¿Por qué Arjuna se escapó por su vida, dejando a las esposas de Krishna a merced de los ladrones en Mahabharata?

Realmente no sé la intención del interrogador sobre hacer este tipo de preguntas. O el que pregunta realmente quiere saber o él / ella puede ser uno si los guerreros del teclado en la batalla de Karna-Arjuna. Si más tarde es el caso, no siga leyendo.

Entonces volviendo a la pregunta de por qué Arjuna no pudo proteger a los familiares y amigos del Señor Krishna.

Arjuna siempre fue una persona emocional. Siempre le costaba lidiar con todas sus emociones. O se puso muy feliz o podría estar lleno de tristezas. En la guerra de Kurukestra, estaba tan lleno de tristezas que no pudo atar sus arcos. Como lo llamaban puro de corazón, era exactamente lo contrario de Bhima.

Ahora de niño perdió a su padre, desde muy joven. Cuando conoció al Señor Krishna, se unieron instantáneamente. Como Krishna es el Señor, entendió a Arjuna, lo ayudó en su fase difícil y lo hizo darse cuenta de la realidad última.

Entonces, cuando Arjuna se enteró de que Krishna fue alcanzado por una flecha y al final de su vida, imagínense lo que habría sentido. Simplemente ponte en su lugar y trata de sentir cómo te sentirías cuando tu mejor amigo, una figura parecida a un padre, contara su último aliento y te llamara. Entonces, para Arjuna, su mejor amigo y la persona que lo dejó ver el divino biswaroop, el Señor del mundo se estaba muriendo.

¿Y por cómo el Señor del Universo, el Rey del poderoso Yadus, el mejor de Vrishni, en esa etapa? Solo por una simple flecha disparada por un cazador, no en ninguna guerra, no por alguien grandioso.

Entonces, cuando Arjuna se enteró, corrió hacia Krishna. Arjuna vio que el Señor tomó su último aliento. Y nuevamente se apresuró a proteger a los ciudadanos de Dwaraka como lo aconsejó Krishna sin un momento de duelo. Y cuando regresaba, se enfrentó a los ladrones. En ese momento estaba emocionalmente perturbado. De nuevo no pudo atar a Gandiv correctamente, y se enfrentó a la derrota. Los ladrones huyeron con suficiente botín y también con algunas mujeres.

Arjuna era el representante del hombre común en Mahabharata que siempre estaba cargado emocionalmente. Por lo tanto, se enfrentó a la derrota debido a su naturaleza emocional que no pudo superar la muerte de su amigo. Pero cuando veas al omnipotente y poderoso Señor morir, obviamente te sentirás impotente.

-Gracias. Las sugerencias de edición son bienvenidas.

Fue a causa de la maldición de un sabio. Arjuna se convirtió en un medio para el cumplimiento de esa maldición.

Se responde en el Vishnu y Brahma Purana que se cita en el significado del siguiente verso del Srimad Bhagavatam por Srila Prabhupada:

Srimad Bhagavatam 1.15.20

entonces ‘haṁ nṛpendra rahitaḥ puruṣottamena
sakhyā priyeṇa suhṛdā hṛdayena śūnyaḥ
adhvany urukrama-parigraham aṅga rakṣan
gopair asadbhir abaleva vinirjito ‘smi

Sinónimos:

saḥ – eso; aham — yo mismo; nṛpa indra – oh emperador; rahitaḥ – privado de; puruṣa uttamena – por el Señor Supremo; sakhyā – por mi amigo; priyeṇa – por mi más querido; suhṛdā – por el bienqueriente; hṛdayena – por el corazón y el alma; śūnyaḥ – vacante; adhvani — recientemente; urukrama parigraham – las esposas de los todopoderosos; aṅga – cuerpos; rakṣan – mientras protege; gopaiḥ – por los vaqueros; asadbhiḥ – por los infieles; abalā iva — como una mujer débil; vinirjitaḥ asmi : he sido derrotado.

Traducción:

Oh Emperador, ahora estoy separado de mi amigo y querido querido, la Suprema Personalidad de Dios, y por lo tanto mi corazón parece estar vacío de todo. En su ausencia, varios pastores infieles me derrotaron mientras guardaba los cuerpos de todas las esposas de Kṛṣṇa.

Significado:

El punto importante en este versículo es cómo era posible que Arjuna pudiera ser derrotado por una pandilla de pastores ignorantes y cómo esos pastores mundanos pudieran tocar los cuerpos de las esposas del Señor Kṛṣṇa, que estaban bajo la protección de Arjuna. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura ha justificado la contradicción mediante la investigación en Viṣṇu Purāṇa y Brahma Purāṇa. En estos Purāṇas se dice que una vez los habitantes del cielo complacieron a Aṣṭāvakra Muni con su servicio y fueron bendecidos por el muni para tener al Señor Supremo como su esposo. Aṣṭāvakra Muni estaba curvado en ocho articulaciones de su cuerpo y, por lo tanto, solía moverse de una forma curva peculiar. Las hijas de los semidioses no pudieron controlar su risa al ver los movimientos del muni, y el muni, enojado con ellos, les maldijo que serían secuestrados por pícaros, incluso si tendrían al Señor como su esposo. Más tarde, las chicas volvieron a satisfacer al muni con sus oraciones, y el muni los bendijo de que recuperarían a su esposo incluso después de que los pícaros les robaran. Entonces, para mantener las palabras del gran muni, el Señor mismo secuestró a Sus esposas de la protección de Arjuna, de lo contrario habrían desaparecido de inmediato de la escena tan pronto como fueran tocadas por los pícaros. Además de eso, algunas de las gopīs que rezaron para convertirse en esposas del Señor regresaron a sus respectivos cargos después de que se cumpliera su deseo. Después de la partida del Señor Kṛṣṇa, Él quería que todo Su séquito regresara a Dios, y fueron llamados nuevamente bajo diferentes condiciones.

SB 1.15.20

¡Hare Krishna!

“Yatra Madhava Tatr sarvatr uddharite, tatr Sarve bhadraani pasyantu maa kaschid dukkha bhaag bhavet”. Supone que, en donde Sri Krishna mismo es el Salvador, puede desafiar o dañar el mismo dharma.

“Después de que toda la gente se había marchado, el océano, ese hogar de tiburones y caimanes, inundó Dvaraka, que todavía estaba repleto de riquezas de todo tipo, con sus aguas. Cualquiera que sea la porción del suelo que pasó, el océano inmediatamente se inundó con su Al contemplar esta maravillosa vista, los habitantes de Dvaraka caminaron cada vez más rápido, diciendo: “¡Maravilloso es el curso del destino!” Dhananjaya, después de abandonar Dvaraka, procedió a marchas lentas, haciendo que las mujeres Vrishni descansaran en agradables bosques y montañas y a los lados de riachuelos encantadores. Al llegar al país de las cinco aguas, el puissant Dhananjaya plantó un rico campamento en medio de una tierra que abundaba en maíz y kine y otros animales. Al contemplar a esas viudas sin señor escoltadas solo por el hijo de Pritha, Oh Bharata, los ladrones sintieron una gran tentación (por el saqueo). Entonces esos miserables pecaminosos, con corazones abrumados por la codicia, esos Abhiras de enfermos presagio, reunidos y celebrando una consulta. Dijeron: “Aquí solo hay un arquero, Arjuna. La cabalgata está formada por niños y ancianos. Los escolta y nos transgrede. Los guerreros (de los Vrishnis) no tienen energía”. Luego, esos ladrones, numerados por miles y armados con palos, se apresuraron hacia la procesión de los Vrishnis, deseosos de saquear, instigados por el curso perverso del tiempo, cayeron sobre esa vasta explanada, asustándola con fuertes gritos leoninos y deseosos de masacre. El hijo de Kunti, que de repente dejó de avanzar por el sendero, se volvió, con sus seguidores, hacia el lugar donde los ladrones habían atacado la procesión. Mientras sonreía, ese guerrero armado se dirigió a los asaltantes y les dijo: “Ustedes miserables pecadores, por favor, si amas tus vidas, te arrepentirás cuando atraviese tus cuerpos con mis ejes y te quite la vida. Aunque así fue dirigido por ese héroe, hicieron caso omiso de sus palabras, y aunque fueron disuadidos repetidamente, cayeron sobre Arjuna. Luego Arjuna trató de atar su gran arco celestial, indestructible, con cierto esfuerzo. Tuvo éxito con gran dificultad para hacerlo, cuando la batalla se había puesto furioso. Luego comenzó a pensar en sus armas celestiales, pero no le vendrían a la mente. Al ver esa furiosa batalla, la pérdida del poder de su brazo y la no aparición de sus armas celestiales, Arjuna se avergonzó mucho. Los guerreros vrishni, incluidos los soldados de a pie, los guerreros elefantes y los hombres del automóvil, no lograron rescatar a las mujeres vrishni que los ladrones les estaban arrebatando. El concurso era muy grande. Los ladrones lo atacaron en diferentes puntos. Arjuna hizo todo lo posible para protegerlo, pero no pudo tener éxito. A la vista de todos los guerreros, muchas de las damas más importantes fueron arrastradas, mientras que otras se fueron con los ladrones por su propia cuenta. , apoyados por los sirvientes de los vrishnis, golpearon a los ladrones con flechas lanzadas desde Gandiva. Pronto, sin embargo. Oh rey, sus ejes estaban agotados. En el pasado sus ejes habían sido inagotables. Ahora, sin embargo, demostraron lo contrario. Al encontrar sus ejes agotados, se afligió profundamente por el dolor. El hijo de Indra comenzó a golpear a los ladrones con los cuernos de su arco. Esos Mlecchas, sin embargo, Oh Janamejaya, a la vista de Partha, se retiraron, llevándose consigo a muchas de las damas más importantes de los Vrishnis y Andhakas. El puissant Dhananjaya lo consideró todo como el trabajo del destino. Lleno de tristeza, suspiró profundamente al pensar en la no aparición de sus armas (celestes), la pérdida del poder de sus brazos, la negativa de su arco a obedecerlo y el agotamiento de sus ejes. Al considerarlo todo como el trabajo del destino, se volvió extremadamente triste. Entonces dejó de hacer nuevos esfuerzos, oh rey, diciendo que no tenía el poder que tenía antes. El de alma alta, llevando consigo el remanente de las mujeres vrishni, y la riqueza que todavía estaba con ellas, llegó a Kurukshetra. Trayendo así con él el remanente de los vrishnis. los estableció en diferentes lugares. Estableció al hijo de Kritavarma en la ciudad llamada Marttikavat, con el remanente de las mujeres del rey Bhoja. Acompañando al resto, con niños y hombres y mujeres mayores, el hijo de Pandu los estableció, que eran héroes, en la ciudad de Indraprastha. El querido hijo de Yuyudhana, con una compañía de ancianos, niños y mujeres, el Arjuna de alma justa establecido en las orillas del Sarasvati. La regla de Indraprastha fue dada a Vajra. Las viudas de Akrura entonces deseaban retirarse al bosque. Vajra les pidió repetidamente que desistieran, pero no lo escucharon. Rukmini, la princesa de Gandhara, Saivya, Haimavati y la reina Jamvabati ascendieron a la pira funeraria. Satyabhama y otras queridas esposas de Krishna entraron al bosque, oh rey, resolvieron ponerse a practicar las penitencias. Comenzaron a vivir de frutas y raíces y pasaron su tiempo contemplando a Hari. Yendo más allá del Himavat, se instalaron en un lugar llamado Kalpa. Aquellos hombres que habían seguido a Arjuna desde Dwaravati, se distribuyeron en grupos y se lo otorgaron a Vajra. Después de hacer todos estos actos adecuados para la ocasión, Arjuna, con los ojos bañados en lágrimas, entró en la retirada de Vyasa. Allí vio al Rishi nacido en la isla sentado a su gusto “.

Este episodio se usa para describir cuán poderoso es el tiempo y cuán indefenso puede ser una persona joven una vez que su tiempo pasa. En hindi hay un dicho “Nar ka to kya bda, samay badi blawan … kabe arjun lootiya, wahi dhanush wahi baan” -lo que es tan grandioso sobre el hombre, más bien el tiempo – samay- es fuerte … los ladrones saquearon arjuna mientras él se le encargó la tarea de proteger a las damas yadav y no pudo hacer nada después de la muerte de Krishnaji. Lo que había en Arjun fue gracias a Sri Krishna y una vez que se fue, Arjun quedó indefenso. Entonces Arjun no se escapó, pero no pudo hacer nada más. Entonces, las personas más fuertes se vuelven impotentes en los malos momentos. Uno siempre debe ser humilde y no presumir o sentirse orgulloso de algo, porque todo es transitorio.

Se dice que después de que el Señor Krishna se fue, el kaliyuga comenzó y durante el kaliyuga arjun se convirtió en un arquero normal. Las armas divinas y los trucos de varias flechas cuando se disparó una flecha y no todo funcionó en kali yuga. Esto se debía a que si alguien conocía estas armas, se convertiría en una seria amenaza para todo el universo, ya que en kali yuga la gente se vuelve egoísta y arrogante.

Pero se dice que el verdadero efecto del kali yuga comenzó solo después de la muerte de parikshit, el hijo de abhimanyu y el nieto de arjuna.

Es Vimna Partho

  1. Valientes ladrones. ¿Qué decir de estas leyendas? Los humanos ordinarios (sin armas, sin carro, sin ningún conocimiento de armas) simplemente usando palos de bambú de 6 pies, desnudaron a Arjuna y lo destrozaron por completo.
  2. Arjuna comenzó a huir para salvar su vida, dejando a las esposas de su mejor amigo Krishna para que las violaran los ladrones.
  3. Huyó de Dwarka hacia Kurushetra con una velocidad de más de 200 km / h.
  4. El sánscrito ha mencionado esta huida como ‘ VIMNA PARTHO ‘ significa huida heroica

Desvestirse de Arjuna por valientes ladrones de enanos y su vuelo récord desde Dwarka. Esta fue la peor derrota patética de cualquier guerrero en toda la mitología.

Episodio de ladrones de BORI CE

Mausala Parv, Sección-8, Versículo-64

Apoyado por los sirvientes de los vrishnis, el señor Partha Dhananjaya, disparó con fuerza flechas de Gandiva y golpeó a los bandidos.

¡Oh rey! Sin embargo, en poco tiempo, sus flechas se agotaron. Anteriormente, sus temblores solían ser inagotables. Pero ahora, las flechas estaban agotadas

Al ver que sus flechas estaban agotadas, se llenó de tristeza y pena. El hijo del castigador de Paka usó los extremos del arco para matar bandidos.

¡Oh Janamejaya! Sin embargo, en todas direcciones, mientras Partha miraba, los mlechchhas se apoderaron de lo mejor de las mujeres Vrishni y Andhaka.

El señor Dhananjaya pensó que esto no podía ser más que el destino. Estaba lleno de tristeza y dolor y suspiró profundamente.

Las armas habían desaparecido y el valor de sus armas había sido destruido. El arco ya no estaba bajo su control y sus flechas se habían agotado. Partha estaba triste y pensativa.

‘¡Oh rey! Comenzó a retirarse y dijo: “Esto no es más que el destino. La inmensamente inteligente reunió a las esposas restantes y las joyas restantes y fue a Kurukshetra.

En general, a pesar de tener uno de los arcos Gandiva más poderosos y el apoyo del ejército yadav, arjuna fue derrotado por ladrones sin armas simplemente usando palos de bambú. Incluso él huyó abandonando a las esposas de su mejor amigo a merced de los ladrones (se puede imaginar lo que le habría pasado a las damas después de que su protector huyera del campo de batalla. Arjuna no trató de encontrar damas en el futuro y fue al Himalaya donde cayó). abajo y murió en el acto

Según el sánscrito Bori mb, fueron los ladrones los que huyeron por su vida por miedo a Arjuna.

Narr: – 61 परेक्षतस तव एव पार्थस्य वृष्ण्यन्धकवरस्त्रियः
जग्मुर आदाय ते मलेच्छाः समन्ताज जनमेजय

http://sacred-texts.com/hin/mbs/

Traducción real: –

Esos Mlecchas, sin embargo, Oh Janamejaya, a la vista de Partha, se retiraron, llevándose consigo a muchas de las damas más importantes de los Vrishnis y Andhakas.

http://www.sacred-texts.com/hin/

He escrito una respuesta aquí:

La respuesta de Angara Sreeniketh a Arjuna se considera “Mahānāyaka de Mahābhārata” y también “Sarvaśrēṣṭha \ Sarvōttama Dhhanurdhhara”. ¿Cómo demonios perdió entonces ese “Gran / Mejor Arquero \ Arquero \ Guerrero” contra los ladrones de Dwārkā ordinarios a pesar de tener el gran Gāṇḍīva dhhanusha {arco del Señor Brahmmadeva swayam}?