Con el árabe clásico es necesario mirar la raíz de la palabra para obtener una imagen clara. Todavía podemos usar el idioma inglés para explicar. El árabe le dará una imagen más clara y el verso podría entenderse mejor, de manera similar a como la gente en el siglo VII entendió el verso. Tal vez sea mejor decir simplemente que tal vez entendí mal este texto del siglo VII usando un lenguaje diferente y limitado. Puede que no tenga nada que ver con hechos científicos. Es dar una similitud de creer en Dios y ser guiado, versos no ser guiados y ser descarriados.
- Quien quiera que Allah (Dios) quiera guiar
- Expande su PECHO al Islam
- La palabra aquí es yaShrH: expandir, ampliar,
- El Corán usa esta palabra para explicar la orientación como para expandir y dar orientación a Moisés cuando suplicó en Sura Taha.
- El Corán dice: “¿Entonces alguien cuyo cofre Allah (Dios) se ha expandido al Islam y está sobre la luz de su Señor [como aquel cuyo corazón lo rechaza]? Entonces, ¡ay de aquellos cuyos corazones están endurecidos contra el recuerdo de Allah! Esos están en error manifiesto (Az-Zumar: 22)
La palabra aquí es sadru: la raíz es Sad-Daal-Raa
- El Corán se ha llamado a sí mismo shifaa-ul lima fis sudoor: es decir, una “cura para lo que está en su pecho (es decir, su corazón)” (Corán 10:57). Según su traducción, ¿leería cura para los senos? Podría confundir al lector inglés.
- El Corán dice: “¿Entonces no han viajado por la tierra y tienen corazones para razonar y oídos para oír? De hecho, no son los ojos los que están cegados, sino los corazones que están dentro de sudur (área del pecho) ”.
Quien quiera enviar por mal camino, hace su PECHO APRETADO / CERRADO y CONSTRUIDO.
- La palabra aquí es nuevamente sadru: mire el léxico árabe si no se da cuenta de lo anterior.
- La siguiente palabra utilizada es dayyqan: volverse estrecho. Ahogado o estrangulado.
- La siguiente palabra utilizada es harajan: para constreñir, para hacer que alguien caiga en una recta o dificultad.
Como si estuviera escalando hacia el cielo.
- Esta es la similitud dada a PINTAR UNA IMAGEN.
![](http://q.miximages.com/19000/Non-Muslims/main-qimg-0bf1ea64cd8c917b0566ff46b1f60174.gif)
![](http://q.miximages.com/19000/Non-Muslims/main-qimg-e920caa7aa931f106daf6376e4367de6-c.jpg)
** La presión del aire disminuye a medida que aumenta la altitud. Su pecho se sentirá apretado y apretado. A grandes altitudes, la presión de aire más baja dificulta la entrada de oxígeno en nuestros sistemas vasculares.
5. Así Allah (Dios) coloca la contaminación sobre aquellos que no creen
No necesariamente significa un milagro científico. Es un hecho pintar un cuadro.
De hecho, el verso pinta una imagen perfecta usando el opuesto polar
Para resumir:
Esta es la explicación perfecta para aquellos que se guían afirmando y negando.
- Afirmación: serán guiados y tendrán paz interior mediante la expansión de su cofre. Será un alivio para ellos.
- Para aquellos que no lo sienten, las cosas son limitadas, difíciles y tienen una existencia limitada.
- Similar a la que sube el cielo.
Tengo que preguntar. Escalar el cielo lleva tiempo. A medida que envejecemos y nos hacemos mayores, y no creemos en un Dios, ¿nuestras vidas no se sentirían limitadas y difíciles? Simplemente envejeces, haces algo bueno, tienes una familia y mueres. A medida que envejecemos siempre preguntamos. ¿Eso es todo lo que hay en la vida?