, “solo” o largo “(Reino Unido) rápido, último”.

La segunda letra no es tan importante como la séptima. Cambia la forma de pronunciar el nombre. Debería ser Muhammad o Mohammad. Como si pusieras “e”, cambiará la pronunciación.

No sé por qué la gente usa “e”. Yo personalmente uso “a” mientras escribo lo que escucho. Hago eso para cada nombre árabe cuando quiero escribirlo en inglés.