¿’Ayyam’ en el Corán significa día?

No, no siempre, no en árabe clásico. En árabe estándar moderno lo hace. Pero en árabe clásico, generalmente significa “día”, pero también puede significar un período de tiempo arbitrario: puede significar “momento” o “período”.

Por ejemplo, en Rahmaan ayah 29 dice: cada bostezo se está ocupando de un asunto. Muchos estudiosos han dicho que no significa que todos los días se ocupe de un asunto, sino más bien cada momento.

Otro ejemplo es Maarij ayah 4: Los ángeles y el Espíritu ascenderán a Él durante un yawm cuya extensión es de cincuenta mil años.

Esto está respaldado por Lane’s Lexicon y los diccionarios Hans Wehr (ambas fuentes muy respetadas). Del léxico de Lane:

يوم Un tiempo, ya sea de noche o de día; (Msb;) tiempo absolutamente, ya sea de noche o no, poco o no : este es el significado apropiado; (Kull, p. 390:) y día, que significa el período desde la salida del sol hasta su puesta; (Lth, TA;) el tiempo cuando el sol está sobre la tierra: esta es la aceptación convencional común: (Kull, ubi supra:) y el período desde el segundo [o verdadero] amanecer hasta el ocaso: (Msb, Kull:) Esta es la aceptación legal: (Kull:) y un día civil: el período de la revolución del firmamento más grande. (Kull.) – Además, un accidente, o incluso, syn. كون y كائنة. ”

Y de Hans Wehr:

“يوم yaum pl. ايام ayyam día; pl. también: edad, era, tiempo … ” [2]

En algunos casos, Ayyam o yowm no significa período de tiempo. Porque yawm o día significa girar la tierra alrededor del sol. ¿Qué pasa con el tiempo antes de la creación de ellos? En estos dos versículos, Dios dijo:

Diga: “¿Realmente no crees en Aquel que creó la tierra en dos días y le atribuyes socios? ¡Ese es el Señor de todos los mundos!” 41/9

Luego los estableció como siete cielos en dos días, y reveló en cada cielo su ordenanza. Hemos adornado el cielo más bajo con lámparas y los hemos protegido. Esa es la ordenación del Todopoderoso, el que todo lo sabe.41 / 12

La palabra “día” aquí muestra etapa, paso, proceso o nivel, no un tiempo específico.

No. “Epochs” o “eons” es una interpretación más cercana en el antiguo árabe.

Debe recordar que muchas de esas palabras tienen un significado y contexto diferentes hoy de lo que tenían en ese momento.

  • يوم – Yaum: día (singular).
  • ايام – Ayyam: días (plural del día).

si

Decimos ‘yaum’ (يوم) por un día. (Singular)

‘ayyaam’ (أيام) es plural para yaum que significa días.