En Génesis 44: 7, ¿qué es exactamente lo que Dios prohibió y por qué Dios lo prohibió?

Para obtener la historia completa, debe comenzar a leer en Génesis capítulo 37. José a los 17 años era un joven justo y sus medios hermanos lo despreciaban porque no dejaba que sus hermanos se salieran con la suya. Informaría el error a su padre.

Jacob, el padre de José amaba a José más de lo que él amaba a los hermanos de José y eso era evidente para sus hermanos. Grandes celos y odio se desarrollaron en los hermanos de José. Joseph también tuvo algunos sueños divinamente inspirados que indicaban que algún día sería rey sobre ellos. El odio creció y sus hermanos planearon matar a Joseph.

En lugar de matar a Joseph, vendieron a su hermano como esclavo a un hombre llamado Potifar. Joseph pasó muchos años en una prisión egipcia después de ser acusado falsamente del intento de violación de Potifar. Cuando Joseph interpretó divinamente un sueño para el Faraón, Joseph, de 30 años, se encargó de la distribución de alimentos.

Entonces una hambruna golpeó la tierra. Los hermanos de José no tuvieron más remedio que viajar a Egipto para comprar algo de comida de su hermano. No reconocieron a Joseph porque estaba vestido como un egipcio, era mayor y solo pretendía hablar el idioma egipcio.

Para entender el versículo que preguntas, debemos poner las cosas en contexto. Volvamos a los versículos 1 y 2 de Génesis 44

“Más tarde le ordenó al hombre que estaba sobre su casa:” Llene las bolsas de los hombres con tanta comida como puedan llevar, y coloque el dinero de cada uno en la boca de su bolsa. A 2 Pero debe colocar mi taza , la copa de plata, en la boca de la bolsa del más joven , junto con el dinero para su grano “. Así que hizo lo que Joseph le había ordenado”.

Joseph estaba usando una artimaña sobre sus hermanos; los acusó del robo de la copa de plata que había puesto en la bolsa de su hermano menor.

“Y le dijeron: ¿Por qué dice mi señor estas palabras? Dios no permita que tus siervos hagan de acuerdo con esto: “ Génesis 44: 7 Versión King James

El uso del término “Dios no lo quiera” era una expresión idiomática o una expresión para decirle a los asistentes de José que nunca robarían al administrador de alimentos. Aquí está el mismo versículo en una traducción de la Biblia más fácil de entender. También se incluye el versículo 8:

“Pero le dijeron:” ¿Por qué mi señor dice algo así? Es impensable que tus sirvientes hagan algo como esto. : Por qué, el dinero que encontramos en la boca de nuestras bolsas te lo devolvimos de la tierra de Canaán. ¿Cómo, entonces, podríamos robar plata u oro de la casa de tu amo? Génesis 44: 7,8 NWT

Te animo a leer toda la cuenta. Comienza en Génesis capítulo 37 y termina en Génesis capítulo 45. Es una historia conmovedora de rivalidad entre hermanos, traición y eventual reconciliación. Es útil leer el relato en una traducción moderna como la Traducción del Nuevo Mundo o La Biblia en inglés vivo.

Quizás se esté refiriendo a Génesis 44: 5 donde los sirvientes de José sugieren que José usó la copa “robada” para la adivinación. Más tarde, José intimida a sus hermanos repitiendo el mismo reclamo (44:15). Pero, al leer la historia en contexto, está claro que si bien Joseph pudo haber sido dotado espiritualmente con la capacidad de interpretar sueños, todo este acto sobre reclamar algún tipo de clarividencia fue solo una artimaña para aumentar su influencia sobre sus hermanos y mantener el contacto con su familia .

La adivinación eventualmente estaría expresamente prohibida por Moisés. “No practiques la adivinación ni busques presagios (Levítico 19:26)”. Que no se encuentre entre ustedes quién. . . practica adivinación o hechicería, interpreta presagios, se dedica a la brujería, lanza hechizos o es médium o espiritista o consulta a los muertos (Deuteronomio 18: 10,11). La razón por la cual todas estas prácticas se consideraron una abominación para el Señor, es porque pusieron a las personas en contacto con espíritus malignos que estaban trabajando en contra de los santos planes y propósitos de Dios. El mundo espiritual tiene jugadores buenos y jugadores malos y Dios estaba muy preocupado de que su pueblo elegido aprendiera a adorarlo en verdad. Después de que el tabernáculo fue dado y los sacerdotes fueron entrenados en la ley, el espíritu de profecía fue liberado entre ellos. Entonces Moisés dijo: “Me gustaría que todo el pueblo del Señor fuera profeta y que el Señor nos pusiera Espíritu sobre ellos”.

En Génesis 44: 7, ¿qué es exactamente lo que Dios prohibió y por qué Dios lo prohibió?

Gracias por la pregunta para responder.

Génesis 44: 7 (ASV) Y le dijeron: ¿Por qué habla mi señor palabras como estas? Lejos sea de tus sirvientes que hagan tal cosa.

Hablando francamente, no entiendo la pregunta y el versículo (Génesis 44: 7) mencionado. ¿Has leído al menos el capítulo o la historia relacionada? ¿Entiende el contexto, es decir, el hablante y con quién habló?

Este versículo trata sobre las palabras de los hermanos de Jacob en respuesta a la acusación del siervo de Jacob de que tomaron la copa de Jacob.

Las palabras “mi señor” aquí en el verso no se refieren a Dios, sino al siervo de Jacob, como un saludo honorífico, porque eran extraños en Egipto y Jacob era el segundo hombre al lado de Faraón.

En cuanto a la frase “Lejos de que tus sirvientes hagan algo así”, los hermanos de Jacob querían afirmar que nunca robaron nada de la casa de Jacob, porque tal cosa (robo) nunca se les ocurrió. .

Dios prohibió el robo / robo.

Génesis 44: 7–8

7 Y le dijeron: ¿Por qué dice mi señor estas palabras? Dios no permita que tus siervos hagan de acuerdo con esto:

8 He aquí, el dinero que encontramos en la boca de nuestros costales, te lo trajimos nuevamente de la tierra de Canaán: ¿cómo, pues, debemos robar plata u oro de la casa de tu señor?

¿Estás seguro de tu referencia? En mi Biblia, Génesis 44: 7 dice: “¿Por qué dice mi Señor estas palabras? Lejos esté de nosotros que sus sirvientes hagan algo así. ”(La Biblia de Estudio Ortodoxa, Antiguo Testamento de la Septuaginta de la Academia de San Atanasio). También me referí a la NIV, y la traducción fue similar. ¿Podría insertar el versículo en su pregunta o volver a enviar su pregunta con la referencia correcta?

No especifica qué traducción está utilizando. Por favor aclarar; importa. Por lo que vale, Dios prohíbe todo eventualmente. Acostumbrarse a él; ¡Conviértete en ateo!