Sí, más o menos, pero realmente no. Cristo hablaba griego, no inglés, y las palabras griegas para “odio” y “amor” funcionan de manera muy diferente a la nuestra.
La traducción al inglés de Lucas 14:26 es: “ Si alguno viene a mí y no odia a su padre, madre, esposa, hijos, hermanos, hermanas, sí, y su propia vida también, no puede ser mi discípulo ”
Entonces eso suena como un “sí”, ¿verdad? No tan rápido. El problema con esto es que ninguna de las palabras clave en inglés funciona de la misma manera que en griego. Expliquemos la palabra más importante, “odio”, ya que no tenemos tiempo para todos ellos.
La palabra griega traducida como “odio” ( miseo , en griego) es un término relativo que describe una preferencia, no un estado de emoción absoluta como en inglés. El sentido es “no preocuparse”. Cuando se compara con algo específico, el sentido es “no preocuparse tanto por esto como eso”. Cuando se compara con todas las cosas, el extremo es “no importa si alguien vive o muere”. Lo cierto es lo mismo para una de las palabras clave traducidas como “amor” también (sí, hay dos diferentes). Lea este artículo sobre estos conceptos para obtener más detalles.
- ¿Es Jesús realmente un mensajero o un hijo de Dios?
- ¿Hubo escuelas bíblicas durante el tiempo de Jesús?
- ¿Por qué el Papa Juan Pablo II dijo que el Cristo resucitado se apareció primero a la Virgen María cuando la Biblia dice claramente que fue a María Magdalena?
- ¿Hay algún caso para pensar que Jesucristo entró en contacto con los budistas?
- Cuando Jesús estuvo en la Tierra como ser humano, ¿cometió algún pecado?
Entonces, en griego, esa declaración anterior es más o menos el equivalente de Mateo 10:37: ” El que ama a padre o madre más que a mí no es digno de mí: y el que ama a hijo o hija más que a mí no es digno de mí”. . ” En inglés, las dos declaraciones se ven muy diferentes, pero en griego, se obtiene más o menos la misma idea.
En ambos, Cristo está hablando como portavoz de Dios. Si te importa más tu vida en la tierra que a Dios, no eres digno de Dios.
Y sí, Cristo estaría de acuerdo con respetar a tus mayores. Esto era parte de su sociedad hasta tal punto que hoy tenemos dificultades para entenderlo. Un buen ejemplo es Mateo 22:44. El Señor dijo a mi Señor . Aquí, Jesús planteó un problema lógico para sus oponentes. Si el Cristo era el hijo de David, ¿cómo podría David llamarlo “Señor”? Por definición, las generaciones mayores eran los señores y maestros de todas las generaciones más jóvenes. No solo digno de respeto, sino debido obediencia completa. Esta es una idea que no podemos entender fácilmente hoy.