¿Los judíos que entienden hebreo tienden a sacar más provecho de su fe que los judíos que no entienden hebreo?

Absolutamente. Es el único pensamiento que me atormenta cada vez que participo en un servicio de sinagoga donde la mayoría de los feligreses no entienden el hebreo.

Es aún peor cuando usan encantamientos, porque esos generalmente hacen que el hebreo sea casi ininteligible incluso para los hablantes de hebreo.

A menudo quiero dirigir el servicio un día en el que simplemente leo el texto correctamente, sin encantamientos, y lo traduzco a medida que avanzo , de modo que la congregación realmente entienda lo que son para parah o hafta rah (que, enloquecedoramente, son a menudo pronunciado mal como par shah y haf tor ah ) en realidad dice. Además de cualquier otra cosa, es mucho más interesante , y el lector no hebreo se está perdiendo mucho. Lea cómo Abimelec, rey de Gerar, regaña a Abraham por hacer pasar a Sara como su hermana, por ejemplo (“¿Qué nos has hecho y qué mal te he hecho, que trajiste sobre mí y mi reino un pecado tan grande? ? “), o el intercambio entre Esaú y Jacob cuando Esaú regresa de la cacería (” Dame un poco de esas cosas rojas … rojas “), y los personajes cobran vida, y puedes ver el drama, la humanidad, la dinámica . Sin embargo, léalo sin entender, y bien podría estar recitando de las sagas islandesas en nórdico antiguo.

Incluso los textos no narrativos, como las leyes en Deuteronomio o el Libro de los Números, contienen mucho entre líneas, si los comprende en el original.

En ese sentido, su israelí secular promedio tiene una conexión infinitamente mayor y más visceral con las Escrituras que todos los feligreses ortodoxos en el extranjero que no saben el idioma.

En resumen, sí, hace toda la diferencia.

Permítanme agregar algunas de las excelentes respuestas que ya se han dado.

Para aquellos para quienes el entendimiento es importante, sí, entender el hebreo es muy importante. (Hay personas que prefieren no entender; un famoso profesor israelí fue tan lejos como para decir que una persona que entiende y piensa por lo que está orando se está adorando a sí mismo, no a Dios, pero él era un viejo malhumorado …)

Una razón más para eso, además de lo que otros han escrito, es que el hebreo es un idioma muy condensado, con relativamente pocas palabras (en comparación con los millones de palabras en inglés, cada una con sus denotaciones y connotaciones especialmente matizadas), pero esas pocas Las palabras hebreas son extremadamente ricas en asociaciones. Esto se debe a que casi todas las palabras hebreas se basan en conjugaciones y otras formaciones de “raíces” de tres letras; Como el hebreo tiene veintidós letras (consonantes), el número de raíces no puede ser mayor que 22 en cubos = 10,648. Tome el nombre de cuatro letras que habitualmente se le da a Dios, el tetragrammaton (búsquelo en Wikipedia), generalmente se entiende que significa “Él fue, es y será”, todo en una sola palabra. Curiosamente, esto no significa que Dios se extienda infinitamente en el tiempo y se extenderá infinitamente en el tiempo, ya que ahora sabemos que el tiempo, que fue parte de la creación del universo con el Big Bang, es finito (incluso si es muy largo), o, al menos, tuvo un comienzo. Entonces, este nombre de Dios se refiere a que Él es intemporal, es decir, Dios no es medible en términos de tiempo. Desde que nos hemos dado cuenta, desde Einstein, que las dimensiones del tiempo y el espacio están inseparablemente entrelazadas, y dado que la materia y la energía están en el espacio-tiempo, este nombre de Dios, a través de varios pensamientos asociados, es nuestra forma de decir que Dios es es decir, no trascendental de este universo; de hecho, no hay nada en el espacio-tiempo-materia-energía que sería correcto adorar como Dios. (Nuestra fe judía va un paso más allá de esto, declarando que este ser trascendental también es inmanente en este universo, y que ha elegido que los seres humanos tengan una relación con Él; pero esta es otra historia …)

El hebreo también hace usos liberales de prefijos y sufijos que son palabras separadas en inglés. Entonces, por ejemplo, las dos palabras hebreas en la declaración de fe “Shema”, ושננתם לבניך, se traducen a nueve palabras en inglés: “Y las enseñarás diligentemente a tus hijos”.

No puedo leer hebreo hasta el punto de mantenerme al día durante los servicios. Entonces leí el inglés, realmente no me siento menos conectado, pero me gustaría entender qué son todas esas palabras y qué significan. Siempre leo la Amidah (una de nuestras oraciones más santas, siempre en silencio) en inglés, y siempre suena muy, cristiana a veces. Porque estoy orando en inglés, lo que la mayoría de los cristianos hacen aquí en los Estados Unidos. Usando palabras como “tu” “Dios” “Bendito”, etc. Quiero poder hacerlo en hebreo, porque ese es el idioma que une a todos los judíos de todo el mundo.

Otra historia rápida

Estudié en Tailandia por un semestre. Un par de días después de llegar allí estaba Yom Kippur. Conocí a otro judío en mi viaje. Después de viajar en la parte trasera de las motos del centro, apresurándome a llegar a Jabad, siendo interrogado por la seguridad, corro escaleras arriba, abro la puerta para encontrar a unos 100 israelíes más o menos cantando “Oh Seh Shalom”

Comencé a tener lágrimas en los ojos, estaba tan orgulloso de ser judío … a miles de millas de distancia de mi hogar o de Israel. Menos de 15 millones de nosotros en una población de más de 8 mil millones, parecía que los conocía a todos toda mi vida.

Cuanto más hebreo sé, más puedo comprender la totalidad del judaísmo. Mi hebreo todavía es muy corto para conversar fácilmente, y la brecha es muy obvia para mí. Puedo leer, más o menos, el hebreo más simple de Génesis, un periódico hebreo fácil, y posiblemente mantener mi propia conversación con un niño israelí de tres años. Tal vez.

Me especialicé en física en la universidad. Las matemáticas son el lenguaje de la física y, sin él, mi conocimiento de la física sería extremadamente limitado. Ni siquiera se puede hacer física en la escuela secundaria sin las matemáticas de la escuela secundaria.

Así también con el judaísmo y el hebreo. Uno está limitado por las herramientas o la falta de ellas.

¡Como con la mayoría de las preguntas dirigidas a los judíos, debe esperar escuchar múltiples respuestas! Algunos judíos experimentan la oración en hebreo de la misma manera que usted dice que recuerda la experiencia de la oración en árabe: como recitación de memoria, en el mejor de los casos sin sentido, en el peor de los casos aburrido.

A algunos les gusta orar en hebreo y prefieren no saber exactamente lo que significan las oraciones. El sonido y la comunidad de culto son cómodos para ellos. El significado de algunas de las oraciones es difícil. Prefieren no pensar en eso.

Y como puede ver en algunos de los comentarios ya publicados aquí, algunos descubren que saber hebreo profundiza su oración y forma parte de su relación con Dios.

Por mi parte, en los buenos momentos paso fácilmente entre ritual, perspicacia, contemplación, estudio, sentimiento personal y solidaridad comunitaria cuando rezo en hebreo. En los malos momentos, las palabras yacen en la página inerte, y todo lo que puedo hacer es rezar por la capacidad de rezar.

Tengo sentimientos encontrados sobre esto. De alguna manera, me sentí más cómodo divagando (rezando) en la sinagoga cuando * no * me sentí inmediatamente conectado a las descripciones de los sacrificios de animales … es bueno entenderlo, pero el lenguaje y su significado es solo una parte de la experiencia. Piense en niggunim por ejemplo …

No solo su fe, su cultura.

El poeta judío, Haim Nachman Bialik, escribió que “leer la Biblia traducida es como besar a tu nueva novia a través de un velo”.

El hebreo le permite apreciar la cultura del judaísmo, comunicarse con nuestros hermanos israelíes y apreciar la literatura y las canciones.

No puedo hablar por los demás, pero recuerdo cuando no podía entender el hebreo. Orar era leer muchas palabras que no significaban nada. Cuando leí la Torá (crecí conservadora), entendí la melodía, pero eso fue todo. Ahora, realmente entiendo lo que digo. Puedo pensarlo Eso hace la diferencia para mí. No soy una persona espiritual, por lo que todo el asunto de “sacar algo de eso” realmente no me habla, pero intelectualmente, sí, supongo que sí.

El judaísmo es tanto una cuestión de comprensión como de fe y adoración. Saber hebreo y arameo da acceso a lo que los rabinos y sabios de Israel tenían que decir sobre cuestiones de moralidad, conducta, la naturaleza del universo y otros asuntos que son filosóficos y religiosos. Por lo tanto, los idiomas aumentan la profundidad de la comprensión y, en ese sentido, tener los idiomas es una ventaja.

Los que van al templo y hacen sus oraciones en hebreo obtienen mucho del hebreo. Esos son los conservadores y los ortodoxos.

Aquellos que hacen sus oraciones en inglés claramente no obtienen nada especial del hebreo o estarían haciendo eso. Esos son principalmente la reforma.

Los judíos no juzgan ni comparan su propia experiencia religiosa con los demás. No tiene sentido eso. La experiencia religiosa es personal y debes hacerlo como mejor te hable y dejar que otros lo hagan como mejor les hable.

Cuando dominas el hebreo / arameo, y entiendes los matices de todas y cada una de las raíces trilitarales, tefillim adquiere un papel más personal en tu rutina diaria.

es natural que una persona valore lo que entiende; de ​​lo contrario, es ” como perlas antes de saber qué “.