¿Por qué la Iglesia Católica en Malasia quiere llamar a Dios Alá? ¿Hay algún significado religioso de la palabra Alá en el cristianismo?

Ooooh kay … hace unos años, esta pregunta fue objeto de un desafortunado tema considerado religiosamente sensible en Malasia.

Voy a tratar de responder a esto lo mejor que pueda desde un punto de vista intelectual y no por ningún sesgo político, cultural o religioso.

El tema en disputa aquí es el uso de la palabra “Alá” por, no solo los cristianos católicos, sino todas las sectas y denominaciones cristianas en general.

La respuesta corta es que no hay nada de malo en que los cristianos usen la palabra “Alá” cuando hacen referencia a Dios.

Por supuesto, ciertas supuestas ONG religiosas y un grupo de hombres decidieron para todo el país que tal respuesta no es suficiente.

Así que aquí vamos, respuesta larga.

Se reduce al origen y la etimología de la palabra “Alá”. Allah significa Dios en árabe. También es una contracción de la palabra al – Ilah (“el Dios” en árabe).

La palabra “Alá” se remonta a los primeros escritos e idiomas semíticos que se usaban ampliamente en el norte de África, el sudoeste de Asia y el Medio Oriente hace 4000 años. Es un hecho bien establecido que la misma palabra es anterior a la religión abrahámica como el cristianismo, el islam y el judaísmo. En el Medio Oriente hoy, Alá es la palabra árabe estándar para Dios y es utilizada tanto por cristianos árabes como por musulmanes.

Ahí vas. Los cristianos usan la palabra porque pueden Y lo han hecho por 2 milenios ahora.

SI … todavía te estás preguntando POR QUÉ todavía … O por qué no cambiarlo a “Tuhan” en su lugar O es una prosetilación en forma encubierta del grupo de Fuerzas Especiales Cristianas (esto es una broma por cierto), entonces no has estado leyendo.

Si leyó y entendió mi respuesta pero, por alguna razón, aún desconfía, le sugiero que investigue usted mismo (le recomiendo que comience con el campo de la lingüística y luego avance a la etimología de las palabras).

Allah en árabe es una contracción lingüística de un título en dos partes:

“Al” significa “el”

y

“Ilah” significa “dios” en términos antiguos.

Esto se deriva históricamente del primer concepto del Islam contra el panteón pagano de dioses adorados en Arabia durante la época de Mahoma. Denunció a todos los demás dioses y proselitizó “El Dios”.

Otra palabra para Dios en árabe es “Rubb” o “Al-Rubb”, con énfasis en los sonidos “R” y “B”, que se traducen en algo como Lord o The Lord en el sentido de deidad. Su semántica se entiende más en “referencia” a Dios la deidad. No usaría la palabra para referirse a su arrendador o señor del baile.

Alá es, por lo tanto, el nombre del título o artículo definitivo de Dios. El único en términos absolutos. Es equivalente en el antiguo sentido hebraico es “El Dios Altísimo”.

Entonces, si se refiere al Padre Celestial, Dios, Señor de los Ejércitos y todos los otros títulos de nombre de deidad absoluta en el sentido cristiano, se entiende dentro del término: “El Dios”, entonces, por supuesto, debería funcionar.

En cuanto a redactar términos culturales islámicos para que los cristianos hagan que la conversión sea más sabrosa, bueno, la Iglesia Católica Romana ha tenido un historial bastante bueno en los últimos dos milenios por la integración de las fiestas paganas. O tal vez los árboles de Navidad y los huevos de Pascua fueron olvidados en las escrituras 😉

¡Buena suerte, amigo!

Tengo la suerte de visitar la Mezquita Azul en Estambul, Turquía.

Dentro de la mezquita hay tableros que explican el concepto básico sobre el Islam.

Aquí hay uno de ellos.

Tomé esta foto esta mañana, viernes 21 de julio de 2017.

Aún fresco.

También leí una información similar en una gran mezquita en Austria, pero no tomé una foto de ella.

Este hecho es conocido en todo el mundo, excepto en Malasia peninsular que parece (estoy exagerando, por supuesto).

Los malayos, especialmente los malayos, deben dejar de escuchar a las autoridades superiores diciéndoles qué hacer y qué creer.

Recientemente (hace ~ 10 años) dejamos de escuchar a los políticos. Un poco demasiado tarde. Pero aún mejor que nunca.

No escuchar a las personas religiosas tomaría más tiempo. Pero espero que lo hagamos ahora que más tarde.

Especialmente ahora que PAS está tratando de promover su marca de liderazgo religioso (kepemimpinan ulama, donde solo ulama puede gobernar).

Los malayos en general necesitan hacer más preguntas. Esté abierto a diferentes opiniones, listo para equivocarse, controle sus emociones y evalúe todo (lo mejor que pueda, ya que no queremos evaluar realmente todo, ya que también necesitamos vivir).

Especialmente si controlan tu dinero, tu libertad y si irás al infierno, es mejor que hagas muchas preguntas al infierno.

Ese es solo otro ejemplo de la voluntad de las iglesias católicas de comprometer sus creencias para ganar seguidores. Lo han hecho a lo largo de toda su historia en todas las tierras donde tenían dominio.

Por ejemplo, en América del Sur permitieron que los nativos mantuvieran muchas de sus prácticas, mezclándose luego con los rituales de la Iglesia.

La Trinidad, Navidad y Pascua también son ejemplos de creencias y costumbres paganas que fueron injertadas en la Iglesia y, como resultado, muchos se convirtieron al catolicismo sin tener que renunciar a sus preciadas tradiciones.

Estos hechos históricos pueden ser vistos por cualquiera en la web, en enciclopedias e incluso en las propias publicaciones de la Iglesia. Está ahí para que todos lo vean.

En cuanto a permitir el uso del nombre Allah, es el último ejemplo de su búsqueda continua para atraer a las personas complaciendo sus preferencias. ¡Ahora es el turno de los musulmanes!

Allah no es un nombre propio. Es simplemente la palabra árabe que significa “Dios”. Lo mismo que decimos Dios en inglés.

Dios no es un nombre propio. Es simplemente un título.

Con respecto a su nombre propio real que se dio a sí mismo, traducido en inglés como Jehová, la Iglesia ha declarado en el registro que el uso de este nombre divino exclusivo para Dios es “totalmente inapropiado para la fe universal de la Iglesia”.

En otras palabras, quieren dejar todas las puertas abiertas para que la gente acepte la Iglesia. Para que sea lo más fácil posible para ellos convertirse en católicos y no alienar a nadie.

El compromiso no era algo a lo que se hubiera suscrito el Dios de la Biblia. Dejó muy claro en sus tratos con los israelitas que lo odiaba. Jerusalén fue destruida dos veces por eso.

En una de las discusiones entre un destacado erudito, filósofo y pensador musulmán de Malasia, el profesor Syed Muhammad Naquib Al-Attas, y el arzobispo de Penang a fines de los 80 o principios de los 90, el arzobispo había expresado su intención de querer usar la palabra Allah por Dios en la iglesia y la biblia.

Cuando el profesor Al-Attas preguntó por qué, ya que habían estado orando en inglés todo el tiempo, le dijeron que querían rezar en Bahasa Malasia para ser más “patrióticos”. El profesor Al-Attas respondió diciendo que Alá no es de Bahasa Malasia, sino del idioma de los musulmanes de todo el mundo. Si realmente quisieran orar en el idioma malayo, entonces deberían usar la palabra “tuhan” que significa dios en su lugar. Alá no es una palabra malaya. Allah es un nombre propio que no se puede traducir.

La opinión del profesor Al-Attas sobre el uso polémico de la palabra “Alá” por los no musulmanes

Muchos piensan que esta es una estrategia de marketing disimulada de ellos.
Están tratando de vender el catolicismo a los musulmanes de Malasia, y pensaron que este enfoque combina las líneas y lo hace más aceptable para los malayos.

Independientemente de su motivo, personalmente creo que llamar a Dios Alá por los no musulmanes no es un problema. Sin embargo, el uso de métodos furtivos para predicar una religión, especialmente entre ignorantes y personas con poca o ninguna educación, no es algo ético.

La mayoría de los malayos son musulmanes. En árabe, Allah significa Dios. Cuando el Islam se extendió a otros países no árabes, Alá reemplazó las palabras para Dios en los idiomas nativos de esos países. Es por eso. Entonces el nombre en sí no tiene importancia en la fe cristiana.

Allah es simplemente la palabra árabe que significa “Dios”.

En Francia usan “Dieu”.

En Alemania usan “Gott”.

En Albania usan “Zot”.

Las personas en varios países hablan diferentes idiomas y tienen diferentes nombres para muchas cosas. La palabra árabe para “Dios” es “Alá”.

“Dios” no es el nombre de Dios. Es el término inglés utilizado para identificar a la deidad monoteísta. Dios en otros idiomas:

Allah = árabe

Elohim = hebreo

Theos = griego

Deus = latín

Gott = alemán

Bog = ruso

Kami = japonés

Etc.

Allah es anterior al Islam. Entre el panteón de dioses que adoraban los tribales árabes y los nómadas, Mahamad eligió a Alá como su único Dios y el Dios de los musulmanes. Esto podría ser porque el Dios de su familia o tribu debe haber sido Alá.

Además, la razón para apropiarse del nombre de Alá para el Dios musulmán y prohibir a los cristianos usar este término es muy tonta y dice mucho sobre el fanatismo o los musulmanes malayos.

No tengo ni idea de lo que estás hablando, pero el nombre propio del único dios es el que es Alá.

Este era el nombre que estaba presente en todas las escrituras anteriores, pero de vez en cuando, los malhechores lo eliminaban de los libros sagrados. Si revisas algunas de las recitaciones de antiguos y nuevos testamentos, verás que el nombre de Allah se pronuncia de manera diferente. ¡Esto podría deberse al idioma hebreo!

Los cristianos de habla árabe rezaban a “Alá” mucho antes de que Mahoma naciera.

El idioma malayo tomó prestado el término “Alá” del árabe.

Los católicos y otros cristianos dicen “Alá” cuando hablan malayo porque así es como se dice “Dios” en Malasia.

Es interesante que los musulmanes hagan todo lo posible para decir que adoran a la misma deidad que los cristianos y los judíos, pero luego insisten en usar diferentes palabras para significar esa deidad: decir Alá en lugar de Dios en inglés y objetar a los cristianos que dicen Alá en malayo.

No tiene sentido.

Porque todas las religiones abrahámicas (Islam, judaísmo, cristianismo) adoran al mismo dios.

Allah es simplemente la palabra árabe para “Dios”.

Como hay una alta población musulmana en Malasia e Indonesia, probablemente lo hacen para ayudar a resonar más fácilmente con la población local.

Los católicos no son verdaderos cristianos. Se suman al Evangelio y son engañadores. Creo que una asb loca parece que el Papa y los poderes que van a revelar ailiens pronto. El engaño es que son demonios, no personas de estrellas lejanas. Entonces crearán una religión mundial

Es simplemente el nombre árabe de Dios. Nada más, nada menos, nada más. Para citar a Shakespeare, “¿Qué hay en un nombre?”

Allah significa dios. Eso es. Como en francés llaman dios Dieu y en persa llaman dios khoda. Y así sucesivamente y tan cuarto. Es una palabra