No hay libro auténtico. Pero el libro más correcto sobre Mahabharata sería la Edición Crítica del Instituto de Investigación Oriental Bhandakar, Pune .
Con los años, después de que el Mahabharata se compuso por primera vez, nunca se escribió. No había papel o papiro. La epopeya o poema fue construida por el sabio Krishna Dwaipayana o Ved Vyasa, recitó la historia a su discípulo sabio Vaishampayana. Se dice que Vaishampayana recitó la historia al rey Janamajeya durante el Sarpa Satra (o el sacrificio / aniquilación de la serpiente: el rey Janamajeya estaba aniquilando las serpientes a través de un poderoso yagya y fue entonces cuando el sabio Vyasa, Vaishampayana y otros discípulos llegaron para detener la atrocidad. ) De todos modos, estoy divagando.
El Mahabharata fue pasado de discípulo a discípulo y varios bardos los recitaron a varios reyes y audiencias. Como sucede con cada historia boca a boca, las interpolaciones, adiciones, cambios, etc., se infiltraron en la historia. La épica se extendió por todas partes y se creó una variación regional o recesión. Originalmente se decía que tenía solo 90,000 versos, la épica se hinchó con tramas, subtramas, historias interpoladas, etc. No había forma de identificar la fuente más verdadera y no la habrá.
Sin embargo, en 1925, el Instituto de Investigación Oriental Bhandarkar en Pune asumió el proyecto Mahabharata . Contrató los servicios de muchos eruditos sánscritos. Recolectaron 1259 manuscritos de todo el país. Estudiaron el contenido de todos, recogiendo los denominadores más comunes y eliminando las historias atípicas. Esto no se hizo durante un período de uno o dos años. Tardó 35 largos años en completarse . El trabajo realizado por Vishnu Sitaram Sukhtankar y su equipo anteriormente. VS Sukhtankar murió en 1943. El trabajo fue llevado a cabo por SK Belvalkar. El equipo completó la compilación de los shlokas (versos) más aceptables y comúnmente encontrados en todos los manuscritos y lo llamó la Edición Crítica de Mahabharata.
- ¿Está justificado comparar Jallikattu con el triple talaq de Owaisi?
- ¿Es el budismo al hinduismo como lo es el cristianismo al judaísmo?
- ¿Cómo son los hindúes de Bengala Occidental?
- Después del régimen del Rey Rama, ¿quiénes fueron sus sucesores hasta el día de hoy?
- ¿Cuáles son los diferentes tipos de Gita?
La edición crítica fue publicada el 22 de septiembre de 1966 por el entonces presidente de la India, el Dr. Sarvapalli Radhakrishnan.
Debido a la extensa investigación, el estudio, el esfuerzo y la eliminación de historias no respaldadas, creo que esta es la versión más verdadera de Mahabharata hoy o al menos tan original como sea posible.
Hay otros que argumentan que es falso o basura o inexacto. Juran por la traducción de Kisari Mohan Ganguli o por la versión Dakshinatya (retrocesión sureña) utilizada por Gita Press.
Esto generalmente se debe al hecho de que muchas historias relacionadas con Karna y sus heroicas se quedan afuera (Karna digvijaya, la súper pelea de Karna con Arjuna en la noche del 17 se atenuó) a algunas que muestran a Karna en baja estima (falló en Draupadi swayamvara y Draupadi sí) no rechazarlo). El Dr. Bibek Debroy, quien tradujo el BORI CE al inglés, también lamenta el hecho de que algunas historias / incidentes se hayan omitido. Pero él y yo creemos que el BORI CE debería ser el más cercano al original.