¿Cuál es la traducción perfecta del Corán en hindi?

Solo estoy familiarizado con las traducciones al inglés. Mis elecciones son Pikhthall, Yusuf Ali (ambos alrededor de 1930) y Shakir (antes de eso). Entre las traducciones modernas, la más confiable es el “Noble Corán” emitido por el gobierno saudita.

Las traducciones de “Noble Corán” están disponibles en todos los idiomas destacados del mundo, y se pueden descargar de forma gratuita. Tengo la versión malayalam. Buscar “Noble Corán” en hindi. Sin embargo, una advertencia. El Corán tal como está impreso (todos los Corán, incluido el árabe) tiene sus capítulos barajados. Esto hace que leer sea confuso, que es una de las razones por las cuales los musulmanes lo consideran un documento misterioso. Pero si organiza los capítulos cronológicamente utilizando la clave a continuación, el Corán se vuelve muy simple de entender. Aquí hay un ejemplo de Corán ordenado cronológicamente en reversa. (nada cambia, excepto el orden de los versos).

http://qurango.com/download/chro…

Entonces, después de descargar la versión en hindi de “Noble Corán” de Arabia Saudita, lea los capítulos en orden cronológico. Entonces entenderás el Corán en la primera lectura.

PD: Una buena traducción es mejor que el Corán árabe original porque la traducción te da el mensaje despojado de las decoraciones poéticas y taweedic. Estos últimos en realidad son adornos literarios diseñados para dar al lector buenos sentimientos en lugar de comprensión.