Yo creo que
- The Clear Quran-A Thematic English Translation es la mejor traducción para que un principiante estudie The Noble Quran y también está disponible en Amazon. [Publicado el 4 de febrero de 2017]. También se incluyen notas al pie que ayudan a explicar el contexto de algunos Ayahs. La traducción es muy fácil de entender y mantiene la calidad del inglés.
Para comprar una copia impresa en línea, visite A eBook Thematic English Translation (“Allah”): Dr. Mustafa Khattab: Amazon.in: Kindle Store
En general, en mi opinión, el mejor Tafseer es
- Maruf Ul Quran en lo que respecta a un laico (porque es una versión resumida de Tafseer Tabari, Tafseer Qurtubi y Tafseer Ibn Kathir). Sin embargo, ningún tafseer puede ser 100% auténtico. En este tafseer, Ahadith, Ijma de los Eruditos y Qiyas han sido ampliamente utilizados. El origen de Ma’ariful Qur’an se remonta al tercero de Shawwal 1373 AH (correspondiente al 2 de julio de 1954) cuando el autor fue invitado a dar conferencias semanales en Radio Pakistán para explicar versos seleccionados del Sagrado Corán a la audiencia general. Esta invitación fue aceptada por el autor con la condición de que no aceptaría ninguna remuneración por este servicio y que sus conferencias fueran transmitidas sin ninguna interferencia de las autoridades de edición. El título permanente de este programa semanal fue “Ma’ariful-Qur’an” (La Sabiduría del Sagrado Corán) y se transmitió todos los viernes por la mañana en la red de Radio Pakistán “. Esta serie de conferencias continuó durante diez años. hasta el mes de junio de 1964, por el cual las nuevas autoridades detuvieron el programa por razones que conocían mejor. Esta serie de conferencias contenía un comentario detallado sobre versos seleccionados desde el comienzo del Sagrado Corán hasta la Surah Ibrahim (Surah no. 14).
“Este programa semanal de Radio Pakistán fue bien recibido por los musulmanes en todo el mundo y solía ser escuchado por miles de musulmanes, no solo en Pakistán e India, sino también en países occidentales y africanos.” Después de que el programa se suspendió, hubo una avalancha de solicitudes de todo el mundo para transferir esta serie en forma de libro y completar la parte restante del Sagrado Corán en la forma de un comentario regular ”. Estas solicitudes persuadieron al estimado autor a revisar estas conferencias y para agregar aquellos versículos que no fueron incluidos en las conferencias originales. Comenzó este proyecto en 1383 AH (1964) y completó el comentario de Surah al-Fatihah en su forma revisada y comenzó la revisión de Surah al-Baqarah. Sin embargo, debido a sus numerosos compromisos, tuvo que suspender esta tarea, y permaneció desatendida durante los siguientes cinco años ”. En Shawwal 1388 (1969), el estimado autor padecía una serie de enfermedades que lo hacían restringido a su cama. Fue durante esta dolencia que reinició este trabajo mientras estaba en cama y completó Surah al-Baqarah en la misma condición. Desde entonces se dedicó al “Ma’ariful-Qur’an”. A pesar de una gran cantidad de obstáculos en su camino, nunca se rindió a ninguno de ellos y continuó su trabajo con una velocidad milagrosa hasta que realizó el trabajo en ocho volúmenes (que comprenden aproximadamente siete mil páginas) en solo cinco años ‘. El trabajo consta de ocho volúmenes. Una introducción detallada, incluida al comienzo del primer volumen, se centra en algunos de los temas básicos del Corán. Entre ellos destacan los Wahy, los modos de descendencia, la cronología de la revelación del Corán, los primeros versos revelados (ayah), los versos Meccan y Medinan, la preservación del Corán, la impresión del Corán, las fuentes de Tafsir , Árabe, etc. El trabajo adopta un estilo narrativo simple: primero, se proporcionan varios versos en el árabe original con su traducción literal en urdu; luego se sigue una discusión por temas sobre casi todos los temas importantes. Esta técnica narrativa se repite hasta el final. En la introducción de Ma’ariful Qur’an, el autor ha mencionado las fuentes de las que ha obtenido ayuda para compilar este voluminoso trabajo. Algunos de ellos son: Tafsir At Tabari, Tafsir ibn Kathir, Tafsir al-Qurtubi, Tafsir al-Bahr al-Muhit, Ahkam al-Quran Lil Jassas, Tafsir al-Kabir, por el Imam Fakhruddin Razi, Dur al-Manthur, por Jalaluddin Al-Suyuti, Tafsir al-Mazhari, Ruh al-Ma’ani. Ma’ariful Qur’an no solo incluye las discusiones y el análisis del Corán que se encuentra en las fuentes auténticas de Tafsir, sino que también trata de responder a las preguntas y cuestiones contemporáneas de una manera lógica y académica, lo que está bastante ausente en otros Tafsirs tradicionales. Se utiliza como un buen libro de referencia sobre temas islámicos. También ha sido traducido al inglés.
Visite Quranwebsite es un sitio web que contiene la recitación del Corán por muchas voces y Tafim en inglés y en urdu, Tafheem-ul-Quran, Bayan ul Quran, Tafsir abn Kathir, Hadith y la banca islámica (vaya a la sección de lectura de tafseer para pdf en inglés)
O Bienvenido a Islamicstudies.info (para lectura en línea)
2. Técnicamente, la versión resumida de la traducción al inglés de Tafseer Ibn Kathir por Safi Ur Rahman Mubarakpuri también es altamente confiable. Y este tafseer se basa principalmente en Ahadith. Es especialmente popular entre la escuela de pensamiento salafista, porque usa los hadices para explicar cada verso y capítulo del Noble Corán.
Otros Tafseers que son útiles están en ciertos aspectos (si los primeros 2 que he mencionado no responden a un determinado asunto)
- Tafheem Ul Quran (pero puede tener algunos puntos de vista desalentadores en algunos aspectos) como usar su propia opción como en 33:72. Sin embargo, aparte de estos problemas, la versión en inglés de este Tafseer de Zafar Ishaq Ansari ofrece antecedentes históricos de las suras y el período de revelación y las circunstancias durante la revelación. Este tafseer, de hecho, es una combinación de comentarios clásicos y modernos del Noble Corán. Tafhim es una combinación de interpretación ortodoxa y modernista y ha influido profundamente en el pensamiento islámico moderno. Difiere de las exégesis tradicionales de varias maneras. Es más que un comentario tradicional sobre la escritura, ya que contiene discusiones y debates sobre economía, sociología, historia y política. En su texto, Maududi destaca la perspectiva coránica y argumenta que el Islam proporciona una amplia orientación en todas las esferas. Madudu utiliza la técnica estándar de proporcionar una explicación de los versos coránicos de la Sunnah del Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él), incluyendo las razones históricas detrás de los versos. El Tafhim se ocupa ampliamente de los problemas que enfrenta el mundo moderno en general y la comunidad musulmana en particular.
- Abdullah Yusuf Ali (este Tafseer tiene algunos problemas de creedal como en 33:72).
- Dawat Ul Quran
- Tafseer Daryabadi (bueno para la religión comparativa)
- Anwar Ul Bayan
- Mohammad Asad (Mutazila): este Tafseer no debe leerse solo y debe referirse solo cuando otros tafseers no responden un determinado asunto, ya que contiene muchos puntos de vista desviados de Mutazila que son rechazados por la mayoría de los estudiosos. Las notas a pie de página contienen referencias generalmente de Tafseer si Zamaskhari y algunas veces algunas referencias de hadices.
- Tadabbur Ul Quran – Nouman Ali Khan recomendó este Tafseer.
- Abdel Haleem Traducción del Corán con unas pocas notas al pie. Nuevamente, Nouman Ali Khan recomendó esta traducción. Las notas a pie de página a menudo contienen referencias de Tafseer of Imam Razi.
- La traducción al inglés realizada por el Dr. Muhsin Khan es buena por sus notas al pie de página que contienen muchos hadices Saheeh generalmente de Saheeh Bukahri. Sin embargo, esta traducción no debe leerse sola sin referirse a ningún tafseer ya que no es un tafseer sino solo una traducción.
- La traducción internacional de Saheeh con notas al pie de página es en general buena sin ningún comentario. Por lo tanto, es mejor estudiar esta traducción junto con tafseer.
- La traducción del Dr. Mehmood Ghali sin notas al pie también es altamente confiable. Nuevamente, esta traducción debe leerse con Tafseer.
- El claro Corán del Dr. Mustafa Khattab con notas al pie de página también es una traducción altamente confiable y precisa del Corán en inglés (que un principiante también puede leer). Esta traducción se puede leer sin ningún Tafseer. Se han tomado notas al pie de Tafseers clásicos y modernos. Se han corregido muchas traducciones erróneas en esta traducción que se encuentran comúnmente en otras traducciones. Para que una traducción haga justicia al Corán y capture su elegancia y vigor, debe ser precisa, suave, elocuente y accesible. A diferencia de las traducciones más populares, The Clear Quran pasa magistralmente en todos los aspectos.
Se han dedicado miles de horas a este trabajo en los últimos años para garantizar la precisión, la claridad, la elocuencia y el flujo. Para lograr la precisión, el traductor ha utilizado las mejores y más famosas obras de tafsir (comentarios del Corán) antiguos y modernos, y ha compartido el trabajo con varios imanes en América del Norte para obtener comentarios y opiniones. Para mayor claridad, se ha hecho todo lo posible para seleccionar palabras y frases fáciles de entender que reflejen la belleza, el flujo y el poder del texto original. Junto con las notas informativas y las introducciones de sura (capítulo), los versos se han agrupado y titulado en función de sus temas para una mejor comprensión de los capítulos, sus conceptos principales y la coherencia interna. Gracias a nuestro dedicado equipo de académicos, editores y revisores, creemos que lo que tienes en tus manos ahora es la mejor traducción de la Revelación Final. Esta traducción ha sido aprobada oficialmente por Al-Azhar (la escuela de conocimiento islámico más prestigiosa del mundo) y respaldada por ISNA y el Consejo Canadiense de Imanes.
- Tafseer Qurtubi – Surah Fatihah y Surah Baqarah han sido traducidas al inglés. Al-Jami ‘li-Ahkam al-Qur’an (“La colección de órdenes judiciales del Corán”) de al-Qurtubi (1214-1273 CE / 671 AH) por el famoso jurista Maliki de Córdoba, en Andalucía. Este tafsir de diez volúmenes es un comentario sobre los versos del Corán que tratan temas legales. Aunque el autor era un Maliki, también presenta las opiniones legales de otras escuelas importantes de jurisprudencia islámica; Por lo tanto, es popular entre los juristas de todas las escuelas de derecho islámico. Un volumen de este tafsir ha sido traducido al inglés por Aisha Bewley. Disponible en línea. [2] Al-Qurtubi era un seguidor de la escuela de pensamiento del Imam Malik ibn Anas en Jurisprudencia Islámica. El propósito básico de este libro era deducir los mandatos y resoluciones jurídicas del Corán Ayat, pero a este respecto ha comentado muy acertadamente sobre los significados de Ayat, el escrutinio de palabras difíciles, composición y retórica y narraciones relevantes en la exégesis. En particular, se han explicado claramente las instrucciones que se pueden obtener del Corán para la vida cotidiana. El prefacio de este libro también es detallado y comprende importantes debates sobre las ciencias del Corán.
- Tafseer Ibn Jarir At Tabari- Este tafseer aún no se ha traducido al inglés. Los eruditos como Nouman Ali Khan no recomendaron este Tafsir (pero lo criticaron) ya que (en su opinión) tiene muchas narraciones e informes falsos (por ejemplo, de judíos, Parsis y otros no musulmanes y algunos otros informes débiles e inventados). De acuerdo con él. Tabari solo tiene un historiador y no un erudito y escribió todo lo que escuchó sin verificar los informes, a diferencia del caso de eruditos como Bukhari y Muslim, donde verificaron los informes en los que hay narraciones altamente confiables en ellos (más del 97% si no 100%) Por lo tanto, este tafseer no se recomienda para un laico, sino solo para un erudito bien informado y altamente conocedor.
- Tafseer of Zamaskhari- Todavía no traducido al inglés. Se han encontrado algunas opiniones de Mutazila en este Tafseer que son rechazadas por la mayoría de los eruditos. De lo contrario, este Tafseer es un gran trabajo académico. Zamakhshari pertenecía a la escuela de teología de Mutazila, pero, sin embargo, este comentario ha sido popular entre los académicos a lo largo de los años, y generalmente se imprime junto con comentarios sunitas, señalando lo que consideran errores, cometidos debido a las creencias mu’tazili del autor.
- Tafseer of Imam Razi : aún no traducido al inglés
- Fi Zizal Al Quran (‘En la sombra del Corán’) de Sayyid Qutb (1906-1966) (en inglés). Muchos lo elogian como un comentario moderno, pero al mismo tiempo, muchos críticos, incluidos muchos estudiosos sunitas, dicen que Qutb tenía poco conocimiento islámico y escribieron su comentario de acuerdo con su propia opinión. También ha sido atacado por no seguir el estilo de los comentarios clásicos.