Om
Esta es una de esas preguntas que son tan fáciles de hacer pero bastante difíciles de responder.
La página no 93 tiene el verso del que se habla: Shukla Yajurveda (Madhyandina Samhita) con dos comentarios
El versículo 16 aquí tiene las palabras “vishnave te mayukhaih daadartha” que ha sido traducido como “Vishnu, has arreglado el mundo con clavijas” por un erudito inglés, que como muchos otros no está informado sobre la tradición védica.
- ¿Lord Ram de Ramayana tenía desprecio por las mujeres y las castas bajas?
- ¿Por qué hay una similitud tan alta entre las deidades de las religiones antiguas y las deidades hindúes?
- Según el hinduismo, los guerreros se clasifican en rathi, athiradhi y maharadhi. Si se eligiera a Baahubali, ¿cuál de estos sería?
- ¿Por qué un Bramacharyam se considera divino en el hinduismo?
- ¿Quién prohibió la matanza de ganado en la India?
Si mira el enlace de arriba y puede entender el sánscrito razonablemente, puede leer los comentarios que figuran debajo del versículo. Ambos comentarios interpretan la palabra “mayukha” (que se ha traducido como “clavija”, que es un significado válido pero inapropiado aquí) como “rayos de luz” o “lustrosidad”, que en realidad significa que Vishnu, Bhagavan, es un ser entidad luminosa que sostiene el mundo, que sostiene el mundo, en virtud de su auto-luminosidad. En otras palabras, Ishwara es la causa material del universo, al igual que la arcilla es la causa de las ollas, de manera similar, el Señor sostiene el universo simplemente por ser Consciente (auto-luminoso).
En pocas palabras: no creas en las traducciones.