Si no hay Satanás, ¿qué puede decir sobre las alegaciones de KJVO de que las Biblias que no son KJV son Biblias satánicas? ¿Son correctas estas Biblias?

Pensar que las biblias que no son KJV son satánicas obviamente no tiene sentido.

Incluso reconociendo que existe un ser de Satanás, y en realidad tiene versiones de la Biblia que él / ella / él ha infectado o poseído, es el colmo de la arrogancia pensar que todas las biblias que no son KJV son satánicas.

¿En qué idioma creen que se escribió la Biblia?

Echemos un vistazo a la que probablemente sea la sección más popular del Nuevo Testamento:

3 Respondió Jesús y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de Dios.

4 Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer?

¿Qué pasa si te digo que en este versículo, Jesús está haciendo un juego de palabras? ¿Está jugando con un doble sentido?

Aquí están los versos en su idioma original :

3 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ: ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.

4 λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος: πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι;

La frase que destaqué en griego arriba, γεννηθῇ ἄνωθεν (gennethe anothen) es el doble sentido. De hecho, dice “nacido de nuevo”, pero la palabra griega anothen significa “de arriba”, así como “de nuevo”. Piense en ello como equivalente a la frase en inglés “tomándolo desde arriba”.

Aquí está la misma palabra en Marcos 15:

37 Y Jesús lloró a gran voz y entregó el fantasma.

38 Y el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo.

37 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.

38 καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ ‘ ἄνωθεν ἕως κάτω.

Entonces, ¿cuál es probablemente la frase más famosa en el Nuevo Testamento, que es una parte fundamental de la interacción más amplia (es decir, la confusión de Nicodemo), solo tiene sentido en griego. No hay una palabra en inglés King James que signifique tanto “otra vez” como “desde arriba”. No hay una palabra hebrea que signifique tanto “otra vez” como “desde arriba”. No hay una palabra latina que signifique “otra vez” y “desde arriba”. Esta interacción entre Jesús y Nicodemo solo podría tener lugar en griego.

¿Es esta versión griega del Nuevo Testamento, que es el idioma en que fue creado e inicialmente escrito , una versión “satánica” de la Biblia?

(También debo señalar que el nombre “Jesús” no es un nombre en inglés. El nombre Jesús es la versión en inglés de la versión latinizada de la versión helenizada del arameo [el hebreo no era una lengua de conversación en la época de Jesús] de el hebreo ישוע. (YSHUA) ישוע, traducido directamente al inglés, es Joshua)

Las personas de KJVO pueden haber descrito Biblias que no son de KJV como Biblias satánicas porque parecían creer que “Satanás” (una criatura caída sobrenatural del cielo) estaba detrás de las traducciones modernas. Dewey W. Williams incluso señaló que, en la tentación de Cristo, Satanás había usado la primera versión revisada, el SOV (la propia versión de Satanás).

Si la gente de KJVO conectara su creencia en la existencia de Satanás con un hombre en la historia, entonces verían a Satanás como un hombre común, pero un hereje y / o apóstata. Entonces, si tienes un hereje / apóstata en el Israel del primer siglo que pudo promover su propia versión de las Escrituras, puedes concluir que ese mismo hereje / apóstata había publicado su versión engañosa.

La pregunta tiene poco sentido. El punto no es que no haya demonio, el punto es que las alternativas a la KJV son traducciones erróneas.

Ahora, crecí con la KJV y, aunque aprecio que el idioma sea arcaico, es legible, y cuando comparo pasajes con la NIV, encuentro un gran desacuerdo, lo cual es angustiante. Pero no he leído los textos originales para comparar texto con mensaje, otros académicos sí, y me dicen que ambos son legítimos.

Vea que en ninguna parte el diablo es un factor aquí. Todo es lenguaje. Somos completamente capaces de traducir mal sin ninguna fuerza externa, pero sin duda el diablo estará encantado de facilitarlo.

Y, por supuesto, esto solo habla de traducciones al inglés. Ni siquiera puedo hablar en otros idiomas. Por mucho que prefiera el KJV, y desconfío de otras traducciones, en última instancia, mis complejos son sobre el lenguaje.

No estoy seguro acerca de la parte de Satanás en su pregunta, pero las personas que juran por la KJV como la única versión verdadera de la Biblia en inglés simplemente no han pensado las cosas. Busca un KJV original real e intenta leerlo. Buena suerte con eso. Hay tantas palabras desactualizadas que le costará mucho. El KJV que tenemos ahora no es el original, si ese es el juego que quieren jugar, lea mejor el original, no esta versión modificada. El idioma inglés cambia a lo largo de las décadas. Los académicos modernos hacen todo lo posible para mantenerse al día con eso, sacando nuevas versiones que hacen todo lo posible para llevar los pensamientos originales al lenguaje de la persona promedio. Estas Biblias son tan correctas como pueden ser cuando se traducen de los idiomas originales perfectos. El inglés es difícil de perfeccionar, y nunca lo será, pero el mensaje original permanece lo suficientemente claro incluso cuando se traduce. Lo mejor que puede hacer es obtener una traducción en lugar de una Biblia parafraseada. Me gusta la Nueva Traducción Viviente a mí mismo.

La KJV fue escrita hace 400 años. El idioma inglés ha cambiado considerablemente desde entonces. Muchos creen que la KJV es la única interpretación verdadera, mientras que otros creen que una nueva versión actualizada es más fácil de leer y confían en que sea cierta. Algunas versiones actualizadas traducidas correctamente están bien, pero debe tener cuidado. Hay algunas versiones traducidas a través de la opinión de los traductores de lo que piensan que dice la escritura. Si desea una traducción más moderna, sugeriría una Biblia de comparación. De esa manera, puede ver la redacción diferente y comparar cada uno para llegar a una conclusión respetable.

En el cristianismo tradicional, Satanás existe, sin embargo, los KJVO no son correctos al afirmar que otras versiones son satánicas. Muchos cristianos antes y después del Rey James han trabajado sinceramente en crear las mejores traducciones bíblicas posibles. Hay mucha buena obra sobre la historia de la Biblia que puedes leer si estás interesado.