No crecí frum en absoluto. Honestamente, a la edad de 20 años nunca había visto el interior de un Talmud. Dicho eso, tenía una identidad judía y sionista muy fuerte. Lo que cambió fue cuando estaba loco en un campamento juvenil para niños desfavorecidos de la comunidad y una de las otras personas allí, que estaba en su cuarto año en Yeshivah, ¡me desafió! En el momento en que estaba investigando todas las demás religiones, leí los Evangelios, el Corán, tuve un breve coqueteo con Scientology, leí los escritos de Bahalusa (Bahai) e incluso el Bagavad Gita. Me retó a dar el mismo tiempo al judaísmo e invité yo a la Yeshivah (Yeshivah Gedolah en Johannesburgo, una Telz Yeshivah en ese momento bajo el Rabino Goldfein zs “l) para Shabat …
Cambió mi vida y comencé a ir allí con más Shabbosos y ocasionalmente durante la semana. Pasé algún tiempo en Ohr Sameach Yeshivah en Jerusalén, pero en la mayoría de las clases debido a mi experiencia y en shiurim en inglés. De vuelta en Sudáfrica, me convertí en Kosher, Shomer Shabbos y comencé a estudiar un poco, aunque no mucho. Lo que realmente me hizo estudiar fue cuando nació mi hijo mayor y estábamos en amigos para Shabat: su hija en el Colegio Yeshivah en Johannesburgo comenzó a hablar sobre su tarea, que era hablar sobre un Rashi específico y me di cuenta de que esa era la escuela a la que iría mi hijo. a, que este era él en 11 años, ¡y luché incluso por leer a Rashi!
Empecé a estudiar, muy en serio. Compré la traducción de Rashi de Artscroll Chumash y comencé a hacer eso diariamente, no la traducción, sino leer el Rashi y luego simplemente usar la traducción para mejorar mis habilidades. Hice lo mismo con Artscroll Talmud comenzando Daf Yomi y usando el texto Talmu para estudiar, pero la traducción para mejorar mis habilidades. Compré la traducción de Feldheim Pisgah Mishnah Berurah y comencé a hacer eso todos los días para mejorar mi hebreo y comprender mejor la halajá cotidiana. Leí la traducción de Derekh Hashem, luego la probé en hebreo. Leí Mesillat Yesharim y Chovavot Levavot. El primer libro que hice completamente en hebreo fue Shmirat HaLashon seguido de “Michtav Me’Eliyahu”. Cuando me retiraron unos años más tarde, me tomé el tiempo libre y pasé dos años en el kollel Ohr Sameach aquí en Johannesburgo.
Entonces, ¿qué me dio una idea, cuál fue el punto central? Un amigo me desafía y luego se toma el tiempo para educarme y hacerme shiurim. A partir de eso, ¡diría que lo siguiente más crucial fue LEER y ESTUDIAR! Al principio era necesario confiar en las traducciones, pero hoy muy pocos de mis sefarim son ingleses (¡y la primera vez que asistí y mantuve un shiur en hebreo en el Kollel realmente me sentí como un hito!) Tengo que enfatizar que sin el esfuerzo y tiempo para esforzarme, dudo que estaría donde estoy hoy. ¿Esto va a funcionar para todos? No, para mí funcionó, pero esa es la forma en que estudio mejor, a través de la lectura. cada persona necesita encontrar lo que es mejor para ellos, ¡pero espero que esta historia te ayude!