¿Cuál es el origen de las melodías de cantilación utilizadas en las sinagogas de la Reforma Americana?

En las sinagogas de la Reforma Americana, puedo ver al menos tres tradiciones musicales distintas que se utilizan activamente.

El movimiento reformista surgió en Alemania y Estados Unidos en el siglo XIX en un acto de rechazo consciente del judaísmo ashkenazi tradicional, conocido hoy como ortodoxia. Como resultado, las primeras generaciones produjeron música que era muy diferente de la clave menor tradicional y el nusach modal que provenía de Europa Central y Oriental. Un coro de sexo mixto o canto congregacional, a veces un piano o un órgano, pero lo más distintivo, las principales melodías clave que son más similares a la luterana, la coctelera y otros himnos protestantes. Este período a menudo se conoce como “Reforma clásica”, y está marcado por música que suena cristiana, muy poco hebreo y, a veces, teología radical.

Una segunda corriente de música de American Reform surgió de los campamentos de verano de Reform en los años 60 y 70. Este fue un intento de crear música judía que sonaba como la música modernizada y folk-rock que era popular en ese momento. Puede ser una tecla mayor o menor y su instrumento principal es una guitarra acústica. Esa generación tuvo una actitud más positiva hacia el hebreo, especialmente después de la Guerra de los Seis Días en 1967. Puedes encontrar canciones completamente en hebreo o en inglés con fases clave en hebreo. La más exitosa, y en mi opinión la más emotiva, de estas canciones es “Mi Shebeirach” de Debbie Freidman. Esta es una oración tradicional hebrea para sanar a los enfermos que se remonta a milenios, pero en su disposición, las líneas en inglés (“Bendice a los que necesitan curación”) se encuentran entre las frases hebreas (“Mi sheberacha avoteinu”, “refuah shleimah”) cantadas a muy bonita melodía. No es sin causa que este arreglo sea una de las canciones más comúnmente cantadas en las sinagogas conservadoras y reformistas estadounidenses de la actualidad.

La tercera corriente musical en el judaísmo reformista estadounidense es la más tradicional, un resurgimiento a finales del siglo XX y principios del XXI de las melodías Ashkenazic tradicionales, a menudo transformadas de un nusach cantado en una canción congregacional. Las raíces sociológicas de esto se pueden rastrear observando quién forma parte de los templos de la Reforma Estadounidense. Las primeras generaciones fueron inmigrantes de Alemania desde la década de 1840 hasta la década de 1870. Querían un toque distintivo de “Nuevo Mundo” para sus servicios que no sonara “demasiado judío”. Este sentimiento continuó en el período de 1880 a 1920 cuando llegaron grandes cantidades de inmigrantes judíos de Europa del Este. Los recién llegados al este fundaron y asistieron a sinagogas ortodoxas a pesar de que el nivel de observancia personal varió ampliamente. El servicio de Reforma Clásica fue una forma de diferenciar a la población más rica y americanizada de la afluencia más pobre. Los descendientes de la segunda ola de inmigrantes emigraron de las sinagogas ortodoxas a conservadoras en las décadas de 1950 y 1960 (a veces simplemente cambiando las prácticas de una sinagoga existente) pero continuaron con el estilo musical tradicional Ashkenazic con solo pequeños cambios. Los hijos y nietos de estas personas hoy en día a menudo se afilian a un templo de Reforma, pero quieren incluir melodías que suenen tradicionalmente judías, lo que para ellos significa arraigado en Ashkenazi nusach. Esto probablemente esté relacionado tanto con la nostalgia como con el mayor respeto de los Estados Unidos por la cultura de las minorías étnicas.

Por supuesto, hay tensiones en torno a todos estos desarrollos. Escuché a las señoras Reform mayores decir que el servicio suena muy diferente hoy y que ya no conocen ninguna de las canciones porque fueron criadas con la formalidad de la Reforma Clásica. Las canciones populares a menudo son agradables porque me crié en Joni Mitchell, pero estoy seguro de que sonarán anticuadas para las generaciones posteriores. El nusach tradicional es mi favorito y espero que siga funcionando incluso cuando la gente criada en sinagogas más tradicionales fallezca. Creo que su poder proviene de algo más que nostalgia, pero realmente no depende de mí. Tengo tratos con el templo de la Reforma a través de la escuela hebrea local, pero en realidad asisto a las sinagogas conservadoras y ortodoxas locales, y tengo un claro sesgo hacia la adoración tradicional.

Gracias por el A2A.

(No sé si Reform usa un conjunto de cantilación diferente al tradicional. Esta respuesta supone que no se desvían de esa tradición ) .

Trop “, o ” te’amim “, las marcas de cantilación encontradas en muchas ediciones impresas de la Torá (pero no en una Torá real) fueron desarrolladas en el siglo IX o X por un grupo de eruditos anónimos llamados Masoretes (Mesorah = transmisión , especialmente transmisión de tradición). Centrados en Jerusalén y Tiberíades (pero algunos también estaban en Babilonia), los Masoretes buscaron establecer un texto común preciso, vocalización y cantilación para toda la Biblia judía. La visión tradicional, sin embargo, es que las notas reales utilizadas son mucho más antiguas, y que es solo el sistema de notación que los Masoretes inventaron / desarrollaron.

Hablando prácticamente, los te’amim sirven como puntuación, importante porque una Torá no tiene ninguno. Esto permite una interpretación sintáctica adecuada de lo que de otro modo podría convertirse en un texto incomprensible. (La palabra te’amim suena similar a la palabra ta’amim, que significa “gusto” o “razón”, como para indicar que estas notaciones resaltan el “sabor” o “significado” de los versos que se leen). Además, Las notas musicales adjuntas a esas anotaciones a veces ofrecen un énfasis o resalte, subrayando varias ideas en la narrativa de la Torá. Por ejemplo, una nota repetitiva y rezagada llamada shal’shellet aparece sobre la primera palabra en Génesis 19:16, subrayando la renuencia de Lot a abandonar Sodoma.

No soy Reforma, pero crecí en un Shul Reforma. No sé si la Reforma tiene cantilación. Cuando fui bat mitzvahed, nos enseñaron a leer, no puedo. Me dijeron que la teoría detrás de eso era que una persona no solo debería aprender la parte del canto, sino que en realidad debería aprender a leer.